Если я понял правильно: Error 404 (Not Found)!!1

Автор: | 28.07.1972

Содержание

Великолепный план, Уолтер. Просто охеренный, если я правильно понял. Надёжный, как швейцарские часы.

ПОХОЖИЕ ЦИТАТЫ

ПОХОЖИЕ ЦИТАТЫ

Всякое препятствие, если правильно к нему отнестись, может быть использовано как пьедестал или трамплин.

Чёрный город (Борис Акунин) (50+)

Ты можешь все что угодно, если правильно настроишь свой разум.

Неизвестный автор (1000+)

— Всё проходит.
– Правильно, – подтвердил я. – Это самая верная истина на свете.

Три товарища (Эрих Мария Ремарк) (100+)

Если правильно объяснить людям «Зачем», то они всегда найдут способ «Как».
Хорошего всем дня!

Неизвестный автор (1000+)

Я вдруг понял, что большинство людей не слушают. Они просто ждут своей очереди снова заговорить.

Неизвестный автор (1000+)

Если бы вы знали, как редко нас понимают правильно, вы бы чаще молчали.

Иоганн Вольфганг Гете (100+)

Даже если книга тебя ничему не научит, ты хотя бы увидишь, как правильно пишутся слова.

Неизвестный автор (1000+)

Куда полезнее, если спину тебе прикрывает надёжный и жизнерадостный, а не сильный и умудрённый опытом партнёр. Сильный и мудрый всегда может отвлечься на более важную задачу, чем охрана чьей-то спины.

Неизвестный автор (1000+)

Если не знаешь, как поступать, — поступай правильно.

Карл Краус (100+)

Я понял уже давно, что команда всегда одержит верх над одиночкой, а если у тебя команда супер-звезд, то появляется шанс создать целую династию.

Джон Чемберс (1)

Значение, Определение, Предложения . Что такое правильно ли я понял

Но правильно ли я понял, что, по-вашему, на самом деле мы нуждаемся в срочной революции в образовании с целью помочь детям делать то, что люди могут делать лучше ИИ?
Правильно ли я понял, что эта штука предположительно должна стать в атмосфере перманентным явлением?
Правильно ли я понял этого легкого водолаза, что он разыскивает отрока, имеющего высокую честь быть твоим товарищем?
Правильно ли я понял: я заговорю, выйду, она все равно умрет, а я буду крысой до конца жизни?
Не знаю, правильно ли я понял финансовую подоплеку этого дела.
Я думаю, что это стоило бы добавить на страницу проекта, но кто-то еще может захотеть проверить, правильно ли я понял, что он делает.
Приведенный ниже пример, на мой взгляд, имеет наибольший смысл. …У меня нет ответа на эту проблему, так что если бы кто-то мог проверить, правильно ли я понял или нет.
Другие результаты
И если он не работает правильно, тогда эти компьютеры сами по себе можно применять как вспомогательные устройства для лечения.
И то, как я не спал по ночам, сомневаясь, правильно ли поступил, призвав их остаться в строю.
Повезло, что он пришёл по правильному адресу.
ВСЕГДА СЛЕДУЙ ПО ПУТИ РАЗВИТИЯ ПРАВИЛЬНО
Аззи правильно понял клерка и постучал по черной кредитной карточке.
Называть его сывороткой правды, по сути, не совсем правильно, хотя дилетанты настаивают на таком определении.
Обучена делать искусственное дыхание, президент клуба правильного питания, стажировка в Датской компании по блокированию игрушек?
А правильно ли хоронить ее по-христиански, ежели она самовольно добивалась вечного блаженства?
Я должен найти место, похожее по ощущению на холодную и довлеющую правильность.
Несмотря на большое число примеров правильного подхода, в различных странах мира по-прежнему применяются в основном отсталые технологии, особенно в том, что касается сбора твердых отходов.
Если несмотря на наши усилия по правильности и актуальности данных, хранится неправильная информация, мы внесем поправки по Вашему требованию.
Департамент правильно поставил себе целью стать центром двустороннего взаимодействия с гражданским обществом по вопросам, которыми занимается Организация Объединенных Наций.
Я хочу убедиться, что принимаю правильное решение по правильным соображениям.
Позвольте мне взять на себя смелость добавить, что, как я считаю, судя по совместным заседаниям, проводившимся вчера, мы движемся вперед в правильном направлении.
Обеспечивая проведение свободных и справедливых выборов, политические лидеры в регионе должны добиваться того, чтобы их страны шли по правильному пути в направлении европейской интеграции.
Потому что я просто хотела убедиться, что мы идем по правильному пути и так и есть.
Объединенные Арабские Эмираты подчеркнули, что Египет идет по правильному пути укрепления верховенства права.
Система обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций работает в правильном направлении, но в будущем, по всей вероятности, возникнут новые проблемы и угрозы.
Эта страна, с ее нарождающейся демократией, идет по правильному пути.
Это правильно, однако, лишь применительно к использованию права вето при голосовании по проектам резолюций.
Хотя для тестеров могут существовать общепринятые адреса, БУ должно быть способно правильно поддерживать связь с тестером по любому адресу.
По тестам видно, что я поступаю правильно.
Важно также упомянуть о том, что предоставление отпуска по уходу за детьми любому из родителей является шагом в правильном направлении на пути поощрения активного исполнения родительских обязанностей и отцом, и матерью.

Составьте и запишите вопросы по теме урока:Что …Правильно ли я понял(а) …Где можно узнать

Помогите пж пж пж пж​

что такое существительное​

Синквейн к слову алфавит

339. Исправь орфографические и пунктуационные ошибки. Озаг- лавь текст. Напиши сжатое изложение. Яркосинее без облачное небо пылающие солнце жара. Кру … гом без брежная степь с сыпучеми песками с разтрескавшейся от зноя глиной, с выгаревшей бурой травой. И вдруг неожиданно, словно в сказке, открываеться странно непонятное зрелище: окаймлён- ное пышными зараслями сочьных ярко-зелёных полянок, лежит огромное светло-водное озеро, покрытое голубовато-серым льдом. Далеко уходит снежнoледовая гладь, ослепительно блес- тающая в обжегающих лучах солнца. Фантастичность обстанов- ке ещё больше усиливаеться пречудливой групой скал, окрашеных в разнообразные цвета синие красные белые голубоватобурые. А около скал раскинулись пёстро-цветные глины и пещаники. Уде- вительны окресности озера Баскунчак! Помогите пж Срочнрооо​

Ты . .. более здоровый,образ жизни (надо поставить глагол)​

помогите пожалуйстаа! ПРОШУУУУ! ! ​

Как определить — предложение отрицательное, или утвердительное, если в предложении 2 или больше сказуемых?​

Почему воздушный это качественное прилагательное? Там нет степени сравнения, воздушный воздушнее… Нельзя добавить слово очень или слишком, чрезвычай … но .Не имеет краткой формы . Нет антонима . Почему? Разве я чего-то не понимаю. P.S во всех онлайн разборах написано качественное

Найдите ключевые слова в тексте. Объясните, что Вы сделали, чтобы их найтиУчёными установлено, что некоторые животные по­ нимают «язык» других животны … х. Так, большие мор­ ские черепахи понимают сигналы дельфинов. Сотни черепах приплывают для откладки яиц к побережью Никобарских островов в Индийском океане. Но они не сразу выходят на берег, а ждут особого сигнала, кото­ рый подают им дельфины, оценивая обстановку на побе­ режье. В подходящий момент с помощью специального звука они дают понять, что можно двигаться к берегу.

И только тогда черепахи выходят откладывать яйца. Любопытно, что новорождённых черепашек дельфины охраняют, отгоняя от берега их врагов.​

О п р е д е л и т е склонение и падеж имён существительных. I вариант Без кисти, по капле, с неба, о речке, после дождя, к дубраве, на колос, над лесо … м, у горы, под землёй. II вариант Над морем, с тишиной, об облаке, в парк, около львицы, для жизни, в Африке, к сирени, по лесу. С п и ш и т е . Определите склонение и падеж имён существительных. Упадёт луч солнца на траву, вспыхнет трава изумрудом и жемчугом. (М. Горький.) На припёке горячо и сладко пахли трава и крапива. (И. Бунин.) Ближняя сопка была покрыта зелёным ковром брусничника. Глянцевитый лист блестел, прикрывая кисточку цветка. (Т. Дрёмова.) Жёлтый тополиный лист оторвался от ветки и, покачиваясь в воздухе, медленно спустился на землю. (П. Воронин.) Каждая травинка, каждый упавший на землю лист, каждая паутинка – всё обсыпано сахарной пудрой. (В. Солоухин.) С п и ш и т е . Посм.

.трите на с..сну. Солнечное дер..во! Ствол вел..чаво держит изумрудную крону, ух..дящую в синее небо. Кажется, что в ств..лах запрятано со..нце. Даже в ненас..ный день излуч..ют сосны т..пло и свет. См..ла, что выступает на дер..ве, прозрач..на и з..л..тиста. Она похожа на кусочек янтаря. По Т. Горовой. – Определите склонение и падеж всех имён существительных. – Выделенные слова разберите по составу.срооооочноо пжл ​

Когда уместно употреблять фразу «Я тебя услышал» — Российская газета

Согласитесь, есть разница между фразами: «Как я тебя понимаю!» и «Я тебя понял» в ответ на чьи-то слова. Вроде все слова русские, но «Я тебя понял» отчего-то звучит чужеродно. Точно такая же ситуация с фразой «Я тебя услышал». В чем дело? Здесь нужно напомнить, что общение — это не только язык, но и внеязыковые обстоятельства, для разных культур свои.

Сравним двух англоязычных собеседников и, соответственно, двух русскоязычных. Слушающий англоязычный обязательно будет реагировать во время беседы на слова говорящего: это могут быть «кивки понимания», короткие высказывания типа Got it (уловил, понял). Так слушающий все время показывает: я здесь, мое внимание с тобой. Это необходимая базовая часть и деловой, и повседневной коммуникации. А вот если англоязычному собеседнику нужно еще что-то, кроме базовой части, он скажет об этом прямо: попросит совета, помощи. Без прямой просьбы содержательной реакции не будет!

Теперь другая пара — те, кто говорит по-русски. Если общение бытовое, реакция слушающего может проявляться в течение всего разговора, и эта реакция, как правило, просто обязана быть эмоциональной («как я тебя понимаю!»). Без этого говорящий будет чувствовать себя обиженным, непонятым. А вот в конце разговора собеседники обычно сразу, без спроса реагируют: «а ты сделай вот так», «а я бы на твоем месте»…

Сегодня в русскоязычную модель общения вошли те самые фразы «я тебя понял», «я тебя услышал», по сути, аналоги англоязычного got it. Войти-то вошли, но их восприняли как отговорки: ах, ты не хочешь мне помочь, ты не говоришь мне, что делать, ты не отвечаешь на мой запрос! Я-то тебе все свои проблемы выложил, а ты говоришь мне «Я тебя понял!». То есть русскоязычному человеку кажется, что от него отмахнулись.

А что же говорящий? Тот, кто произносит «я тебя понял», «я тебя услышал»? Он и на самом деле не знает, как ему реагировать. Он хочет подумать, уклониться от прямой реакции. А возможно, для него это вежливая форма отказа.

Итог: «я тебя понял», «я тебя услышал» — фразы сами по себе нейтральные. Но, наложившись на другую модель коммуникации, способны вызвать раздражение. И дело здесь не в словах, а в психологии собеседников.

Правильно ли я понял

Лоханулся тут в переговорах. Из слов оппонента вроде бы следовала некая странность, и я такой: «Правильно ли я понимаю, что вы хотите [странность]?» Потом с Артёмом Горбуновым разговаривали — аж стыдно было пересказывать. Уже сам понимал, что фигню сделал, просто исходя из результатов. Но надо было посоветоваться, как быть дальше.

