Определение восприятия: Восприятие. Что такое «Восприятие»? Понятие и определение термина «Восприятие» – Глоссарий

Автор: | 07.02.1981

Содержание

Определение восприятия

Определение

Восприятие — сложный процесс приема и преобразования информации, обеспечивающий отражение объективной реальности и ориентировку в окружающем мире. Как форма чувственного отражения предмета включает обнаружение объекта как целого, различение отдельных признаков в объекте, выделение в нем информативного содержания, адекватного цели действия, формирование чувственного образа.

Восприятие — осмысленный (включающий принятие решений) и означенный (связанный с речью) синтез разнообразных ощущений, получаемый от целостных предметов и явлений, который выступает в виде образа данного предмета или явления и складывается в ходе активного их отражения.

Сущность процесса

Образ, складывающийся в результате процесса восприятия предполагает взаимодействие и скоординированную работу сразу нескольких анализаторов. Анализатор — совокупность нервных структур, участвующих в восприятии и реагировании на раздражители.

Классификация

Свойства восприятия:

Предметность — способность человека воспринимать мир не в виде набора не связанных друг с другом ощущений, а в форме отделенных друг от друга предметов, обладающих свойствами, вызывающими данные ощущения.

Целостность — восприятие выражается в том, что образ воспринимаемых предметов не дан в полном готовом виде со всеми необходимыми элементами.

Константность — определяется, как способность воспринимать предметы относительно постоянными по форме, цвету и величине ряду других параметров независимо от применяющихся физических условий восприятия.

Категориальность — каждый воспринимаемый предмет мы обозначаем словом — понятием, относим к определенному классу.

В зависимости от активности работы анализатора:

Анализаторы:

Тип восприятия:

— Зрительный — зрительное
— слуховой — слуховое
— мышечный — кожный — осязательное

Развитие процесса

Развитие восприятия обуславливается совершенствованием работы органов чувств, расширением опыта, знаний, усилением его связей с памятью, воображением, мышлением, вниманием, чувствами и волей.

 


См. также

Ощущения и восприятие

 


   RSS     [email protected] 

(PDF) (Не)определение реальности: изменение рамок восприятия и спор за контролирующую перспективу (The (In)Definition of Reality: Reframing and Contested Topsight)

контролирующая позиция. Модель когнитивной контролирующей перспективы

обеспечивают такие когнитивные или нарративные субъекты, которые

воспринимают наибольшее количество измерений реальности. В нашем случае

этим субъектом является повествующее Я, которое обозревает пейзаж с высокой

точки, словно своеобразная сторожевая башня взгляда сверху или обзора с тыла.

Повествующее Я, находящееся в высшей позиции, есть наблюдатель, который

наблюдает за теми-кто-думает-что-они-сами-наблюдают-не-будучи-

наблюдаемыми. Эта почти божественная фокальная позиция в то же время может

вводить в заблуждение, как показывает Лакан в своем знаменитом семинаре о

«Похищенном письме» Э. А. По. (Структура этого рассказа провоцирует рекурсию,

которую я подробно анализирую в статье «Acritical Criticism, Critical Criticism»). И

мы видим, что поэма Крейна тоже может быть прочитана в деконструктивистском

ключе как миниатюрная (рекурсивная) модель.

Еще один пример. Мы беседуем с одной дамой, слушаем её и наблюдаем за

движениями её лица и тела. То, что она говорит, является функцией её официально

установленной деятельности, будь то работа или отдых. Дискурс является

основным фреймом или первичным каналом — это то, что она говорит. Но показано

может быть что-то еще. Мы наблюдаем за мультимедийным перформансом с

участием проксемики, интонации, жестов, кинесики, паралингвистики, стиля,

зрительного контакта, интеракционального ритма. Тело и его театральность,

вторичный канал, часто заслуживает больше внимания; оно говорит правду,

которая может наполовину быть прикрыта словами. В случае, если собеседник

пытается контролировать нашу интерпретацию, мы пытаемся раскрыть

неуловимую реальность материи не в его официальных словах, а в

театрализованном зрелище, и особенно в его жестах или поджестах.

Контролирующая перспектива здесь является объектом желания, виртуальным

положением, определяющим когнитивный контроль, который, однако, скорее

воображается, чем реально заполняется.

Наверно, мы должны предложить новое определение «эффекта реальности» (Барт),

или другой подход к определению этого эффекта. Как я это вижу, эффект

реальности существует не столько там, где его располагает Барт в своей

знаменитой статье (хотя, в известной степени, и там тоже), сколько обнаруживается

в игре точек зрения, в которой две различные реальности сталкиваются или

сливаются друг с другом, где две (или более) реальности определяются

различными интеракциональными фреймами. Аномический интерфейс между

этими реальностями – это театр военных действий или спортивная площадка, где

реальность организуется и управляется. Она, безусловно, управляется всегда,

однако в ситуации встречи игр или в пространстве между ними (во что мы здесь

играем, в футбол или бейсбол?) роли могут перераспределяться, а правила –

импровизироваться во избежание всеобщего замешательства. Именно в таких

драматически неопределенных ситуациях реальность расщепляется. И в то время,

пока она подвергается реструктуризации, она обнаруживает себя как множество

интеракционально организованных игр реальности, которые поддерживают

внешнюю оболочку здания. Чистая реальность проявляется между этими играми

как «ничейная земля» или как социальная конструкция, которая перекидывает над

ней мосты в различных стилях.

Существует множество реальностей, возможно, даже больше, чем позволяет

описать наша философия, но все они не более равны, чем животные Оруэлла.