Чтобы больше так не лажать, фиксирую полученное знание: «Правильно ли я понимаю» — тупой вопрос, на который никто не захочет отвечать.

— Не знаю. Что-то тут не хватает красненького.
— Правильно ли я понимаю, что вы отказываетесь принять макет?

Да понимай как хочешь. Чувствуется давление, причём нелепое. Не то, что сложный вопрос задал, над которым нужно подумать, а просто создал неловкую ситуацию, из которой хочется срочно выпутаться. К решению это не ведёт, но создаёт напряжённость.

Можно подумать, что это такое приглашение сказать «нет». Но на самом деле ты тут сам говоришь «нет» за оппонента, в робкой надежде, что он скажет «ну что вы, вы меня не так поняли!». Однако поскольку ты создал эту дурацкую ситуацию, не остаётся шансов, что оппонент так скажет — даже если в душе он поймёт, что неправ, теперь он не захочет оказаться тем, кого развели.

О пользе оборота «Правильно ли я вас понял?»

Прислушаемся к следующему разговору:

1-й собеседник: Нынешнее положение дел в нашей компании заставляет меня задуматься о том, что каждый из нас делает неправильно. Объемы продаж нашей продукции падают на 15 % ежемесячно, такая ситуация не может быть следствием лишь падения рынка.

2-й собеседник: Ты говоришь, что я делаю что-то неправильно, и поэтому наш бизнес терпит убытки.

1-й: С какой стати? Ты меня совсем не слушаешь. Я тебе об одном, ты мне о себе, этакий пуп земли.

2-й: Обвини меня еще во всех смертных грехах.

Почему разговор двух людей пошел в деструктивную сторону? Оба собеседника так и не смогли донести свою точку зрения и лишь напрасно обидели друг друга. Уважаемый читатель, у меня есть одна версия случившегося. И она связана с началом первой реплики второго собеседника (не запутайтесь в цифрах). 2-й произносит следующее: «Ты говоришь…». На первый взгляд безобидное вступление, но только на первый взгляд. Давайте подробнее рассмотрим психологические механизмы ведения разговора. Для этого ответьте мне на такой вопрос: чего люди боятся больше огня? Ваши варианты, дамы и господа. С точки зрения взаимодействия двух лиц, людей очень сильно напрягает оценка. Да, да, да, оценка со стороны. Будет время и место, и мы посвятим отдельную главу психологии внешней оценки. Очень важная составляющая психики любого человека – внешняя оценка. С самого детства мы подвержены оценке. «Это плохо, это хорошо!» «Разве хорошие мальчики так делают?» «Разве приличные девочки так поступают?» «Ай-яй-яй». Оценка с самых первых дней жизни человека сопровождается наибольшей эмоциональной включенностью родителей и воспитателей. Дети «заражаются» эмоциями, впитывают их как губки и запоминают навсегда. А эмоциональные реакции, как известно, самые сильные, самые быстрые и самые устойчивые. Нам легче изменить мнение о чем-либо, но как сложно поменять отношение к этому! «Умом я понимаю, что он, может быть, и прав, но все равно он не прав (козел)», – можем сказать мы и будем психологически правы. Нашему интеллекту неподвластен мир эмоций. Иначе мы были бы роботами, а не людьми. С возрастом внешние оценки приобретают более оформленный вид, более разносторонний. «Петров, двойка по математике». «Молодец, Катя, отличное сочинение». «Ты подлец». «Ты очень разумный человек». «Мне с тобой скучно». «Мне так интересно с тобой». И так далее, и так далее, и так далее…

Отчего же, скажете вы, вступление «Вы говорите» является оценкой?

Хорошо, пытливый читатель, я отвечаю на ваш вопрос, я принимаю ваш вызов. А если это не вызов, то что толку задавать вопрос?! Мне кажется, в каждом вопросе должен быть вызов, вызов самому себе, ситуации, миру, собеседнику. Вот какой вызов? Это вопрос второй.

Итак. Оценка – это всегда приписывание человеку [событию] чего-либо, какого-либо свойства [и/или состояния]. «Забавный, милый» – приписывание свойства. «Почему у тебя такое плохое настроение?» – приписывание состояния. Оценка – это всегда навешивание определенного ярлыка на другого человека. Впоследствии у каждого из нас формируется самооценка. Внешняя оценка во многом влияет на самооценку. Когда мы употребляем оборот «Ты говоришь», мы приписываем определенные слова собеседнику, мы приписываем, значит, мы оцениваем его с точки зрения того, что он говорит. И в результате получаем агрессивную реакцию. Потому что ничто так не способствует агрессивной реакции, как оценка. Оценка очень распространена в обыденной жизни, в рекламе, в PR, но она несовместима с продажами. Так же как спор-оценка, скорее всего, приведет к провалу переговоров. Люди инстинктивно защищаются от внешней оценки, им ничего не остается делать, иначе их самооценка превратится в большой пластилиновый ком разных цветов, а сами люди в невротиков. Когда ваш партнер находится в роли клиента, то это особый случай. Мало того что он терпит оценку от всего мира, от своих клиентов, тут еще и вы лезете со своей оценкой. «Но это уж чересчур!» – думает клиент и поступает соответственно. Поэтому он не намерен терпеть оценку со стороны продавца. Ведь, как ни горька эта истина, клиент всегда прав. Так что забудьте об оценке. Забудьте навсегда! [Что касается продаж.)

И к нам приходит на помощь то самое «Правильно ли я вас понял?». Чудо как хороша эта фраза! Она позволяет с максимальным психологическим комфортом, как для вас, так и для вашего клиента, буквально проталкивать любую, абсолютно любую мысль. Ну, вспомните интервью и аналитические высказывания теле– и радиоведущих, печатных и интернет-журналистов.

Правильно ли я вас понял, господин Имярек?

Как я понимаю, ситуация складывается таким образом…

А представителям разнообразных СМИ палец в рот не клади. Они не зря так говорят: они создают безопасную атмосферу. Почему? ОК, уважаемый читатель, я принимаю ваш очередной вызов! Да потому что, если «я понял неправильно» – я не оцениваю вас, это я неправильно понял, а вы здесь вовсе ни при чем. Ну не понял, ну с кем не бывает, без обид, ведь я никого не оцениваю, никому не приписываю никаких слов, я всего лишь не понял. Это очень ненавязчиво, как для продавца, так и для клиента. Оборот «правильно ли я вас понял» разворачивает разговор от клиента к продавцу. Общая формула данного оборота, пожалуй, может быть выражена таким образом: «Не вы, а я», «Не вы неправильно сказали, а я неправильно понял». Ну а если вы поняли в действительности правильно, то будьте спокойны, в этом случае клиент все припишет себе сам, ему, чертяке, будет приятно осознавать, что говорит он так, что остальные его понимают.

Какие существуют аналоги выражения «Правильно ли я вас понял?»? Я знаю несколько.

«Если я правильно понял… то…». В этом случае предложение из вопросительного становится утвердительным. Применять утверждение или вопрос – решать вам. При необходимости заострить беседу – лучше задавать вопрос, при желании, чтобы ваше предположение органично само собой влилось в беседу – лучше утверждать. С другой стороны, если клиент почувствует манипуляцию, то на вопрос он прореагирует менее агрессивно, чем на утверждение. Так что решайте сами.

Иногда можно использовать вместо слова «понял» слово «услышал», но! В наличии клиента оказывается больше причин внутренне поиздеваться над вами. «Он что, глухой?» – подумает клиент, или что-то в этом роде…

Есть хорошие синонимы слова понял: «уловил», «уловил мысль», «схватил [ухватил, уяснил] мысль», список остается открытым…

Есть хорошая разговорная форма. «Я так понимаю [или “Как я понимаю”], вы находите смысл в чтении данной книги». Форма – «Я так понимаю», «Как я понимаю».

Иногда можно отпустить велеречивую фразу «Поправьте меня, если я не прав…». Такую фразу необходимо произносить с особой интонацией, дружеской, деловой, и уж никак не с издевательской, а то вас поправят так поправят. Подумайте самостоятельно, уважаемый читатель, какие вводные слова возможны при использовании методов активного слушания.

Итак, подведем некоторый итог. Мы проработали еще один эффективный способ общения с клиентом [в том числе выяснения потребностей все того же клиента]. Тренируйте использование методов активного слушания, и ваши старания окупятся, да еще как. Применяйте каждый метод, исходя из сложившейся ситуации переговоров. Если та или иная коммуникативная технология применена не вовремя и не к месту, она скорее навредит, чем поможет договаривающимся сторонам. Разумеется, сложно освоить все приемы сразу. Но у меня есть неплохой совет. Каждую неделю посвящайте отработке какого-либо приема, всего лишь одного. Отслеживайте, когда это возможно, реплики клиента и пытайтесь применять техники там, где, как вам кажется, они наиболее эффективны. После проведения переговоров посидите 5 минут в машине и проанализируйте свои действия и ответные шаги вашего партнера. (Если у вас нет машины, подумайте об этом в метро, если в вашем городе нет метро, привлекайте инвесторов. Что же это за город без метрополитена?)

Содержание статьи

  • Как понять, правильно ли вы поступаете
  • Как определить, чего на самом деле хочется в жизни
  • Как понять, что вы недоедаете

К чему стоит прислушаться

Когда вы делаете сложный выбор, то психологи рекомендуют прислушаться не к доводам рассудка, а к своему сердцу. Дело в том, что наша логика часто бывает скована самыми разными сомнениями и противоречиями, а также комплексами и навязанными убеждениями. Между тем, наши чувства ведут себя гораздо более искренне. Если человек всегда поступает по сердцу, то ему неведомы сомнения и сожаления о чем-то, что не было сделано. Психологи уверены, что в глубине души, каждый точно знает, как именно ему следует поступить, во всяком случае, когда решение касается собственной жизни.

Есть хороший способ, позволяющий определить, что именно вы чувствуете в данный момент. Возьмите монетку и подбросьте ее. Если выпало то, чего вы искренне желаете, то вы с радостью сделаете это. Если вам не понравился выбор монетки, то ответ очевиден: вы хотите совсем иного! Поэтому делайте то, что хотите, вопреки монетке.

Недостаточно информации

Порой, даже бросая монетку, вы не можете прийти к нужному решению, просто потому, что оба варианта кажутся одинаково хорошими или плохими. В этом случае проблема обычно заключается в недостатке информации. Постарайтесь разузнать как можно больше о решениях, которые вы нашли. Наверняка какое-то из них в перспективе или при рассмотрении деталей окажется менее выгодным. Выясните это, и тогда сможете сделать выбор.

Моделирование

Есть ситуации, которые нужно моделировать, представив всевозможные последствия принятия решения. Для того лучше всего взять листок бумаги и расписать, что ждет вас в одном и в другом случае. Какие критерии развития событий важны для вас больше всего? Оцените по ним ситуации, которые сложатся после каждого из решений. Тогда станет ясно, какой поступок вам следует совершить.

Взгляд издалека

Часто люди мучаются сомнениями, изводя себя вопросами, насколько правильно они поступили в том или ином случае, и не нужно было ли сделать иначе. Если вам это знакомо, попробуйте взглянуть на ситуацию иначе. Вспомните о том, что вы живете не один день, не один месяц и даже не один год. Попробуйте взглянуть на свои поступки издалека, как будто прошло 20-30 лет, а то и больше. Скорее всего, вам станет ясно, насколько хорош или плох ваш поступок. А может быть, вы вообще осознаете, насколько мелкая проблема вас волнует.

Невозможно все предугадать

Какие бы методы анализа и предугадывания последствия своих поступков вы ни применяли, жизнь все равно устроена так, что предусмотреть все невозможно. Есть такие поступки, итог от которых может продемонстрировать только время. Да и то, не факт еще, что оно сделает это именно для вас. Возможно, правы ли вы сейчас, смогут узнать только ваши потомки спустя столетия.