Доминирующей всегда является официальная, публично признанная реальность,

Почему авторы называют образы представления образами памяти? Какое определение восприятия приводится в тексте? Основываясь на обществоведческих знаниях, укажите ступень (вид) познания, которой соответствуют ощущение, восприятие и представление.

Ощущение — это отражение отдельных, элементарных свойств (признаков) предмета и явлений окружающего мира при их непосредственном воздействии в данный момент на органы чувств человека.

В реальной жизни ощущения отдельно, сами по себе, как правило, не существуют: они входят в сложные процессы восприятия, лежат в основе представления, воображения. Но именно с них начинаются эти сложные психические процессы. Поэтому ощущения выделяют из психической деятельности человека, рассматривают и изучают как относительно самостоятельный простейший психический процесс.

Из разных ощущений складываются целостные психические образы, к ним относятся образы восприятия и образы представления. Восприятие — это наглядно-образное отражение действующих в данный момент на органы чувств вещей, предметов, а не отдельных их свойств и признаков. Образы восприятия обладают рядом важных свойств. Образ восприятия — это целостное, осознанное отражение познаваемого предмета или явления психики. В образе восприятия отражается объект познания, а не процессы, происходящие в нервной системе человека, которые приводят к созданию этого образа. Создаваемый у человека образ восприятия недоступен постороннему наблюдателю и имеет существенные различия у разных людей.

Они зависят от особенностей человека, от его убеждений и установок, от его жизненного опыта и знаний, обученности и способностей, от его интересов и того смысла, который имеет для него познание данного предмета или явления; наконец, от его настроения в данный момент.

Образы представления — психические образы не воспринимаемых в данный момент предметов или явлений, которые основаны на прошлом их восприятии. Иными словами, образы представления — это образы памяти. Образы представления существенно отличаются от соответствующих им образов восприятия, на основе которых они возникли. Если образы восприятия — результат одномоментного процесса и при исчезновении предмета восприятия исчезает образ восприятия (он или забывается, или же переходит в образ представления), то образы представления сохраняются долгое время. При этом они не остаются неизменными: с течением времени они приобретают более абстрактный, обобщённый характер.

(Т.С. Назарова, Е.М. Тихомирова, И.Ю. Кудина и др. )

Определение значения слов с помощью словаря с иллюстрациями в иммерсивном средстве чтения

Словарь с иллюстрациями в иммерсивном средстве чтения способствует чтению и пониманию текста посредством разных органов восприятия: можно слышать произношение слова и видеть поясняющее изображение.  Выберите слово, чтобы увидеть связанное с ним изображение и услышать произношение нужное количество раз.

Посмотрите, на каких языках доступен словарь с иллюстрациями.

Использование словаря с иллюстрациями

  1. Войдите в свою учетную запись на сайте Office.com и откройте Word, Outlook или OneNote. 

    На iPad откройте приложение OneNote.

  2. В OneNote в Интернете, OneNote для iPad и Word в Интернете откройте страницу документа или записной книжки и выберите Просмотреть > иммерсивное .

    В Outlook Online откройте сообщение электронной почты, выберите значок Дополнительные параметры(…) и выберите Показать в иммерсивное письмо.

  3. Выберите слово, чтобы увидеть его определение в словаре с иллюстрациями. Выберите значок динамика рядом со словом, чтобы услышать его произношение.

  4. Чтобы отключить словарь рисунков, выберите Параметры и включите параметр Выкл..

Дополнительные сведения

Использование иммерсивного средства чтения для OneNote

Использование иммерсивного средства чтения для Outlook

Использование иммерсивного читателя в Word в Интернете

восприятие — определение и значение

  • «Важно, чтобы люди, и особенно молодые люди, понимали, что это изменение в восприятии навсегда повлияет на сельское хозяйство», — заявил д-р Джеймисон.

    Пропуска в Калифорнии по защите прав животных

  • Это то же самое, что магазины продают товар за 9,99 доллара вместо 10 долларов … дополнительная цифра действительно влияет на восприятие , и восприятие важно.

    Была ли Пенсильвания победой Клинтона двузначной цифрой — или нет?

  • Давайте придерживаться реальности, и предположение CNN о том, почему это падение в восприятии , безусловно, не является реальностью.

    Опрос CNN: Обама теряет поддержку

  • Кажется, вариация в восприятии является отражением более интегрированного опыта, который не отделяет работу от другого опыта.

    Глаз смотрящего

  • Кажется, вариация в восприятии является отражением более интегрированного опыта, который не отделяет работу от другого опыта.

    Глаз смотрящего

  • Отсюда ясно, что знание очевидных вещей не может быть получено посредством восприятия , если только термин восприятие не применяется к обладанию научным знанием посредством демонстрации.

    Posterior Analytics

  • Я думаю, что можно сказать, что эти случаи предполагаемого восприятия Бога таковы, что термин «восприятие» применяется к ним либо совершенно прямо, либо в виде близкой аналогии.

    Подтвержденная христианская вера

  • В свете недавнего твердого опровержения Томом Коберном гневной атмосферы, разжигаемой дезинформационной активностью Fox, мое восприятие — это растущий список известных «нечетких связей» с насилием, порожденным лисами, должно заставить задуматься любого сотрудника Fox, который уступит колено в любое воскресенье.

    Think Progress »Мать мужчины, арестованная за угрозы Пелоси, обвиняет« действительно радикальных »Fox News.

  • Вы немного переборщите с представлением о том, что «наше восприятие принадлежит только нам» или вино уникально для каждого человека, который пьет.

    Осторожно поднимая бокал за вина Finger Lakes с одного виноградника

  • Бывший начальник говорил: «Мое восприятие — это ваша реальность. «

    Победа над ставкой крупного медведя Бриджуотера

  • Восприятие

    — WordReference.com Словарь английского языка


    WordReference Словарь американского английского языка для учащихся Random House © 2021
    per • cep •tion / pɚˈsɛpʃən / USA произношение п.
    1. акт или способность восприятия: [бесчисленное множество] мое восприятие ее враждебности; продемонстрировал острое восприятие в своей способности решать проблемы; глубинное восприятие. [счетно] Восприятие меняется, когда ты узнаешь людей лучше.
    См. -Cep-.
    Несокращенный словарь американского английского языка WordReference Random House © 2021
    per • cep •tion (pər sep shən), США произношение n.
    1. действие или способность постижения посредством чувств или разума;
      познания;
      понимание.
    2. немедленное или интуитивное признание или оценка моральных, психологических или эстетических качеств;
      Insight;
      интуиция;
      проницательность: художник редкого восприятия.
    3. результат или продукт восприятия, в отличие от акта восприятия;
      восприятие.
    4. Психология: единое объединенное осознавание, полученное из сенсорных процессов при наличии стимула.
    5. Закон о владении арендной платой, урожаем, прибылью и т. Д.
    • Латинский perceptin- (основа perceptin- ) понимание, буквально принятие. См. Percept, -ion
    • Старофранцузский percepcïon )
    • Среднеанглийский percepcioun (1350–1400
    per • cep tion • al , прил.
      • 1. См. Соответствующую запись в Полное осознание, чувство, узнавание.

    Краткий английский словарь Коллинза © HarperCollins Publishers ::

    восприятие / pəˈsɛpʃən / n
    1. акт или эффект восприятия
    2. понимание или интуиция, полученная путем восприятия
    3. способности или способности воспринимать
    4. способ восприятия; осведомленность или сознание; вид: реклама влияет на восприятие продукта покупателем
    5. процесс, посредством которого организм обнаруживает и интерпретирует информацию из внешнего мира посредством сенсорных рецепторов
    Этимология: 15 век: от латинского perceptiō понимание; см. восприятие

    восприятие прил.

    perception ‘ также встречается в этих записях (примечание: многие из них не являются синонимами или переводами):

    Критическое восприятие Определение | Law Insider

    , относящийся к

    Критическое восприятие

    Критический путь означает те работы торгового подрядчика, указанные в Графике строительства, которые в случае задержки вызовут соответствующую задержку в сроке существенного завершения.

    Результаты означают результаты по здоровью и благополучию, предписанные министрами Шотландии в постановлениях в соответствии с разделом 5 (1) Закона;

    Критическое значение ’означает те функции, отказ которых может способствовать или вызвать состояние отказа, которое может помешать дальнейшему безопасному полету и посадке самолета. Системы, идентифицированные в результате анализа опасностей, которые выполняют критическую

    Критическая позиция означает положение настоящего Кодекса, которое в случае несоблюдения с большей вероятностью, чем другие нарушения, будет способствовать загрязнению ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ, заболеванию или ОПАСНОСТИ для здоровья окружающей среды.

    Критическая среда обитания означает земли, важные для защиты, управления или общественного пользования определенными видами или группами видов диких животных, включая, но не ограничиваясь, зимовку оленей, лосей и других видов, водоплавающих птиц и среду обитания горных птиц. , среда обитания рыб и среда обитания исчезающих, находящихся под угрозой исчезновения или уязвимых видов.

    Нейрофизиологическое тестирование означает оценку функций нервной системы.

    Критическое заболевание Означает болезнь, недомогание или заболевание или корректирующую меру, как указано в Разделе C настоящей Политики.

    Больница критического доступа или «CAH» означает больницу, лицензированную как больница критического доступа отделом инспекций и апелляций в соответствии с правилом 481-51.52 (135B).

    Критическая концентрация при испытании или «(CTC)» означает указанное разбавление сточных вод, при котором лицо, имеющее разрешение, должно проводить испытание на водную токсичность с однократной концентрацией.

    Нейроповеденческое тестирование означает оценку истории неврологических и психиатрических проблем, текущих симптомов, текущего психического статуса и преморбидного анамнеза, включая выявление проблемного поведения и взаимосвязи между поведением и переменными, которые контролируют поведение.Это может включать интервью с Участником, семьей Участника или другими лицами.

    Психофизиологическое тестирование означает оценку взаимосвязей между нервной системой и другими органами тела и поведением.

    Критическая контрольная точка означает точку или процедуру в конкретной пищевой системе, потеря контроля которой может привести к неприемлемому риску для здоровья.

    Производительность , как определено в ORS 427.005, означает:

    Высоко восприимчивое население люди, которые, как разумно ожидалось, получат наибольшее воздействие остаточной радиоактивности при любых применимых обстоятельствах.

    Персональная информация означает письменную информацию о каждом из сотрудников Поставщика или его Субподрядчика, включая, в частности: процент рабочего времени, затраченного каждым из них на предоставление услуг; название должности, вознаграждение (имеется в виду заработная плата и льготы и любые расширенные условия сокращения штатов), возраст, стаж работы, период уведомления, сведения о занятости в соответствии с разделом 1 Закона о трудовых правах 1996 г., применимость любого коллективного договора к таким сотрудникам, любые дисциплинарные меры, принятые против любого из них в предыдущие два (2) года, подробности любых жалоб, поданных кем-либо из них в предыдущие два (2) года, любое судебное разбирательство или разбирательство в трудовом трибунале, возбужденное любым из них в предыдущие два года (2) лет, любые потенциальные разбирательства, которые Поставщик или его Субподрядчик обоснованно считает, могут быть инициированы любым из них, а также информация о любом из них, который отсутствовал на работе в течение одного (1) месяца или более независимо от причины при запросе кадровой информации;

    Деградация означает сокращение срока полезного использования полосы отвода, вызванное выемкой грунта или нарушением полосы отвода, что приводит к необходимости восстановления такой полосы отвода раньше, чем это потребуется. если земляных работ или нарушений не происходило.