Как будет ясно, понятно на английском. Учим английский вместе

Разные способы сказать «ясно, понятно» на английском.

Друзья, всем привет. В разговорной речи мы очень часто используем такие слова, как «ясно, понятно, я понял». Список аналогичных фраз на английском языке вы найдете ниже.

Фраза «It’s clear».

Если кто-то вам что-либо объясняет или просто рассказывает, в ответ можно сказать «It’s clear»:

— It’s forbidden to smoke here.

(Здесь запрещено курить)

— Ok, it’s clear. I’m sorry.

(Понятно. Прощу прощения)

***

— Use this button to turn on the computer.

(Чтобы включить компьютер, используйте эту кнопку)

— It’s clear.

(Ясно)

Фраза «I see».

Самый лучший аналог нашего «ясно, понятно» в разговоре — это фраза «I see». Можно сказать «It’s clear», но это не совсем подходящий вариант.

— Yesterday I went to the cinema with my girlfriend.

(Вчера я ходил в кино со своей девушкой)

— I see.

(Ясно)

***

— Tomorrow I’m going to visit my parents in the country.

(Завтра поеду в деревню навестить родителей)

— I see. It’s a great idea! Have a nice trip!

(Ясно. Это отличная идея! Хорошей поездки!)

«Get» в значении «понимать».

Еще одна хорошая разговорная фраза — «I got it». В статье «Глагол to get» я уже писал о том, что глагол «to get» очень популярен и имеет множество различных значений, в зависимости от ситуации. Особенно в американском английском. Носители языка часто используют это слово в своей речи. Одно из его значений в разговорном английском «to get — понимать»

I get what you mean.

(Я понимаю, что ты имеешь ввиду)

I’m sorry, but I don’t get it.

(Извините, но я этого не понимаю)

Ok, I got it.

(Хорошо, понял)

Фраза «Fair enough».

Следующая фраза «Fair enough». Имеет значения «Понятно, все ясно, справедливо, логично, ладно, хорошо». Например:

— I like cats more than dogs.

(Мне больше нравятся кошки, чем собаки)

— Fair enough.

(Все ясно)

Ну и конечно глагол «to understand» — понимать. Используется для буквального выражения того, что вы что-либо понимаете. В значении разговорного «ясно» лучше его не употреблять.

— I don’t want you to see my daughter ever again!

(Я не хочу, чтобы ты когда-либо снова видел мою дочь!)

— Ok, I understood.

(Хорошо, я понял)

***

— I don’t like people that speak on the phone very loud in public.

(Мне не нравятся люди, которые громко говорят по телефону в общественных местах)

— Yes, I understand what you mean. Me too.

(Да, я понимаю, что ты имеешь ввиду. Мне тоже)

Продолжайте учить английский и берегите себя, друзья!

Времена глаголов в английском: полное руководство по использованию

“…лишь усвоив в возможном совершенстве … родной язык, мы в состоянии будем в возможном же совершенстве усвоить и язык иностранный, но не прежде….” (Ф. М. Достоевский)

Подписываюсь под каждым Вашим словом, Федор Михайлович. Если в голове будут базовые знания родного языка КАК СИСТЕМЫ, логичной и понятной, то мы легко усвоим законы чужого языка. Для такой сложнейшей категории как «время» и части речи «глагол» это актуально вдвойне. Для справки: на филфаке 1 семестр посвящен глаголу и 1 – всем остальным частям речи – он один сложнее всех вместе взятых! Итак, разберемся с временами английского глагола раз и навсегда.

Зачем нас только путают? Времена английского глагола

Когда читаю статьи/пособия об английских глаголах, иногда становится даже смешно от фраз вроде этой: «В английском языке 12 времен, а в русском всего 3. Вот поэтому нам и сложно.»

Правда: у нас 3 времени и нам сложно.

Ложь: в английском 12 времен (их 3, как и у нас).

Дополнительно: поверь, у наших глаголов тоже много своих «заморочек». Если мы разберемся с ними, то быстрее поймем английские. Сейчас именно так и поступим: проанализируем русскую систему времен, а затем «наложим» ее на английские времена глаголов.

Кстати, я не оговорилась. В английском языке 3 времени:

  • Past (прошедшее),
  • Present (настоящее),
  • Future (будущее).

Но каждое из них имеет по 4 формы:

  • Simple,
  • Continuous,
  • Perfect,
  • Perfect Continuous.

Благодаря такой детальной системе, времена в английском языке подробно описывают ситуацию и даже без контекста глаголы дают больше информации, чем русские.

Узнай родные глаголы чуть лучше

Относительно русских глаголов мы остановимся лишь на двух признаках: время и вид. Понимание этих категорий «даст нам силы» для постижения системы английских времен.

1. Время глагола выражает соотношение времени действия и момента речи.

Тут все просто: если действие протекало до момента речи – оно в прошлом, если будет протекать после – оно в будущем, если во время – в настоящем.

2. Вид характеризует действие как завершенное или незавершенное.

Если действие завершено и не может продолжаться (достигнут его предел), то глагол совершенный и отвечает на вопрос «что сделать?».

Пример: Заморозить, выспаться, пробежать, отлучиться и др.

Если действие протяженное, ему «конца и края не видно», то глагол несовершенный и отвечает на вопрос «что делать?».

Пример: морозить, спать, бежать, отлучаться и др.

Вид – это постоянный признак глагола, глагол не «изменяется по виду», а всегда либо совершенный, либо несовершенный.

Подробнее о словоизменении здесь: Взвешиваем языки: словоизменение в русском и английском

Глаголы НЕСОВЕРШЕННОГО вида имеют все три формы времени.

Пример: искала – ищу – буду искать (составная форма будущего времени)

Глаголы СОВЕРШЕННОГО вида имеют формы только прошедшего и будущего времени.

Пример: нашел – найду.

Обрати на это внимание: если действие завершено (все, его предел достигнут), то в русском языке оно НЕ может находиться в настоящем времени.

3. Не всегда реальное время и грамматическая форма глагола совпадают:

Пример: Он вчера приходит ко мне и говорит: «Наконец на улице солнце!»

Действие происходит вчера (то есть в прошлом по отношению к моменту речи), но мы выражаем его формами настоящего времени.

Еще пример: «Поезд отходит в три часа»

Говорим о будущем, а используем форму настоящего времени.

Обрати на это внимание, поскольку в английском языке подобные «несостыковки» тоже есть (и не нужно этого пугаться).

4. Мы можем говорить об абсолютном и относительном временах.

Например, глаголы «ушла» и «заснул» – оба прошедшего времени (абсолютного). Но если мы вставим их в предложение «После того как я ушла, он заснул», то действие «ушла» будет находиться в прошлом относительно действия «заснул». Получается, что относительное время – то, которое мы видим только из контекста. Запомни этот момент.

Относительное время может выражаться не только придаточными предложениями, как в примере выше, но и при помощи причастий, деепричастий.

Пример с деепричастием совершенного вида: Приготовив торт, она убрала его в холодильник. (сначала приготовила, а потом убрала, здесь одно действие идет за другим)

Пример с деепричастием несовершенного вида: Готовя торт, она читала книгу (действия одновременны, параллельны).

Пример с причастием: Убравшая квартиру мама легла отдохнуть (сначала убрала, а затем легла).

Основные отличия: как быстро выучить времена английских глаголов

Теперь мы готовы перейти к временам английских глаголов. Как я сказала выше, их времена дают более исчерпывающую информацию о действии даже без контекста (она заложена грамматически). Назову еще 5 важных отличий форм глаголов в английском языке, обнаруженных мною при написании этой статьи.

1. Иное отношение к понятию «момент речи».

Пример: русский человек говорит «я живу в России». В тот момент, когда я об этом говорю – я живу. Все, время настоящее (оно у нас одно).

В английском языке «я живу в Лондоне» может быть «всегда, постоянно» или «в данный момент, ограниченно, а потом что-то может поменяться». От этих условий зависит выбор времени (Present Simple или Present Continuous).

2. Отсюда вытекает еще одно существенное отличие – важность «отрезка времени», в который соверШАЕТся действие.

Это прекрасно показывает пример, описанный выше, и все времена «семейства» Continuous. Приведу еще один:

Сравни: «Я был в Москве в прошлом году» и «Я был в Москве на протяжении всего лета»

Для русского глагола разницы нет: прошедшее время, несовершенный вид.

Однако, на английский язык первый вариант мы переведем в Past Simple, а второй – в Past Continuous, поскольку указан отрезок времени.

I was in Moscow last year. – I was living in Moscow all summer.

Получается, указание на отрезок времени предполагает использование формы Continuous.

3. Также значение имеет «момент времени», к которому соверШИТся действие.

Пример: русский человек может сказать «я закажу суп» (глагол будущего времени, совершенного вида).

В английском языке такое предложение будет построено в Future Simple: I will order a bowl of soup (спонтанное решение, принятое в момент речи).

Чтобы сделать глагол перфектным (совершенного вида, если провести аналогию с русским), нужно указать на конкретный момент времени, к которому действие будет закончено:

I will have called him back by six o’сlock. – Я перезвоню ему ближе к шести часам (действие завершится к определенному моменту, используем Future Perfect)

Получается, указание на момент времени предполагает использование формы Perfect.

Кстати, под отрезком и моментом времени подразумевается НЕ только прямое значение «с 17:00 – до 18:00» или «к двум часам ночи», но и время ОТНОСИТЕЛЬНО другого действия/события/состояния (я делала, пока делал ты).

He will have bought a new car before his wife comes back from a trip to London. – Он купит машину до того, как жена вернется из поездки в Лондон (он совершит действие ДО определенного момента, используем Future Perfect).

4. В английском языке, как и в русском, есть понятие «завершенности действия» (perfect). НО!

Есть отличие, в результате которого англоговорящие имеют перфектное настоящее время: результат совершенного действия находится в прошлом или в настоящем? Если в настоящем, то мы используем Present Perfect.

I have broken the cup – в результате осколки;

Our son has learnt how to read – в результате он умеет читать.

Кстати, говоря о Present Perfect, мы снова вернемся к «моменту и отрезку времени». Если действие завершилось К НАСТОЯЩЕМУ времени (just, already) или в отрезок времени, который ЕЩЕ НЕ ЗАКОНЧИЛСЯ (today, this week/month/year), то время считается настоящим.

5. В английском языке есть совершенные продолженные глаголы (в русском языке либо совершенные, либо несовершенные).

She had been working all night long – перевод «Она работала всю ночь» будет логичным, но самый точный смысл предложения «Она проработала всю ночь и закончила работать утром», то есть действие протекало в отрезок времени и закончилось к его концу.

Получается, указание и на отрезок, и на момент времени предполагает использование формы Perfect Continuous.

Времена английских глаголов с примерами

С теорией разобрались – переходим к практике. Поговорим о каждом конкретном времени. Сразу оговорюсь, что НЕ стану расписывать все случаи употребления времен – эту информацию можно найти в разных источниках. Просто опишу ОСНОВНЫЕ случаи использования времен в английском (с примерами) и объясню их логику.

Что происходит в настоящем

Present Simple используется, когда мы говорим о регулярном, постоянном, типичном действии, которое НЕ привязано к моменту речи.

Пример: She speaks 2 foreign languages – Она говорит на двух иностранных языках (то есть умеет на них говорить, это ее постоянная характеристика).

Попрактикуйся: тренировка Present Simple

Present Continuous используется, когда мы хотим показать, что действие выполняется прямо сейчас (now). ПРИВЯЗАНО к моменту речи.

Пример: The doctor is performing an operation now – Доктор сейчас проводит операцию (он делает это прямо сейчас, в момент речи того, кто сообщает).

Попрактикуйся: тренировка Present Continuous

Present Perfect используется, когда действие завершилось (есть результат), но время не закончилось.