    Команда Поставщика означает Поставщика и, если применимо, любое Соответствующее лицо, а также всех других сотрудников, консультантов, агентов и субподрядчиков, которых Поставщик каким-либо образом привлекает в отношении поставки Услуг или Товаров; и

    Выбросы твердых частиц означает все мелкодисперсные твердые или жидкие материалы, кроме несвязанной воды, выбрасываемые в окружающий воздух, как измерено с помощью применимого эталонного метода или эквивалентного или альтернативного метода.

    Критическое нарушение означает положение Продовольственного кодекса, несоблюдение которого с большей вероятностью, чем другие нарушения, приведет к загрязнению пищевых продуктов, заболеванию или опасности для здоровья окружающей среды.

    Сравнительная информация означает информацию, генерируемую Portfolio Manager, как определено здесь, включая описательную информацию о физическом здании и его эксплуатационных характеристиках.

    Персонал и волонтеры HSP означает Контролирующих акционеров (если таковые имеются), директоров, должностных лиц, сотрудников, агентов, волонтеров и других представителей HSP.В дополнение к вышесказанному, персонал и волонтеры HSP должны включать подрядчиков и субподрядчиков и их соответствующих акционеров, директоров, должностных лиц, сотрудников, агентов, волонтеров или других представителей;

    Нейропсихологическое тестирование означает проведение комплексного набора тестов для оценки нейрокогнитивных, поведенческих и эмоциональных сильных и слабых сторон и их связи с нормальным и ненормальным функционированием центральной нервной системы.

    Критический объект означает объект, для которого даже небольшая вероятность затопления, затопления или удара в результате опасного события может быть слишком высокой.Важнейшие объекты включают, помимо прочего, школы, дома престарелых, больницы, полицию, пожарные и аварийные объекты, а также объекты, которые производят, используют или хранят опасные материалы или опасные отходы.

    Острая токсичность означает сопутствующие и отсроченные побочные эффекты, возникающие в результате острого воздействия и возникающие в течение любого короткого периода наблюдения, который начинается с начала воздействия, может выходить за пределы периода воздействия и обычно не составляет существенной части продолжительность жизни организма.

    Критические зоны означает любую из следующих зон или экосистем: зоны подпитки критических водоносных горизонтов, природоохранные зоны обитания рыб и диких животных, часто затопляемые зоны, геологически опасные зоны и водно-болотные угодья, как это определено в Законе об управлении ростом (глава 36.70A RCW) и в этой главе.

    Определение восприятия в маркетинге.

    Примеры восприятия в следующих темах:

    • Восприятие

      • Восприятие в маркетинге описывается как процесс, с помощью которого потребитель идентифицирует, систематизирует и интерпретирует информацию для создания смысла.
      • Восприятие — это психологическая переменная, участвующая в процессе принятия решения о покупке, которая, как известно, влияет на поведение потребителей.
      • Селективное восприятие подразделяется на два типа: низкий уровень восприятия , известный как перцепционная бдительность, и более высокий уровень восприятия , известный как перцепционная защита.
      • Это две оптические иллюзии, которые иллюстрируют, как восприятие может отличаться от реальности.
      • Опишите характеристики восприятия как части процесса принятия решения о покупке
    • Потребительское восприятие коммуникации

      • Организации должны учитывать как внутренние, так и внешние факторы, которые влияют на восприятие аудитории в процессе коммуникации.
      • Внутренний психологический процесс, связанный с этим информационным поиском, — это восприятие .
      • Восприятие определяется как «процесс, посредством которого человек получает, выбирает, организует и интерпретирует информацию для создания значимой картины мира. «Во время процесса восприятия потребители входят на разные стадии, где они выбирают, каким рекламным сообщениям они будут подвергаться.
      • Организации могут получить информацию из этого процесса восприятия , используя эти данные для разработки эффективной стратегии продвижения.
      • Объясните, почему управление восприятием потребителей является неотъемлемой частью успешных маркетинговых коммуникаций
    • Процесс коммуникации

      • Организации должны помнить о внутренних и внешних факторах, которые влияют на восприятие аудитории в процессе коммуникации.
      • Таким образом, мы вводим и воспринимаем рекламные сообщения — телевизионную рекламу или рекламу продавца — используя этот процесс восприятия .
      • В результате, то, где и когда потребители взаимодействуют с рекламой компании и рекламными инструментами, также повлияет на их восприятие бренда.
    • Перцепционное отображение

      • Перцепционное отображение — это графический дисплей, объясняющий восприятие клиентов по отношению к характеристикам продукта.
      • Перцепционное отображение — это схематическая техника, используемая маркетологами в попытке визуально отобразить восприятие клиентов или потенциальных клиентов.
      • Например, на этой карте восприятия вы можете увидеть восприятия потребителей различных автомобилей по двум измерениям: спортивный / консервативный и стильный / доступный.
    • Продолжение

      • Последующая деятельность способствует восприятию покупателем стоимости, которая была приобретена.
      • Однако, если продукт посредственный, а обслуживание плохое, по всей вероятности, последующие действия с клиентом не приведут к будущим продажам, если только последующие действия не могут изменить восприятие как продукта, так и оказанных услуг.
      • Это говорит клиенту, что он или она продолжает иметь значение, и это восприятие может сделать его восприимчивым к повторному бизнесу.
    • SIVA: решение, поощрение / информация, ценность и доступ