Пример: He has called me today. – Он звонил мне сегодня. (действие уже завершилось, а «сегодня» еще не закончилось).

Попрактикуйся: тренировка Present Perfect

Present Perfect Coninuous употребляется, когда действие началось в прошлом и все еще продолжается в настоящем (мы подчеркиваем его длии-иительность).

Пример: She has been watching TV all day. – Она смотрит телевизор весь день (с самого утра и до сих пор, представляешь? вееесь день!).

Попрактикуйся: тренировка Present Perfect Continuous

Что происходило в прошлом

Past Simple употребляется для выражения действия, которое произошло в определённое время в прошлом, при этом промежуток времени уже ЗАКОНЧИЛСЯ.

Пример: I saw him yesterday. – Я видел его вчера (этот день уже закончился).

Попрактикуйся: тренировка Past Simple

Past Continuous указывает на процесс, ДЛИВШИЙСЯ в определенный момент или период в прошлом.

Пример: I was reading a book at midnight – Я читал книгу в полночь (процесс этот был в прошлом и длился в какой-то отрезок времени).

Попрактикуйся: тренировка Past Continuous

Past Perfect вспоминаем русское относительное время. Помнишь маму, которая легла спать после уборки? Она убралась дома в Past Perfect. Эта «ПРЕДПРОШЕДШЕЕ» время.

Пример: I had studied English before I moved to Moscow – Я выучил английский ДО ТОГО, как переехал в Москву (сначала учил язык, а потом переехал).

Попрактикуйся: тренировка Past Perfect

Past Perfect Continuous указывает на действие, которое началось в прошлом, продолжалось в течение некоторого «отрезка времени» и закончилось к его концу (или не закончилось).

Пример: She had been cooking dinner for an hour before I came – Она готовила ужин целый час до моего прихода (Действие длилось в какой-то отрезок времени, а потом завершилось в определенный момент).

Попрактикуйся: тренировка Past Perfect Continuous

Что произойдет в будущем

Future Simple используется, для обозначения какого-либо факта, решения или намерения в будущем, принятого в момент речи.

We will take a taxi. – Мы возьмем такси (показываем намерение в будущем, принятое сейчас).

Попрактикуйся: тренировка Future Simple

Future Continuous указывает на процесс, который начнется до определенного момента в будущем и все еще будет продолжаться в этот момент.

I will be studying at university in a year. – Я буду учиться в университете через год (в предложении не указывается, когда начнется или закончится событие, речь идет о данном конкретном моменте времени, который длится сейчас, но через год).

Попрактикуйся: тренировка Future Continuous

Future Perfect употребляется для выражения будущего действия, которое совершится до определенного момента в будущем.

He will have gone by then. – Он уже уйдет к тому времени (действие завершится к обозначенному в контексте моменту).

Future Perfect Continuous показывает действие, которое начнется РАНЕЕ другого будущего действия, будет иметь некий РЕЗУЛЬТАТ к этому моменту, но будет ПРОДОЛЖАТЬСЯ и после него.

We will have been living together for 12 years next year – В следующем году мы будем жить вместе уже 12 лет (обозначен момент – следующий год, показана продолжительность – в течение целых 12-ти лет! Но действие и не думает завершаться).

Но эта форма употребляется крайне редко и заменяется либо на Future Continuous, либо на Future Perfect.

Ищем логику во всем: времена в английском языке «для чайников»

Кстати, если тебе будет понятна логика основного значения того или иного времени, то на нее прекрасно лягут и дополнительные случаи использования.

1. Например: использование Present Continuous, когда мы хотим показать недовольство, раздражение.

He is always coming late! — Он все время опаздывает.

Мы же говорим о привычке! Почему не используется Present Simple? Потому что мы указываем на длительность, непрекращаемость этого действия. «Ну сколько это может продолжаться» – негодует Present Continuous в данном случае.

2. Еще один пример: использование Present Simple в расписаниях автобусов, поездов, сеансов кино и др.

The train leaves at 8 a.m – Поезд уходит в 8 утра.

Почему для действий, которые состоятся в будущем, используется настоящее время? Потому что это периодически повторяющиеся действия. Более подробное сравнение Simple и Continuous есть по ссылке.

Так, почти в каждом случае можно найти вполне наглядное объяснение. Если все же не получается – что ж, придется запомнить. Все-таки другой язык – это другое мышление 🙂

Еще лучше поможет разобраться наше видео на YouTube

Пять вопросов, чтобы убедиться, что вы правильно понимаете других

Предпринимали ли вы когда-либо действие — немедленно или позднее — на основании того, что вы слышали кто-то сказал, только чтобы узнать после того, как вы действовали (или говорили), что вы не совсем правильно поняли его заявление или просьбу?

До сих пор все, кому я задавал этот вопрос в личной беседе, отвечали примерно одинаково. Фактически, все они говорят: «Да, конечно.И, по правде говоря, я тоже.

Как сказал ирландский драматург Джордж Бернард Шоу:

«Самая большая проблема в общении — это иллюзия того, что это произошло».

Иллюзия того, что вы точно понимаете предполагаемое сообщение другого человека, основанное исключительно на вашей интерпретации его слов, тона и языка тела, является ловушкой, которая может помешать вашему желанию стать поистине выдающимся коммуникатором. У вас определенно есть интерпретация того, что он намеревался сказать, и вы никогда не знаете, правильно ли вы поняли, пока не подтвердите это с ним.Подтверждение взаимопонимания — это цикл обратной связи, который часто отсутствует в ситуациях, которые приводят к недопониманию и разочарованию.

Когда вы разовьете способность проверять собственное понимание сообщений, которые вы интерпретируете, исходя из того, что говорит другой человек, сознательно вставляя петлю обратной связи, вы повышаете шансы на эффективное общение с ним. Хорошо сформулированные вопросы с подтверждением могут помочь вам сделать это изящно и с легкостью, чтобы повысить вероятность получения положительных ответов, а не язвительных ответов.

Вот пять способов сформулировать вопрос для подтверждения:

  • «Позвольте мне сказать вам то, что, я думаю, вы только что сказали, чтобы я мог быть уверен, что правильно вас понял…»
  • «Пожалуйста, поправьте меня, если я ошибаюсь. Я понял, что вы сказали ________. Это верно?»
  • «Если я вас правильно слышу, вы говорите _____________. Это правильно?»
  • «Я слышу, как вы говорите ____________. Это правильно?»
  • «Мне кажется, что вы чувствуете / думаете ____________.Я вас правильно понял?»

Если вы внимательно посмотрите на каждый вопрос, вы увидите общую мысль: если произошло недопонимание, это моя проблема, а не проблема другого человека.

Вы, вероятно, сможете найти другие способы выразить ту же идею, и я призываю вас сделать это. Вы не хотите повторять одно и то же снова и снова в одном и том же разговоре до такой степени, что вы будете казаться неаутентичным автоматом.

Этот список — хорошее место, чтобы начать свой собственный список вопросов для подтверждения.Я предлагаю вам подумать о других, которых можно добавить к вашему набору коммуникационных инструментов, чтобы вы могли задействовать многих из них, когда вы окажетесь в середине разговора с высокими ставками.

Если у вас есть другие способы подтвердить, что вы правильно поняли, пожалуйста, добавьте их в разделе комментариев ниже.

Нравится:

Нравится Загрузка …

таких сообщений

если я правильно понял

В любом случае это, без сомнения, невозможно,

[…] потому что i de a , если I понял его правильно , i s для разработки […]

модель для раздачи

[…]

, а затем, на этапе реализации, распределить внешние затраты между операторами всех видов транспорта — внутреннего судоходства, морского судоходства, железных дорог, частных автомобилей и т. Д.

европарл.europa.eu

To byłoby bez wątpienia nie i tak

[…] niemożliwe, p на ieważ i de a polega, je śl i t или dobrze z rozu mi alem, na […]

stworzeniu modelu dystrybucji

[…]

kosztów a następnie, w fazie wdrożeniowej, rozdzieleniu kosztów zewnętrznych między operatorów wszystkich rodzajów transportu — eglugi śródląowejów transportu — eglugi śródląwowejów, samocolnyjówej, tocsolnyjódójój, tódl

europarl.europa.eu

Именно поэтому предложение от либерала

[…]

Группа, которую вы должны сейчас

[…] поставить на голосование i s , если I правильно понимаю , a s следует: если […]

Группы соглашаются разработать резолюцию,

[…]

он должен быть представлен во время следующего частичного занятия.

europarl.europa.eu

Dlatego też wniosek grupy liberalnej, który

[…]

powinien zostać teraz

[…] przegłosowany, jest o ile dobrze zroz umi ałem następujący : j eśli gr up y zgodzą […]

się na sporządzenie rezolucji,

[…]

powinna ona zostać złoona podczas następnej sesji miesięcznej.

europarl.europa.eu

Если мы поняли правильно t h это путь, это […]

, что эти системы взаимодействуют друг с другом, мы автоматически понимаем это как единую систему.

avant.edu.pl

G dyb my rozumieli to ciwi e, w t en sposób, […]

że te systemy się ze sob komunikują, automatycznie pojęlibyśmy to jako pojedynczy system.

avant.edu.pl

Мистер Мато Адровер, мне очень жаль если га v e понял это правильно t что ваша делегация воздержался от этого текста, потому что он значительно улучшает […]

то, что вы совершенно справедливо критикуете: недостаток информации

[…]

и неопределенность, с которой сталкиваются семьи.

europarl.europa.eu

Panie pośle Mato Adrover! Jest mi

[…] przykro, że — o ile dobrze zro zu miałam — pana delegacja wstrzymuje się od głosowania nad tym tekstem, pon ie waż w znaczący s ł posó..]

poprawę sytuacji, którą

[…]

pan słusznie krytykuje: brak informacji i niepewność, jaką muszą przeżywać rodziny.

europarl.europa.eu

Если I га v e правильно понял , h e подтверждено […]

, что полноценный источник товаров должен быть полностью покрыт деньгами, чтобы

[…]

товар можно приобрести без кредита.

glosulicy.pl

Jeśli dob rz e zr ozumiałam, to u znał, że pełnowartościowy […]

zasób dóbr powinien mieć pełne pokrycie w pienidzu, tak aby dobra

[…]

mogły być nabywane bez potrzeby zacigania kredytu.

glosulicy.pl

Я правильно понял t h at этот Дом очень привержен этому очень важному делу, и se e s it a s o ne из наиболее важных задач ge s , если n o t наиболее важные, […]

для нашего поколения.

europarl.europa.eu

Rozumiem, ż et a Iz ba jest bardzo zaangażowana w tą jakże ważną kwestię, kt ó postrzega na jak или jed iej szy ch wyzwań, j li nie n aj istotniejsze, dla […]

нашего поколения.

europarl.europa.eu

Для закона t o b e правильно понял a n d app , т.е. d , it i s n необходимо […]

, чтобы получить ответы на эти вопросы и проблемы, и

[…]

для максимально быстрого и эффективного устранения любых проблем в применении законодательства ЕС.

eur-lex.europa.eu

Udzi el enie odpowiedzi na p ow yższe pytania oraz szybkie i efektywne […]

rozwiązywanie jakichkolwiek problemów związanych ze stosowaniem

[…]

prawa UE jest niezbędne dla jego prawidłowego zrozumienia i stosowania.

eur-lex.europa.eu

При этом

[…] Общий суд имеет n o t правильно понял t h e значение […]

формы изделия к тождеству

[…]

товаров на соответствующем кондитерском рынке и, следовательно, не учли критерий закона для доказательства отличительного характера трехмерных знаков в кондитерском секторе, поскольку такие трехмерные знаки основаны на животных и / или других живых существах. или комбинация элементов от разных живых существ соответственно.

eur-lex.europa.eu

Ponadto S ą d nie uj ął prawidłowo z nac zenia kszta łt u dla odróniania […]

Towarów na rozpatrywanym rynku słodyczy i dlatego zastosował

[…]

niewłaściwe prawne kryterium ш zakresie dowodu на okoliczność charakteru odróżniającego znaków towarowych tworzonych przez kształt ш sektorze słodyczy ш zakresie, ш Jakim TAKIE Znaki Towarowe naśladują zwierzęta LUB Inne istoty tudzież kombinację Elementow różnych istot żywych.

eur-lex.europa.eu

(FR) В любом случае, я хотел бы сказать всему парламенту, что многие из критических замечаний, которые я слышал здесь сегодня, — хотя большинство из них поддерживало

[…]

Общий подход комиссии —

[…] были адресами se d , если I ha v e правильно понял , t o конкретные правительства […]

или в отдельных государствах-членах.

europarl.europa.eu

(FR) W każdym razie chciałbym powiedzieć całemu Parlamentowi, że wiele krytycznych uwag, które dzisiaj usłyszałem — chocia większość z Państwa

[…]

wyraziła poparcie dla ogólnego

[…] podejścia Ko mi sji — był o skierowanych, j l i dobrze z rozu miał em , do konkretnych […]

rządów lub państw członkowskich.

europarl.europa.eu

Однако не могу не указать сроки и

[…] условия wh ic h , if I ha v e правильно понял , b ri ng степень […]

неуверенность в том, что

[…] Совет

одобрит безвизовый режим для Черногории и Сербии в октябре.

europarl.europa.eu

Nie mogę jednakże nie

[…] wskazać war un ków, kt or e, jeśli do brz e zrozumiałem, wno szą z iarno niepewności […]

co do tego, czy Rada

[…]

zatwierdzi w październiku zniesienie wiz dla Czarnogóry i Serbii.

europarl.europa.eu

Это не

[…] разрешено переключать центрифугу e o n , если она i s n ot установлена ​​неправильно или ротор не установлен tt e d правильно .

mpw.pl

Nie wolno

[…] włączać wiró wki , jeżeli n ie jest prawidłowo zain st alowana lub ni e jes t prawidłowo z62 вирник.

mpw.pl

Статья 3 (1) (b) и (c) Директивы 2008/95 / EC Европейского парламента и Совета от 22 октября 2008 г. о сближении законов государств-членов, касающихся товарных знаков, должна толковаться как означающая, что это применимо к словесному знаку, который состоит из сопоставления описательной словосочетания и

[…]

буквенная последовательность, которая равна

[…] не описательный в своем el f , если t h e соответствующая публика воспринимает эту последовательность как сокращение этого словосочетания по причине того факта, что th a t it r e pr выводит первую букву каждого слова этой комбинации, и что рассматриваемый знак, рассматриваемый в целом, может до s b e понятный a s a комбинация описательных […]

обозначения или сокращения

[…]

, который поэтому лишен отличительного характера.

eur-lex.europa.eu

Артыкуль 3 уст. 1 лит. b) i c) dyrektywy 2008/95 / WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 października 2008 r. mającej na celu zbliżenie ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do znaków towarowych należy interptować w ten sposób, że znajduje on zastosowanie do słownego zego znaku Towar […]

połączenia mającej

[…] opisowy charakter k om bina cji wyrazów ic iąg u litre, który — jeśli rozpa tr ywany odrębnie — n62 mara opis — n62 mara jeżeli ciąg ten postrzegany jest przez odbiorcó w jako skrót wspo mn ianej kombinacji, ponieważ odzwierci ed. yz nak towarowy roz pat rywan y w całości może […]

być rozumiany jako kombinacja

[…]

wzajemnie objaśniających się i mających charakter opisowy wskazówek lub skrótów, która z tego względu pozbawiona jest charakteru odróżniającego.

eur-lex.europa.eu

Если h e ar ing вспомогательные средства усиливают неслышимые звуки речи, внутреннее (нейронное) представление речевого сигнала может быть более заметным, особенно в условиях, когда мешающие фоновые звуки минимальны, а слова Essenti al l y правильно понял .

oticon.com.au

Jeśli ap ara ty słuc ho we wzmacniają niesłyszalne dźwięki mowy, ogólny wewnętrzny (nerwowy) odbiór sygnału mowy możzenłas pzwięcnya , wzmacniaj niesłyszalne dwięki mowy, ogólny wewnętrzny (nerwowy), odbiór sygnału mowy możzenły pzłyzowy, wzmacniaj. ą w zas ad zie poprawnie rozumiane .

oticon.pl

Однако эта ситуация может привести к новому

[…] конфигурация, бек au s e if d u ri ng wh a t it is понят a s c онсультация […]

новые темы или новые темы

[…]

, по которым есть какая-либо информация, это приведет к необходимости повторения всего процесса.

volventionway.sima.org.pt

Jednakże, sytua cj a ta m e doprowadzić do

[…] nowej konfi gu racj i, g dy ż jeżeli w tr akci e ko ns ultacji pojawią […]

się nowe sprawy,

[…]

co do których brakuje informacji, będzie to prowadzić do powtórzenia całegocesses.

volventionway.sima.org.pt

Сигнал

[…] тон может быть только легко h ea r d если y o u включен слуховой аппарат, и вы слабый ri n g это правильно i n t ухо.

phonak.com

Sygnał dźwiękowy m ożna łatwo usłyszeć jedynie w tedy, gdy aparat słuchowy j es t wł c zo i owo ożony do ucha.

phonak.com

3.8.3 Как утверждалось ранее — как во мнении об усилении и координации европейской политики (18), так и во мнении о макроэкономических дисбалансах

[…]

(19) — EESC

[…] рассматривает th a t если m a cr oэкономический дисбаланс a r e понятный a s p стойкое несоответствие между спросом и совокупным предложением (например, приводящее к избытку или дефициту в общем потреблении и сбережениях в экономике), th e n it w o ul d […] От

до

[…]

включают социальные показатели, такие как: индекс неравенства доходов и благосостояния; распространенность более низких доходов; компонент «работающие бедняки»; заработная плата и прибыль как доля ВВП; и др. (20).

eur-lex.europa.eu

3.8.3 EKES, jak już zaznaczył wcześniej, zarówno w opinii w sprawie wzmocnienia koordynacji europejskiej polityki (18), jak i w opinii

[…]

w sprawie zaburzeń

[…] równowagi gospodarczej (19 ), jest zd ani a, że ​​je że li zabur ze nia równowagi mak ro ekono ekono j są r ozu mia ne ja ko utrzymujące się dysproporcje między zagregowanym popytem a zagregowaną podażą (które mogą prowadzóek62 )…]

ogólnej konsumpcji

[…]

i oszczędności w danej gospodarce), należy przynajmniej wprowadzić także wskaźniki o charakterze społecznym, np. wskaźnik nierówności pod względem dochodów i zamożności; częstość występowania najniższych wynagrodzeń; компонент tzw. ubogich pracujących; odpowiedni udział wynagrodzeń i zysków w PKB itd (20).

eur-lex.europa.eu

Они будут стремиться улучшить общение с гражданами, чтобы гарантировать, что экология, безопасность снабжения, социальная сфера

[…]

и хозяйственные затраты и

[…] преимущества проекта a r e правильно понял , a и для вовлечения всех заинтересованных сторон […]

в прозрачном

[…]

и открытое обсуждение на ранней стадии процесса.

eur-lex.europa.eu

Powinny one zapewnić lepszą komunikację z

[…]

обывателами на обсарач

[…] objętych pr oj ektam i w ce lu zapewnienia prawidłowego zro zu mien ia z wi ązanych […]

z projektem kosztów i korzyści

[…]

środowiskowych, w zakresie bezpieczeństwa, społecznych i gospodarczych, jak również w celu zaangażowania wszystkich zainteresowanych stron w przejrzyst i otwart postnypnypęnieczeń wapy.

eur-lex.europa.eu

Даже ваша работа, г-н Саркози, свидетельствует о дезадаптации Союза: собрание 4, а не 27 человек в субботу 4 октября; двусторонняя встреча с Германией только 11 октября; встреча всего 15 членов Еврогруппы; встреча с президентом США, чтобы убедить его организовать еще одну встречу, теоретически рассчитанную на радикально

[…]

реформировать всю систему до

[…] которые были invi te d , if w e ha v e правильно понял , o nl y 6 из 27 EU […]

Государства-члены, США

[…]

государства, Япония, Россия, Индия и Китай.

europarl.europa.eu

Nawet pańskie działania, panie przewodniczący Sarkozy, świadczą o nieprzystosowaniu Unii: posiedzenie przedstawicieli 4, a nie 27 państw, w sobotę 4 padziernika; dwustronne spotkanie tylko z Niemcami 11 października; spotkanie jedynie 15 członków Eurogroupy; spotkanie z prezydentem Stanów Zjednoczonych, автор przekonać go do zorganizowania jeszcze jednego spotkania teoretycznie

[…]

poświęconego radykalnej

[…] реформа cał например o sy стержень u, na które zos tał o zaproszonych, j eli dobr ze zrozumieliśmy, […]

tylko 6 z 27 państw

[…]

członkowskich UE, Stany Zjednoczone, Japan, Rosja, Indie i Chiny.

europarl.europa.eu

Формулировка описания

[…] соответствующий код CN w a s правильно понял b y a Все заинтересованные стороны […]

к этому производству, кроме

[…]

для упомянутой ассоциации пользователей, которая повторяет претензию, которая уже была отклонена в более раннем расследовании импорта PSF из Австралии, Индонезии и Таиланда, содержащемся в Регламенте (ЕС) № 1522/2000 (3).

eur-lex.europa.eu

Treść opisu odnoszącego się do

[…] odpowiedniego k od u CN zos ta ła zrozumiana poprawnie pr zez ws zystk ie zainteresowane […]

strony tego postępowania,

[…]

poza wspomnianym stowarzyszeniem użytkowników, które ponownie zgłosiło zastrzeżenie już odrzucone we wcześniejszym dochodzeniu dotyczącym przywozu pzywozu poliestzyszuzi złówki.

eur-lex.europa.eu

Simila rl y , если это d o es n o t правильно c o nv видя суть аргумента стороны, советник […]

эта сторона может предлагать поправки, которые она считает необходимыми.