      • Стоимость измеряется с точки зрения готовности покупателя платить за продукт и часто больше зависит от восприятия покупателем ценности продукта, а не от его внутренней стоимости.
      • Эти восприятия могут относиться к материальным и нематериальным выгодам, которые предлагает продукт.
    • Обучение

      • Считается, что обучение оказывает психологическое влияние на поведение потребителей, наряду с мотивацией и личностью, восприятием , ценностями, убеждениями, установками и образом жизни.
      • Считается, что обучение оказывает психологическое влияние на поведение потребителей, наряду с мотивацией и личностью, восприятием, , ценностями, убеждениями, отношениями и образом жизни.
    • Корректировки продуктов

      • Подходы к позиционированию варьируются от сбора сложной информации о маркетинговых исследованиях о предпочтениях потребителей и восприятии до интуиции менеджера по продукту или члена его или ее персонала.
      • Репозиционирование продукта включает в себя изменение восприятия рынка продукта или бренда, чтобы они могли более эффективно конкурировать на своем нынешнем рынке или в других рыночных сегментах.
      • Изменение рыночного восприятия может потребовать изменения материального продукта или его продажной цены.
    • Факторы, влияющие на опыт, участие и удовлетворенность

      • Личные факторы: Восприятие человека , убеждения, отношения и ценности могут существенно повлиять на его или ее опыт и участие в работе с продуктами.
    • Образ жизни

      • ., Отношения, мотивация, восприятие, , образ жизни, личность и знания) и процесс принятия решений (например,g., распознавание проблемы, исследование информации, альтернативная оценка, решение о покупке и поведение после покупки), которые определяют реакцию покупателя (например, выбор продукта, выбор бренда, выбор дилера, время покупки и сумма покупки).

    Влияние значения на восприятие звуков речи

    Аннотация

    В рамках знания языка взрослый говорящий владеет информацией о том, какие звуки используются в языке, и о распределении этих звуков в многомерном акустическом пространстве. Однако говорящий должен знать не только звуковые категории своего языка, но и функциональное значение этих категорий, в частности, какие звуковые контрасты важны для запоминания слов в памяти, а какие — нет. Используя магнитоэнцефалографические записи головного мозга носителей русского и корейского языков, мы демонстрируем, что пространство восприятия говорящего, отраженное в ранних слуховых реакциях мозга, формируется не только восходящим анализом распределения звуков на его языке, но и более абстрактным анализом. функционального значения этих звуков.

    Многочисленные исследования в области восприятия речи изучали межъязыковые различия в восприятии говорящих, которые слышали разные наборы звуков на своих родных языках. В этой работе было обнаружено, что эффекты опыта с различным распределением звука наблюдаются на ранних этапах развития (1–3) и очевидны в ранних автоматических реакциях мозга у взрослых (например, ссылка 4). Напротив, в этом исследовании мы исследуем, как на перцептивное пространство влияют факторы более высокого уровня, которые имеют отношение к кодированию слов в долговременной памяти, при сохранении постоянного акустического распределения звуков.

    Недавно в ряде предложений было высказано предположение, что свойства перцептивного пространства говорящего могут быть получены из распределения звуков в акустическом пространстве. Согласно таким отчетам, учащийся обнаруживает звуковые категории в языковом вводе, определяя статистические пики в распределении звуков в акустическом пространстве. Недавние данные свидетельствуют о том, что младенцы действительно могут проводить такой распределительный анализ (5, 6). Однако такой распределительный анализ менее полезен для определения того, как эти звуки связаны с фонемами, абстрактными звуковыми единицами, которые используются для кодирования слов в памяти.Это связано с тем, что не существует взаимно однозначного соответствия между категориями фонем, единицами, используемыми для хранения слов, и категориями звуков речи, иногда называемыми телефонами, которые используются для реализации фонем (7, 8). Существуют различные возможные сопоставления между фонемами и звуками речи, и поэтому наборы звуковых категорий с аналогичным акустическим распределением могут отображаться на разные наборы фонем в разных языках. Пара звуковых категорий в языке может быть просто представлена ​​как пара различных фонем для целей хранения слов.Следуя стандартной нотации, фонемы представлены с помощью косой черты, а звуки речи / телефоны представлены с помощью квадратных скобок, например, фонема / p / вместо звука речи [p].

    Например, для взрослого говорящего по-английски первый звук в таких словах, как pin или pat , и второй звук в таких словах, как spin или spam , соответствуют одной и той же фонеме / p /, и они закодированы точно так же в хранении слов. И все же слово-начальное / p / и / p /, которое следует за звуком «s», систематически различаются в речи носителей английского языка.Слово-initial / p / произносится с придыханием (произносится с небольшим порывом воздуха после согласного), но когда / p / следует за / s /, оно не произносится. С другой стороны, в тайском языке звуки с придыханием и без него соответствуют разным фонемам, и в тайском языке есть много пар слов, которые различаются только наличием или отсутствием вдохновения в звуке «p». Итак, телефоны [p] и [p h ] существуют как на тайском, так и на английском языках, но только на тайском языке они соответствуют отдельным фонемам. В английском языке два типа «p» надежно дифференцируются в речевом образовании, но при этом соответствуют одной запоминаемой категории фонем.В стандартной терминологии такие звуковые пары известны как аллофонические категории или аллофоны одной фонемы.