куб.eu

P odo bni e, jeżeli sp raw ozdanie n a ro zp rawę ni e prz yta cza prawidłowo ist arguments me ntacji strony, […]

дорадцы могą запропоновач

[…]

zmiany, które uważają za właściwe.

ccbe.eu

Церковь не сомневается, что евангелисты в своем

[…]

аккаунтов и вдохновлено

[…] на высоте га v e правильно понял i n t Слова, в которых Иисус говорил правду о своей личности и своих знаниях s o f это .

aos-pl.org

Kościół nie ma wątpliwości, że dzięki

[…]

natchnieniu z

[…] Wysoka Ewangeliści, przytaczając w swoich rel ac jach owa Jezusa, po prawnie uję li prawdę o Jego Osobie oraz

tejże prawdy.

aos-pl.org

3.14.1 Роль Евростата должна быть усилена

[…]

так что явления

[…] может работать в разных странах: er l y понятно ; it a p pe ars, что роль неформальной или незаявленной работы в формировании национального ВВП недооценена te d ; если t h e причины этого в большей степени связаны с конкретными […]

национальных ситуаций,

[…]

, как показывают некоторые исследования, следует всячески поддерживать и поощрять действия самих государств-членов.

eur-lex.europa.eu

3.14.1 Należy rozwinąć rolę

[…] Eurostatu, от до brze zrozumieć zjaw is ka zachodzące w r ó nyc h krajach; wydaj e się, e bagatelizuje się rolę pracy w szarej strefie czy pracy niezgłoszonej w kształtowaniu kr aj owego PK B; jeżeli pr zyc zyny bardziej związane […]

ze specyficzną

[…]

sytuacją krajową, jak pozwalają domyślać się niektóre badania, to należy szczególnie wspierać własne działania państw członkowskich i je do nich zachęcać.

eur-lex.europa.eu

Если t h is , последняя рекомендация может быть использована для оправдания деспотической политики т.е. s , правильно поняла a c ts скорее к […]

ограничивает злоупотребления властью.

taize.fr

Na tę ostatnią wskazówkę może się powoływać pol it yka despotyczna , ż eb y znaleźć dla siebie uznanie.

taize.fr

На практике ic e , it i s c считают, что, хотя ссылка на скорость или величину потери веса должна быть запрещена, как это предусмотрено в первоначальном предложении , утверждения, касающиеся похудения, контроля веса или уменьшения доступной энергии из рациона, могут быть сделаны, если основаны на общепринятых научных данных a n d если w el l понятный b y t средний […]

потребитель.

eur-lex.europa.eu

Uważasię , że m imo iż odniesienie do tempa i stopnia utraty wagi powinno być zabronione, jak przewidziano w pierwotnym wniosku, w praktyce oświadczenia jegawijköy? ie ogó lni e uznanych d any ch naukowych, j eli są one zrozumiałe dla przeciętnego konsumenta.

eur-lex.europa.eu

Если I га v e понял правильно , t he причина в том, что […]

он считает, что мы должны прислушиваться к тому, что говорит посольство Китая, а не

[…]

то, что говорят нам наши собственные убеждения.

europarl.europa.eu

Jeżeli wł ciwi e zrozumiałem , to d ziej e się tak dlatego, […]

że jego zdaniem musimy wziąć pod uwagę to, co mówi nam ambasada

[…]

Chin, a nie to, co mówią nam nasze przekonania.

europarl.europa.eu

Если t h e ковер акклиматизирован iz e d правильно, это w i ll разрешить материал [… ]

, чтобы расслабиться и стать более гибким при сшивании и растяжении для соответствия рисунку.

agnella.pl

Jeśli wy adz ina je st prawidłowo ak limatyzowana, wówc za s materiał […]

odpręża się i staje się łatwiejszy do zszywania i rozciągania,

[…]

co jest istotne przy dopasowywaniu wzorów.

agnella.pl

Это понятно a n d договорились между СТОРОНАМИ, что любой доступ к исходному коду (i) не освобождает ПОДРЯДЧИКА от любых его обязательств и (ii ) не передает и не уступает какие-либо дополнительные ПРАВА НА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНУЮ СОБСТВЕННОСТЬ ПОКУПАТЕЛЮ, который имеет исключительное право использовать исходный код для УСЛУГ и РАБОТ И / ИЛИ ОБОРУДОВАНИЯ для использования io n , , если a n y .

arcelormittal.com

S TRO NY rozumieją i zga dzają s ię e każdy dostęp do kodu ródłowego (i) nie bdzie zwalniał WYKONAWZIZZZZWALNAZWYKONAWZYZZZVENZENZZZVENZYZE, ZWENZENZE, ZVENZENZE, ZWENZENZE, ZWENZENZE, ZWENZENZE, ZWENZENZE, ZWENZENZE, ZWENZENZE, NIE BDZE ZWALNIAZ jakichkolwiek dodatkowych Praw DO WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ KUPUJĄCEMU, który będzie uprawniony делать używania Kodu źródłowego wyłącznie ж celach związan ус хз U Sl УЗА MI я О.Б. Sl ОГВ PRA C I / LUB WYPOSAENIA (jeśli takie są).

arcelormittal.com

Это означает, среди прочего, что нет

[…]

предложение, обещание, грант или

[…] подарок может быть ma d e если он c o ul d разумный y b e понятный a s a n усилие […]

для неправомерного влияния или подкупа

[…]

государственный служащий, предоставивший компании SNC-Lavalin преимущество в бизнесе.

snclavalin.com

Oznacza to między innymi, iż nie może być złoona żadna propozycja lub obietnica, a także przyznane świadczenie lub

[…]

wręczony podarunek, w przypadku gdy tak ie

[…] działanie mo głoby z osta ć zinterpretowane ja ko p ba nieuczciwego wpłynięcia […]

на урзенднике

[…]

państwowego lub przekupienia go w celu uzyskania przez firmę SNC-Lavalin korzyści biznesowej.

snclavalin.com

Если s u ch есть готовность, это означает, что ей [общине] удалось избавиться от чувства ее важности и незаменимости, th a t он понял т ч в Господь […]

— это Тот, кто создает

[…]

истории, что спасение — это Его исключительная работа, и что мы Его соработники.

padrimariani.org

Jeśli — это tn ieje tak a gotowość, oznacza to, że zdołało się ostatecznie uniknąć pokusy czucia się zbyt wa ż nym62 ż nym62 ym, że zro zu miało się, iż tym, kto tworzy history, […]

Джест Сэм Пан, zbawienie

[…]

jest Jego wyłącznym dziełem, мой sami jesteśmy współpracownikami (…).

padrimariani.org

Но есть еще кое-что: мы могли бы сказать, что значительная часть его пророчества может быть понята, если это s n не помещено в контекст с его желанием. радикально оставаться верным церковному институту.

francescani.net

Добавить в корзину .

francescani.net

italki количество труда было

Правильно ли я понял? Вот контекст: Или предположим, что для изготовления обоих орудий потребовалось одинаковое количество труда, но они имели очень неодинаковый срок службы; Из орудий длительного пользования только небольшая часть его стоимости будет перенесена на товар, гораздо большая часть стоимости менее долговечных орудий будет реализована в товаре, в производство которого они вносят свой вклад.————————————————— ————- Это часть отрывка, который я читал в своем ежемесячном тесте по английскому, и я считаю, что он посвящен экономике. Вот как я это понял: Для изготовления двух видов оружия требуется одинаковое количество труда, но они совершенно разные по долговечности. Количество труда, затраченного на создание долговечного оружия, кажется, немного ценится, потому что оно такое, каким оно должно быть, в то время как менее долговечное оружие, похоже, заставляет людей хотеть вложить в него больше труда, чтобы оно могло улучшиться.Если я ошибаюсь, поправьте меня и объясните. Спасибо! Вот весь отрывок: Даже в том раннем состоянии, о котором говорит Адам Смит, потребуется некоторый капитал, хотя, возможно, созданный и накопленный самим охотником, чтобы позволить ему убить свою дичь. Без какого-либо оружия невозможно уничтожить ни бобра, ни оленя, и поэтому стоимость этих животных будет регулироваться не только временем и трудом, необходимыми для их уничтожения, но также временем и трудом, необходимыми для обеспечения охотничьего капитала. , оружие, целью которого было их уничтожение.Предположим, что оружие, необходимое для убийства бобра, было сконструировано с гораздо большим трудом, чем необходимое для убийства оленя, из-за большей трудности приближения к прежнему животному и, как следствие, необходимости того, чтобы оно соответствовало своей цели; один бобр, естественно, был бы более ценным, чем два оленя, и именно по этой причине для его уничтожения в целом потребовалось бы больше труда. Или предположим, что для изготовления обоих орудий потребовалось одинаковое количество труда, но они имели очень неодинаковый срок службы; Из орудий длительного пользования только небольшая часть его стоимости будет перенесена на товар, гораздо большая часть стоимости менее долговечных орудий будет реализована в товаре, в производство которого они вносят свой вклад.

Мои приключения в искусстве и науке установления взаимоотношений и общения (крупный шрифт Random House): Алда, Алан: 9781524781927: Amazon.com: Книги

Глава 12

Моя жизнь как лабораторная крыса


Тестирование упражнения на сочувствие

У меня есть привычка экспериментировать над собой.

Когда мне было двадцать, меня увлекла мысль о том, что температура у человека повышается и понижается в течение дня. Итак, чтобы проверить идею, я несколько месяцев носил в кармане градусник и каждый час измерял свою температуру.Независимо от того, где я был. Понятно, что я казался немного странным людям, с которыми встречался, когда эта штука торчала у меня изо рта.

Я был захвачен такой же манией, когда начал искать способы самостоятельно практиковать чтение мыслей. Я хотел посмотреть, смогу ли я улучшить свои способности в эмпатии и теории разума, и искал своего рода тренажерный зал для тренировок с личным контактом с людьми.

Я начал с практики чтения лиц незнакомцев — людей на улице, продавцов магазинов, водителей такси — пытаясь проникнуть в их головы и понять, почему они говорят то, что они говорят, значение языка их тела и тона голоса. .

Я практиковал , слушая людей; спрашивать их мнение о вещах. Даже при случайных встречах я пытался смотреть на вещи их глазами.

Я делал это везде, где бывал. Это было немного менее очевидно, чем ходить с термометром во рту, но не менее навязчиво. Удивительно, но, похоже, на меня это подействовало. Может быть, это вызвало изменение тона моего голоса или выражения моего лица. Казалось, что-то меняется, потому что поведение других людей становится другим.

Однажды я поймал такси на Columbus Circle. Такси подъехало, водитель опустил пассажирское окно и крикнул мне: «Куда ты идешь?» Когда водители спрашивают вас об этом, прежде чем вы сядете в такси, это означает, что они не возьмут плату за проезд, если им не нравится, куда вы собираетесь. Это противозаконно. Некоторое время я водил такси, когда мне было за двадцать, и я знаю, как это может раздражать, когда приходится ехать в отдаленные места — однажды мне пришлось выкопать такси из сугроба в Бронксе в два часа ночи — но я пошел туда, куда хотели пассажиры, потому что знал, что должен.Когда мне сейчас задают этот вопрос, я обычно отвечаю не из сочувствия к водителю, а в том, чтобы разжигать огонь под своей кипящей кровью. Я пошел, приятель, и ты тоже можешь! — это примерно моя мысль, и я ухожу без переговоров.

Но на этот раз я посмотрел ему в глаза. Я не видел враждебности. Это конец его смены , — подумал я. Он хочет домой . Внезапно я почувствовал сочувствие. Я дал ему адрес, и он позволил мне сесть в машину.Я был удивлен, что не почувствовал своего обычного негодования по поводу того, что мне пришлось пробывать на такси, но затем он сказал: «Что за улица?» Это была еще одна горячая точка. Я никогда там не был, подумал. Откуда мне знать перекресток !? Разве это не ваша работа в ?
Обычно я снова начинаю кипятить. Вместо этого я достал свой iPhone и открыл карту. «Я ищу это для вас», — сказал я. Мы становились настоящими товарищами по команде.

«Спасибо, — сказал он.«Я пытаюсь добраться до ванной. Мне нужно было ехать последние полчаса ».

«Итак, послушайте, — сказал я, — просто зайдите ко мне на 86-ю и Бродвей. Я пройду остаток пути.

“No. Нет, — сказал он. «Ты добрый человек. Люди садятся в эту кабину, им плевать на других. Я отвезу тебя туда, куда ты собираешься «.

«Нет, послушай, — говорю, — все в порядке. Всего пара кварталов ».

Теперь мы были в восторге от сотрудничества.

«Не сворачивай здесь, — говорю я, — тебе придется пройти четыре квартала в сторону.Вы потеряете пять минут ».

«НЕТ! Ты хороший человек. Я провожу тебя к двери.

Я не мог его остановить. Этот мужчина приносил в жертву мне свой мочевой пузырь. Я хотел бы никогда не начинать все это дело.