    Основное внимание в настоящем исследовании уделяется аналогичному межъязыковому контрасту, включая отображение категорий звуков речи [d] и [t] на фонемы. Цель состоит в том, чтобы проверить, регулируются ли ранние стадии обработки звука речи чисто акустическими свойствами звука или на них влияет функциональная роль звука в словесных представлениях, то есть его фонематический статус.Русскоговорящие систематически различают звуки [d] и [t] в своей речи. Эти звуки показывают бимодальное распределение по измерению времени начала голоса (VOT) (см. Материалы и методы , ), и они также используются для кодирования смысловых контрастов, как показано минимально разными парами слов, такими как d om «дом» по сравнению с t om «объем» или , поэтому d «пищевая сода» по сравнению с , поэтому t a «ячейка. Таким образом, в русском языке звуки отображаются на отдельные категории фонем (рис. 1). Ораторы корейского языка производят очень похожую пару звуков [d] и [t] в своей речи с аналогичным бимодальным акустическим распределением по измерению VOT, но они никогда не используют эти звуки для противопоставления значений слов. Корейские [d] и [t] отображаются в единую фонему, которую мы пишем здесь как / T /, и появляются в дополнительных средах. Внутри слов / T / реализуется как [d] между звонкими звуками, как в pa d a «океан» или ka d k «полный» и / T / в другом месте реализуется как [t], e.г., в начале слова в тарими «железо» или таракба «чердак.» Следовательно, в корейском языке нет пар слов, отличающихся только звуком [d] / [t] (9–13).

    Рисунок 1.

    Мысленное представление ( A ) и артикуляционное производство ( B ) звуков [t] и [d] в русском и корейском языках. ( A ) В русском языке начальные слоги [t] и [d] соответствуют различным фонемам / t / и / d / и, таким образом, порождают минимальные пары слов, которые контрастируют только в [d] / [t ] звук. В корейском языке начальные слоги [t] и [d] являются реализациями одной и той же фонемы, здесь написанной как / T /. Никакие пары корейских слов не показывают минимального контраста в звуках [d] / [t]. Никакие корейские слова не содержат [t] в интервокальной позиции или [d] в начальной позиции слова. ( B ) Приблизительные значения VOT для интервокального [d] и начального слова [t] для носителей корейского (11, 13, 17) и русского языков.Хотя абсолютные значения VOT различаются между двумя языками, производственные данные показывают четкое бимодальное распределение токенов [t] и [d] вдоль континуума VOT на обоих языках. Значения VOT, показанные для русского языка [d], основаны на интервокальном контексте, чтобы обеспечить более точное сравнение с корейскими значениями. Значения VOT для русского начального слова [d] аналогичны.

    Вопрос о том, являются ли категории фонем более высокого уровня производными из распределения звуков в акустическом пространстве, важен в свете сообщений о том, что категории более высокого уровня могут влиять на пространство восприятия говорящего.Несколько поведенческих исследований показали, что различение аллофонического контраста хуже, чем различение фонематического контраста эквивалентного акустического размера (14, 15). Этот вывод предполагает, что на восприятие говорящим звукового контраста влияет статус этого контраста на уровне значений слов. Однако поведенческие реакции могут отражать поздние сознательные процессы и зависеть от других систем, таких как орфография, и, таким образом, они могут маскировать способность говорящего классифицировать звуки на основе акустических распределений более низкого уровня.Электрофизиологические ответы могут помочь решить эту проблему, потому что их можно собирать непрерывно с самого начала звука, а компоненты раннего ответа, такие как MMN (отрицательность несоответствия) и его магнитный аналог MMNm, как было показано, отражают процессы предварительного внимания (16).

    Мы использовали магнитоэнцефалографические записи головного мозга (МЭГ), чтобы измерить детальный временной ход мозговой активности у носителей русского и корейского языков, когда они пассивно слушали слоги [da] и [ta] в необычной парадигме.В большинстве предыдущих исследований присутствие или латентность ответа MMN сигнализировало о способности говорящего различать акустико-фонетический контраст между стандартными и отклоняющимися токенами (4, 18–21). Напротив, при использовании парадигмы, в которой представлены несколько неортогонально различающихся токенов из каждой категории (22), присутствие MMNm в нашем исследовании может служить мерой группировки различных акустических токенов в категории фонем или аллофонов. Если сравнение категорий [d] и [t] вызывает MMNm-ответ на русском языке, но не на корейском языке, то мы можем сделать вывод, что группирование речевых звуков по категориям может выполняться на основе фонемы, а не категорий аллофона, несмотря на тот факт, что распределение категорий в обоих языках является бимодальным. Таким образом, адекватная модель перцептивного пространства говорящего должна будет учитывать, помимо акустических распределительных свойств звуков, функциональный статус звуковых контрастов с целью кодирования значений слов.

    Результаты

    Обе языковые группы участвовали в паре поведенческих тестов, после чего на следующий день была проведена запись MEG. Все инструкции участники слышали на своем родном языке. В поведенческом тестировании русская группа выполнила идентификационную задачу, а корейская группа — рейтинг естественности (рис.2 А ). Для носителей корейского языка задача идентификации была невозможна, потому что в их языке нет четких орфографических обозначений для звуков [d] и [t]. Кроме того, обе языковые группы выполнили задачу распознавания AX (рис. 2). B ). Парадигма AX была выбрана потому, что она предоставляет лучшую возможность для говорящих по-корейски, у которых отсутствует фонематическое представление о контрасте голоса, продемонстрировать чувствительность к дискриминации, основанную на чисто акустических факторах.

    Рис. 2.