На какое-то время я перестал практиковать сочувствие; это было утомительно. Но я не мог долго оставаться в стороне. Я начал снова, с небольшим сдвигом. Я начал смотреть на лица людей не только для того, чтобы угадывать, что они чувствуют, но и для того, чтобы на самом деле назвать это. Я мысленно прикреплял слово к тому, что я считал их эмоцией.Этикетка означала, что я не просто наблюдал за ними; Я прилагал сознательные усилия, чтобы найти точное слово, описывающее то, что я видел. Это произвело на меня интересное впечатление. Во-первых, я чувствовал, что прислушиваюсь к тому, что они говорят, более внимательно, даже если раньше я находил их несколько скучными. А во-вторых, меня охватило чувство комфорта, почти чувство покоя. Это казалось немного странным, но пока не заставляло людей жертвовать своими органами ради меня.

Чувство покоя, вероятно, было просто чувством расслабления.

Как бы то ни было, упоминание эмоций других людей помогало мне больше сосредоточиться на них и делало общение с ними более приятным. Я, конечно, понятия не имел, будут ли другие люди, которые попробовали это, испытать такой же опыт, или это правда, что я вырабатывал некоторую эмпатию. Кто-то должен был бы изучить это, чтобы узнать. Но я не ожидал, что кто-то будет посвящать время исследованию изучению такой самоуверенной идеи. С другой стороны…

Разъяснение того, что вы слышали, попросите повторить и подтвердите свое понимание делового английского • Английский с Ким

Даже если вы говорите по-английски в течение многих лет, вы окажетесь в ситуации, когда кто-то использует слово или фразу, которую вы не знаете, говорит слишком быстро или бормочет (говорит нечетко) .

Другой человек может использовать сленг или технический термин, с которым вы не знакомы.

Или они просто не выразились четко.

В подобных ситуациях вы не должны смущаться или предполагать, что это связано с вашими языковыми способностями!

Это происходит и с носителями языка, и поэтому у нас есть ряд вежливых вопросов и выражений, которые мы можем использовать, чтобы прояснить то, что мы услышали .

Эти выражения часто используются в деловом контексте, так как это часто бывает, когда вам нужно пояснить, что сказал другой человек, чтобы продолжить переговоры или стратегическое планирование.

Вы также можете использовать эти фразы в повседневных обстоятельствах.

Если вы долго разговариваете с кем-то, скорее всего, вам нужно будет уточнить то, что он сказал.

Помните, иногда люди не ясно выражают свои идеи или бредят (обсуждают тему долгое время без фокуса).

Прежде чем предположить, что это вы или ваш английский, задайте уточняющий вопрос и подтвердите свое понимание, чтобы вернул фокус разговора на самые важные темы.


Уточните, что вы слышали, попросив повторить

Если вы чувствуете, что пропустили ключевое слово или фразу во время объяснения, или хотите, чтобы другой человек повторил себя, вы можете задать ряд вопросов, чтобы прояснить то, что вы слышали.

Имейте в виду, что во многих из этих вопросов используется вводная фраза, например «Вы не возражаете…?» или «Могу я вас спросить…?» или «Могли бы вы…?» чтобы вопрос был немного вежливее.

Вы также можете начать с небольшого извинения, например «Извини», «Секундочку», «Извини, что прерываю».

Наконец, вы можете признать, что не поняли, сказав: «Я не понял этого» или «Я не понял».

Это показывает, что вы слушаете, но хотите убедиться, что поняли все важные детали.

(В качестве бонуса уточняющие вопросы помогут вам вспомнить то, что вы слышали.)

  • Не могли бы вы повторить это мне еще раз?
  • Не могли бы вы повторить это еще раз?
  • Извините, могу я попросить вас сказать мне это ( часть информации ) еще раз?
  • Не могли бы вы пояснить, что вы имели в виду под ( вызывающее слово )?
  • Секундочку, могу я получить немного дополнительных разъяснений по ( X тема )? Я просто хочу быть уверенным, что понял.
  • Извините, что прерываю, но я этого не расслышал. Не могли бы вы прогнать его со мной еще раз?
  • Не могли бы вы уточнить?
  • Не думаю, что я вас понял. Не могли бы вы повторить это еще раз?
  • Мне кажется, я не совсем понимаю, что вы имели в виду. Не могли бы вы повторить это?

Подтвердите свое понимание, повторяя и пересказывая идею другого человека

Еще один способ убедиться, что вы поняли, что говорит собеседник, — это повторить то, что вы слышали, своими словами .

Изложение идеи другого человека — отличный способ показать, что вы внимательно слушали.

Это также помогает другому человеку найти способ упростить или прояснить то, что он или она сказал, если вы не расслышали или неправильно поняли ключевой момент.

Как я упоминал ранее, иногда человеку, говорящему , необходимо переосмыслить то, что он сказал, и повторить это еще раз более четко !

  • Подскажите, правильно ли я понял.
  • Могу я просто проверить, что я получил от этого?
  • Я просто хочу подтвердить, что все правильно понял.
  • Мое впечатление о том, что вы сказали… Вы это имели в виду?
  • Итак, вы говорите … Звучит правильно?
  • Вы имеете в виду, что мы должны ( выполнить действие X и действие Y ). Это правильно?
  • Правильно ли я понимаю ваше предложение, когда вы сказали…?
  • Вы имеете в виду…?
  • Я думаю, вы говорите…
  • Другими словами…

Как вы заметили в этих примерах, есть много вводных фраз, которые вы можете использовать, чтобы обозначить то, что вы слышали.

Подчеркивая, что вы повторяете их идеи, чтобы проверить и подтвердить свое понимание, вы показываете им, что серьезно относитесь к точности и хотите убедиться, что получили всю необходимую информацию, прежде чем двигаться дальше.

Завершение вопроса позволяет другому человеку прояснить любую путаницу и предоставить дополнительные сведения , которые, по его мнению, важны.

Перефразирование идей — отличный способ избежать недоразумений , а также позволяет вам попросить разъяснений, не говоря прямо, что вы не все поняли.


Сказать спасибо и показать, что вас поняли

После того, как человек, с которым вы разговариваете, повторил то, что он сказал, предоставил дополнительную информацию или прояснил ваши сомнения, обязательно поблагодарите вас и заявите, что теперь вы лучше понимаете концепции .

Это позволяет вам переходить к другим темам и убеждает другого человека в том, что вы находитесь на той же странице (имеете такое же понимание темы).

  • Спасибо за разъяснения.Теперь я понимаю лучше.
  • Спасибо, что повторили это. Для меня это имеет больше смысла.
  • Спасибо, что еще раз объяснили свою точку зрения. Это помогает мне понять, откуда вы.
  • Спасибо. Кажется, теперь мы находимся на одной странице.
  • Я ценю разъяснения. Рад, что мы согласны с этим.

Твоя очередь

Чувствуете ли вы себя более комфортно, разъясняя то, что вы слышали, прося повторения и подтверждая свое понимание после прочтения этого поста? Я надеюсь, что это так.

Вы можете использовать эти фразы, чтобы попросить разъяснений по поводу того, что я написал выше!

Оставьте комментарий ниже с вопросом, который у вас есть, и начните его с фразы. Или перефразируйте то, что я сказал, и задайте вопрос, чтобы проверить понимание.

Готовы более эффективно общаться в разговорах? Изучите коммуникативные навыки, которые позволят вам общаться с другими людьми и участвовать в естественных разговорах и профессиональных обсуждениях. Начни здесь.

Не уверен, правильно ли я вас понял

Я не уверен, что Я правильно вас понял , C om миссионер, когда вы сказали, что […] План действий

предлагает множество возможностей для

[…]

интенсификация отношений между Европейским Союзом и Украиной.

europarl.europa.eu

№ si l e he entendido bi en, se или C om isario, cuando ha d icho usted que el plan […]

de accin ofrece grandes posibilidades

[…]

para estrechar las relaciones entre la Unin Europea y Ucrania.

europarl.europa.eu

(DE) Mr Presiden t, I не уверен w h et her I ha v e правильно понял t h e официальное объявление me n t you h a ve только что сделано.

europarl.europa.eu

(DE) Seor P остаток ent e, no estoy seguro de h ab er entendido co rrectamente el a nunc io fo rm al qu ea cab a usted d er eal isar .

европарл.europa.eu

Если I га v e правильно понял , you h av e не s a id что угодно […]

об этом.

europarl.europa.eu

Si no he comprendido m al, usted no se ha pr on unciado alpecto.

europarl.europa.eu

Было упомянуто — тыс. gh I Не уверен I ha v e правильно понял th at в новых государствах-членах нет подходящих […]

центра наблюдения за этой эпидемией.

европарл.europa.eu

Se ha menciona do -au nque no estoy seguro de ha ber entendido rightamente- q ue en los nu evos Estados mie mb ros no exi st en centros […]

adecuados para controlar esta epidemia.

europarl.europa.eu

Я не уверен, что Я га v e понял вас p r op erly, Mrs Carlsson, […]

, но на протяжении многих лет практика такова, что любой, кто

[…]

, принявшее участие в голосовании, просто должен предоставить Бюро письменное объяснение мотивов голосования или указать, что они доставят его в течение двух часов и не должны ждать, пока его вызовут.

europarl.europa.eu

No estoy seguro d e habe rla entendido bie n, se ora C ar lsson, […]

pero la prctica desde hace muchos aos es que a cualquiera

[…]

que haya tomado parte en la votacin le basta depositar la explicacin de voto por escrito ante la Mesa o comunicar que la entregar en un plazo de dos horas, y no tiene que esperar a que la llamen.

europarl.europa.eu

Я не уверен, что Я понял t h e следующий вопрос полностью, но t i f you л о ок в бюджет — […]

общий бюджет сельского хозяйства

[…]

, согласованный главами государств в 2002 году — этот бюджет был фиксированным, но скорректированным с учетом уровня инфляции всего в 1%.

europarl.europa.eu

No e stoy seg ura de ha ber entendido tot alm ente la siguiente pregunta , pero si le echa и n vistazo […]

al presupuesto -el presupuesto

[…]

global для сельскохозяйственных культур, обитающих в Эстадо в 2002 году, вернувшись в эпоху фихо pero se ajustaba con un tipo de inflacin del 1%.

europarl.europa.eu

Вы s ai d , если I правильно вас поняли , t ha t we sh ou l d не b e u петь резерв […]

, потому что это было против правил.

europarl.europa.eu

H a dic ho usted, si la he entendido correctiveamente, que no d ebe mos u ti lizar […]

la reserva, porque era una contravencin de las normas.

europarl.europa.eu

Теперь перейдем к

[…] вопрос инфляции: мистер Геббельс, я надеюсь — I d o не k нет w если I понял вас правильно t h это утро — что низкий уровень инфляции […]

, о котором вы говорили, здесь, чтобы остаться.

europarl.europa.eu

Conpecto a la inflacin,

[…] espero, se o r Go ebbe ls -no s si est am aa na l e he entendido bi en -, q ue l a baja tasa de inflaci n, com o usted deca , se ma ntenga […]

para siempre.

europarl.europa.eu

Вы r e fe rred к чему-то, что имело место в 2001 году не уверен t h at I помните r i t правильно .

europarl.europa.eu

Su S eor as e ha r efe rido a algo que ocurr i en 2 001 y no estoy segura de запись arl или правильная запись .

europarl.europa.eu

If w e h a d понятно t h e колоссальность ситуации n, I Я не уверен w e c мог бы иметь […]

были убеждены, что это то, что мы можем преодолеть.

medel.com

Si en es e m omento hu bir am os entendido la g rave dad de la situacin, creo que nunca habramos […]

pensado que se trataba de un

[…]

проблема, которую надо подамос суперар.

medel.com

(ET) Отчет г-на Гауз I не уверен, что I pr объявил его na m e правильно co Ncerns, рейтинговые агентства, и I […]

поддержал этот отчет, потому что

[…]

недостатка и ошибки в рейтингах и надзоре за ними способствовали возникновению нынешнего финансового кризиса.

europarl.europa.eu

(ET) El in fo rme del SeorGa uz s — no es toy se gura d e si h e pron un cia do correctiveamente su no mbretrata so br e las […]

Agiencias de calificacin

[…]