    Результаты поведенческих тестов для русскоязычных ( n = 13, средний возраст 25,6) и говорящих на корейском языке ( n = 13, средний возраст 28,8). Для каждого языка VOT 0 мс на рисунках представляет собой «базовый» токен для этого языка (см. Материалы и методы ). ( A ) Русскоязычные пользователи продемонстрировали классическую функцию идентификации для слогов в континууме / da / — / ta / VOT с точкой пересечения VOT около −16 мс.( B ) Русскоязычные более успешно различают пары слогов, когда члены пары попадают на противоположные стороны границы категории, по сравнению с равноудаленными парами слогов, которые попадают на ту же сторону границы категории. ( C ) Напротив, говорящие по-корейски не продемонстрировали категориального восприятия ни в одной из задач. В задании на оценку естественности они оценили все слоги в континууме VOT как одинаково естественные экземпляры / Ta / как для контекстуально естественных положительных VOT, так и для контекстуально неестественных отрицательных VOT.( D ) Точность распознавания корейцев в целом была низкой. В отличие от русского языка, точность распознавания лучше предсказывалась акустическим расстоянием между звуками в каждой паре, а не категориальным статусом двух звуков. В A и C четыре маркера, обозначенные синим и красным, представляют звуки [ta] и [da], используемые для эксперимента MEG на каждом языке. В B и D заштрихованная область представляет разрыв между стандартной и девиантной категориями в эксперименте MEG.

    Все сеансы МЭГ начинались со скринингового исследования, которое подтвердило наличие четкого слухового ответа N100m у каждого участника. В состоянии речи русские и корейские участники подвергались воздействию множества неортогонально различающихся лексем слогов [da] и [ta], представленных в необычной парадигме (см. Материалы и методы и рис. 3 B ). Этот план обеспечивает меру формирования категории: ответ о несоответствии может быть выявлен только в том случае, если различные образцы каждой категории рассматриваются как эквивалентные на каком-то уровне.В состоянии тона участники слушали контрастные синусоидальные тона (рис. 3). С ). Это условие было включено для контроля возможности того, что любые межъязыковые различия в результатах речевого состояния могут отражать межгрупповые различия в основных слуховых вызванных реакциях.

    Рис. 3.

    Предварительный тест тона, состояние речи и состояние тона. ( A ) Предварительный тест тонального сигнала. ( Ai ) Усредненная вызванная реакция на тон 1 кГц в группах русского ( a ) и корейского ( b ) языков, показывающая диполярное распределение ответа N100m на скальпе в каждом полушарии для репрезентативного участника в каждой группе. Желтыми точками обозначены семь каналов MEG с наибольшей амплитудой N100m в максимуме каждого поля. Для каждого участника эти каналы использовались для анализа условий тона и речи.( Aii ) Общий средний ответ N100m от семи задних каналов на полушарие ( n = 13 в каждой группе). ( B ) Состояние речи. Каждая языковая группа слушала последовательности слогов, взятых из одинаковых категорий [da] и [ta], каждая из которых состоит из нескольких лексем с разными значениями VOT (верхний ряд). Акустическое и фонетическое кодирование последовательностей слогов было сопоставимо в разных языках, но корейскому языку не хватает контраста на уровне фонем, потому что [d] и [t] являются аллофонами одной категории фонем / T /.Осциллограммы представляют собой общую среднюю реакцию мозга по семи лево-задним и правым задним каналам по двум блокам. Черные прямоугольники на каждом графике указывают локус значимых различий, на что указывает однофакторный дисперсионный анализ, выполненный в четырех окнах длиной 80 мс (от 20 до 340 мс) в отдельных квадрантах кожи головы. Русскоязычные показали значительное расхождение между ответами на стандартные (синие) и девиантные (красный) категории, тогда как корейские — нет. Из-за использования нескольких неортогонально различающихся токенов каждой категории соотношение стимулов «многие к одному» отсутствовало на акустическом уровне для обеих языковых групп и доступно на фонематическом уровне только для русскоязычных.Таким образом, наличие MMNm в русском языке, но не у говорящих по-корейски, свидетельствует о том, что слуховая кора может группировать звуки на основе фонематических, но не аллофонических категорий. ( C ) Состояние тона. Для одних и тех же каналов MEG в тех же двух группах динамиков показаны большие усредненные ответы мозга на стандартный тон 1 кГц (синий) и отклоняющийся 1,2 кГц (красный). Типичный ответ N100m с последующим MMNm на девиантные тона был обнаружен в обеих языковых группах.

    Поведенческий.

    В задании на идентификацию русскоязычные показали категориальное восприятие категорий [d] и [t] по континууму VOT (рис. 2). A ), а в задаче различения эквидистантные пары слогов распознавались значительно точнее, если слоги приходились на противоположные стороны границы категории (рис. B ). Говорящие на корейском не показали никаких свидетельств категоричного восприятия категорий [d] и [t]. В задании на оценку естественности все слоги получили высокие оценки как экземпляры категории / Ta /, несмотря на то, что отрицательные значения VOT были контекстуально несоответствующими (рис.2 С ). Корейские спикеры также показали низкую точность в задаче различения, даже для пар, содержащих значения VOT, которые говорящие четко различают в своих выступлениях, например, [da] с VOT -34 мс против [ta] с VOT +8 мс (рис. 2). D ).

    МЕГ.

    Статистический анализ условий речи и тона проводился отдельно для каждой языковой группы. ANOVA с категорией внутрипредметных факторов (стандартные vs.девиантное), полушарие (левое или правое) и переднее (переднее и заднее) рассчитывались на основе средней напряженности магнитного поля в четырех временных интервалах по 80 мс: 20–100, 100–180, 180–260 и 260– 340 мс. Кроме того, отдельный анализ влияния фактора категории был проведен для передней и задней частей в каждом полушарии. Успешная классификация звуков из двух звуковых категорий в каждом состоянии должна отражаться в ответе на несоответствие (MMNm). Из-за диполярного распределения ответов МЭГ, регистрируемых с помощью осевых градиентометров, реакция рассогласования должна отражаться в эффекте категории, который показывает противоположную полярность в переднем и заднем максимумах поля.Из-за инверсии распределения магнитного поля по полушариям в слуховой вызванной реакции (рис. A ), полярность реакции рассогласования также должна измениться по полушариям. Мы сообщаем здесь обо всех значимых основных эффектах и ​​взаимодействиях, которые связаны с категориальным фактором. В тексте и на рис. 3 основное внимание уделяется влиянию фактора категории на группы каналов MEG, которые представляют максимумы отдельных полей, но свидетельство несоответствия ответа также обеспечивается категорией трехстороннего взаимодействия × полушарие × предшествование в общем ANOVA.