Crediticia y he apoyado este informe porque los defectos y los errores en las clasificaciones de los crditos y la supervisin de los mismos han contribuido a incrementar la presente financialanciera.

europarl.europa.eu

Комиссар r, I не уверен t h at I вас понял r i gh t: Я нахожу […]

Ваша модель хороша сама по себе.

europarl.europa.eu

Seor Com : ario , si le he entendido bi en , su modelo me par ec e de por […]

s adecuado.

europarl.europa.eu

Наконец, что касается вопроса об управлении

[…]

финансовых организаций и

[…] средства сконцентрированы d, I Не уверен, что I ful l y понятно t h е вопрос, а что […]

Я бы сказал, что

[…]

государственных пенсионных фондов, очевидно, подчиняются общей структуре финансовой стабильности каждой страны, что касается частных пенсионных фондов.

europarl.europa.eu

Por ltimo, en cuanto a la gestin de las

[…]

entidades financieras y los

[…] фонд s e refi ere , no e stoy seg u ra de ha be r entendido b ie nl a pre gu nta, pero […]

dira que los fondos

[…]

pblicos estn naturalmente sujetos al marco general de Estabilidad Financiera de cada pas, en lo referente a los fondos de Pensiones Privados.

europarl.europa.eu

Если I га v e правильно понял , you a r e не r e fe Ссылаясь на тексты […]

, по которому мы собираемся голосовать, но в список для голосования.

europarl.europa.eu

Si lo he entendido bien, usted se r efier e no a los tex до s sobre […]

los que vamos a votar sino a la lista de votacin.

europarl.europa.eu

( F R ) Если I ha v e правильно вас понял , M r Президент , Я считаю, что ваше чтение делать e s не e n ti полагаться соответствует […]

к истинному делению

[…]

текста, но, возможно, это проблема коммуникации.

europarl.europa.eu

(FR) Se или Pre Сторона nt e, si le he entendido bi en, me pare ce que s u en unci и или нет c или или onde e xactamente a la […]

divisin del texto,

[…]

aunque quiz se trate de un проблема коммуникации.

europarl.europa.eu

Если I га v e вас правильно поняли , y или сказали, что там […]

— нет данных о том, как это повлияет на цены, но есть оценки.

europarl.europa.eu

Usted h a di ch o, si le entendido bie n, que no ha y datos […]

sobre cmo va afectar a los precios, pero s Estimaciones.

europarl.europa.eu

Если I га v e правильно вас понял , M r Lagendijk, […]

, вы отменяете эту поправку и апеллируете к здравому смыслу парламента.

europarl.europa.eu

Если он вступил в силу n s u intervencin , se o r Lagendijk, […]

retira esta enmienda y apela a la prudencia de la Asamblea.

europarl.europa.eu

(DE) Госпожа Презид en t , если I правильно вас поняла , t he Конституционный суд Испании подтвердил ваше мнение, и постановил, что запросы […]

для снятия иммунитета,

[…]

даже из Верховного суда Испании должен быть адресован вам через правительство Испании.

europarl.europa.eu

(DE) Seo ra Pres ide nta , si l ah e entendido b ie n, e l Tr ib unal Constitucional espaol ha confirmado la po sici nd e usted y ha deci di do que […]

los suplicatorios de

[…]

levantamiento de inmunidad, incluso los del Tribunal Supremo espaol, han de ser dirigidos a usted a travs del Gobierno espaol.

europarl.europa.eu

Вас попросили уточнить ваш

[…]

торжественное заявление на

[…] конец сегодняшней дискуссии wh e n you s a i d , if I правильно понял t h e перевод, который я слышал, Совет выступил против постоянного пересмотра . ( I не a b или t, чтобы сказать, что такое постоянный обзор […]

, но, как и вы,

[…]

тот, кто это сказал, вы должны знать, что это значит.

europarl.europa.eu

Se le ha pedido que aclare su declaracin solemne, realizada

[…]

последние дебаты

[…] esta ta rd ey que di ce, si he entendido bi en la tradu cc i n que me han d ado, que el Consejo se haba opuesto a una revisi n perma nen te -no voy a decir q u es una revisin permanente, p ero ya que l o кубик […]

usted, ha de saber lo

[…]

que quiere decir — постоянный пересмотр «por el momento».

europarl.europa.eu

Название улицы не помню; Думаю название улицы

[…] был Pickel Stre et если I re мембрана r i t правильно , b ut Я не уверен .

raoulwallenberg.net

No recuerdo el nombre de la calle, Creo que

[…] Era Pi ck elst reet , si l a me mori a no me falla, pero no estoy seguro .

raoulwallenberg.net

Господин действующий президент e, I я не уверен, если вы s h или ld будут слишком обеспокоены, […]

из прошлого может нас многому научить.

europarl.europa.eu

s , s eor Pr esiden te en ejercic io, si deb ea lberg ar muchos [… ]

темы, пасадо есть ах пара ensearnos muchas cosas.

europarl.europa.eu

A s I уверен, что вы h av e понятно , w e выделяют хорошее […]

намерения заявлено в этом отчете, но мы

[…]

не питает иллюзий по поводу его реализации.

europarl.europa.eu

Estoy segura d e que ustedes han comprendido que de staca mo s las […]

buenas intenciones declaradas en este informe, номер пер. №

[…]

hacemos ilusiones sobre su aplicacin.

europarl.europa.eu

Если t h e Поиск MX показывает, что ваши записи MX a r e не s e t u p правильно , you s h или ld ma k e sure t h at Вы […]

меняет ваши записи с правильным хостом.

google.com

Si la b squ eda m ue stra que tus reg is tros MX no est n config ura do s rightamente, от до aseg ur arte de cambiar […]

Los registros con el host right.

google.com

Я уверен, что вы h av e понял t h at ваше достоинство — вот что […] В конечном итоге на кону стоит

.

sjweb.info

Estoy s egu ro q ue ustedes ha n comprendido que su di gnidad […]

est en juego.

sjweb.info

Я не так что уверен t h при это было f ul l y понятно a fe w лет назад так же ясно, как и сегодня.

daccess-ods.un.org

No estoy muy se guro de que esto se comprendiera hace uno s aos de manera ta n cla ra como hoy.

daccess-ods.un.org

Если I правильно понял , a nd Я должен li k e you t o c on подтвердить это, до сих пор Комиссия h a s не c a rr проверила любую инспекцию […]

на основе этого

[…]

, которая дает ему возможность проверить, работают ли эти установки биологической очистки.

europarl.europa.eu

Si no h e entendido mal, yq uis iera que m e confirmara lo siguiente, hasta ahora la C om isin no ha lle vado a cabo inspeccin […]

Альгуна де Акуэрдо

[…]

con este artculo, el cual permite comprobar si se encuentran en funcionamiento estas plantas de depuracin biolgicas.

europarl.europa.eu

You a l s o , if I понятно t h e transla ti o n правильно , b el полагаю, что […]

Договор следует упростить, но без изменения его содержания.

europarl.europa.eu

T am bin cre e, si he entendido correctiveamente la tra ducc ​​ i n, que el […]

Tratado debera simpleificarse, pero sin alterar su contenido.

europarl.europa.eu

(EL) Комиссар, вы сказали, сделал y o u не , если I правильно вас понял , t га т вы еще не оценили […]

ответов вам дали в Греции?

europarl.europa.eu

(EL) Seor a Comis ari a, si he entendido bi en, uste d dice que por el mome nt o no h a оценка […]

nada las respuestas que le han dado en Grecia.

europarl.europa.eu

Я нет te если Я правильно вас понял th Комиссия в своем предложении по директиве будет учитывать все моменты и требования, которые я сформулировал в моем вопросе, за исключением области обеспечения, где процесс формирования мнения h a s не y e т заключено.

europarl.europa.eu

Si l eh e entendido correctiveamente, la Co misi n, en su propuesta de directiva, тендер en cuenta todas las cuestiones y exigencias que he planteado en mi pregunta, a excepcin de la cuestin de las garantas, en relacin con la cual el procedure para formarse una op inin a n no h ac onclu id o.

europarl.europa.eu

c — Адресация памяти и выравнивание стека — правильно ли я понял?

Я пытаюсь немного глубже изучить распределение памяти, адресацию, и я также сталкиваюсь с концепцией выравнивания стека и в целом выравнивания памяти. Хотелось бы понять, правильно ли я понял все концепции. Все мои вопросы касаются современных компьютеров и процессоров, таких как те, что есть в наших ноутбуках. Хочу подчеркнуть, что я прочитал много других вопросов по stackoverflow, и большая часть моих фактических знаний исходит от них.

Мои первые сомнения были связаны с концепцией слова памяти. Слово памяти определяет не только регистры и размер шины, но и базовую единицу памяти (например, 64-битную на 64-битной архитектуре, 32-битную на 32-битную архитектуру и т. Д.). Однако, насколько мне известно, каждый адрес ссылается ровно на на 1 байт памяти, независимо от размера слова памяти. Таким образом, можно сказать, что у каждого байта есть свой адрес. Но:

1) Верно ли, что ЦП не может получить доступ к одному байту, но он имеет доступ ко всему слову, в котором этот байт содержится? Таким образом, если конкретный байт является запросом (например, я обращаюсь к прямому адресу char ), он обращается ко всему слову и выполняет некоторые вычисления, чтобы удалить другую часть и вернуть точный байт?

2) Верно ли, что ЦП может практически получить доступ ТОЛЬКО к блоку слов памяти и что каждое слово памяти начинается с четного адреса, кратного самому блоку?

Так, например, в 64-битной архитектуре слово памяти составляет 8 байтов, поэтому (пример) адрес 0x2710 (10000 в базе 10) будет началом слова памяти.Если я попытаюсь получить доступ к 0x2711, ЦП получит доступ с 0x2710 до 0x2717, а затем извлечет только один байт. Верный?!

Секунда. Как я уже говорил, я сталкиваюсь с выравниванием памяти. Вначале это вызвало у меня некоторое замешательство. Пожалуйста, помогите мне понять, правильно ли я понял. Проблема в основном связана с производительностью или, в некоторых случаях, со специфическими инструкциями SSE, которым требуется 16-байтовое выравнивание. В первом случае, например, если (на 64-битной арке) 8-байтовые данные (например, длинное целое число) хранятся в 2-х словах памяти, ЦП требует 2 доступа вместо одного.

3) Итак, возьмем следующий пример:

  0x2710 | .... |
0x2711 | .... |
0x2712 | .... |
0x2713 | .... |
0x2714 | данные |
0x2715 | данные |
0x2716 | данные |
0x2717 | данные |
0x2718 | данные |
0x2719 | данные |
0x2720 | данные |
0x2721 | данные |
0x2722 | .... |
0x2723 | .... |
0x2724 | .... |
0x2725 | .... |
  

В этом случае память не выравнивается. Верный? При выравнивании ЦП сохранял бы данные только с 0x2710 или, если бы он был занят до 0x2713, он вставлял бы заполнение, а затем сохранял бы 8-байтовые данные с 0x2718.Правильно?

4) Таким образом, выравнивание памяти, по сути, состоит в отображении многобайтовых данных только, начиная с адреса, который кратен желаемой единице байтов (обычно это само слово памяти, но также и другие настраиваемые единицы — например, с использованием mpreferred-stack-limits на GCC). Я сказал «многобайтовые» данные, потому что, если данные только однобайтовые, они всегда помещаются внутри только одного слова. Все это правильно?

5) Выравнивание памяти применяется компилятором? Таким образом, применяется ли он в двоичном (сборочном) коде или каким-то образом применяется процессором при хранении данных? И разве это не большая трата памяти? Я имею в виду, что если он применяется всегда, каждые многобайтовые данные могут также подразумевать заполнение! Я могу быть огромной тратой места в памяти!

Вот и все! Спасибо, заранее спасибо!

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.