    Состояние речи.

    В состоянии «Речь» участники слышали звуки из категорий [d] и [t] в соотношении «многие к одному». Каждая речевая категория была представлена ​​несколькими образцами, которые различались по тому же параметру VOT, который различает две категории. В отличие от условия Tone, описанного ниже, условие Speech показало четкий контраст между двумя языковыми группами (рис. B ).

    Русский.

    В русской группе девиантная категория вызвала ранний леволатерализованный ответ несоответствия, начиная с ≈100 мс. Анализ MMNm в отдельных квадрантах кожи головы показал более раннее начало в левом, чем в правом полушарии. В левом заднем квадранте эффект категории присутствовал в интервале от 100 до 180 мс [ F (1, 12) = 8,4, P <0,05] и продолжался в интервале от 180 до 260 мс. [ F (1, 12) = 5,7, P <0.05]. В правом заднем квадранте влияние категории было значительным только в интервалах от 180 до 260 мс и от 260 до 340 мс [ F (1, 12) = 13,4, P <0,01 и F (1, 12) = 9,5, P <0,001 соответственно]. Ответ несоответствия также отражался в общем ANOVA как значимое трехстороннее взаимодействие во всех интервалах от 100 до 340 мс [100–180 мс: F (1, 12) = 10,1, P <0,01; 180–260 мс: F (1, 12) = 11.5, P <0,01; 260–340 мс: F (1, 12) = 5,6, P <0,05]. Также наблюдалось двустороннее взаимодействие категории и предшествования в интервале от 340 до 420 мс [ F (1, 12) = 6,2, P <0,05].

    Корейский.

    В корейской группе не было значительных основных эффектов или взаимодействий, связанных с категориальным фактором (все значения P > 0,1). Запланированные сравнения стандартных и отклоняющихся категорий в каждом квадранте кожи головы не выявили значимых эффектов категории в любом временном интервале.

    Состояние тона.

    В состоянии тона обе языковые группы продемонстрировали высоконадежный ответ рассогласования на отклоняющийся тон 1,2 кГц относительно стандартного тона 1 кГц в интервале времени от 100 до 180 мс, и этот эффект сохранялся для последующих интервалов времени в обе языковые группы хотя бы в одном полушарии (рис. С ). Эти результаты предполагают, что ни одна из групп не демонстрирует по своей природе более сильные слуховые вызванные реакции.

    Обсуждение

    Целью этого исследования было оценить относительный вклад в перцептивную категоризацию акустического распределения звуков в языковом опыте говорящего, с одной стороны, и функциональное значение этих звуков для кодирования значений слов, с другой стороны. Хотя говорящие на русском и корейском языках демонстрируют бимодальное акустическое распределение звуков [d] и [t] в своей речи, только в русском языке эти звуки используются контрастно для кодирования значений слов.Используя странную парадигму, мы записали ответы мозга МЭГ на несколько экземпляров звуков, взятых из категорий [d] и [t], и обнаружили, что русскоязычные пользователи продемонстрировали свидетельства быстрого разделения этих звуков на две категории, о чем свидетельствует реакция несоответствия после ответ N100m. Напротив, корейская группа не проявила немедленной чувствительности к разнице между двумя категориями. Это произошло несмотря на то, что кластеры жетонов [d] и [t], представленные корейским спикерам, имели большее акустическое разделение между категориями вдоль континуума VOT (см. Материалы и методы ), что могло бы облегчить задачу для Корейские спикеры, чтобы разделить две категории звуков.Межъязыковой контраст особенно заметен, учитывая, что те же самые говорящие на корейском языке, которые участвовали в эксперименте MEG, систематически различают два звука в своей собственной речи, производя [d] в интервокальных контекстах и ​​[t] в другом месте.

    Звуки речи отличаются значительной вариабельностью. Обрабатывая речь, говорящий должен игнорировать некоторые вариации входных данных и сохранять другие различия как очень важные для целей распознавания слов. Тогда возникает вопрос о связи между кодом, используемым для хранения слов (т.е., фонемы языка), статистическое распределение звуков языка в акустическом пространстве и превнимательные перцептивные способности говорящего. Популярный подход состоит в том, чтобы предположить, что категории восприятия говорящего формируются в результате восходящего анализа акустических свойств звуков на входе (например, ссылки 6, 23 и 24). При таком подходе карта восприятия говорящего в значительной степени формируется распределением звуков в акустическом пространстве, а фонемы отражают прототипы акустических категорий, соответствующие пикам гауссовых распределений, где наблюдается самая высокая концентрация токенов.Области вокруг каждого пика соответствуют менее частым и менее прототипным экземплярам той же категории. Предполагается, что звуки, принадлежащие разным кластерам в акустическом пространстве, будут различаться в восприятии, тогда как токены, которые являются частью одного и того же распределительного кластера, дают один и тот же объект восприятия. Предыдущие электрофизиологические исследования восприятия речи не использовали аллофонических контрастов и совместимы с этим восходящим подходом. На ранние автоматические реакции мозга влияет то, соответствует ли звук прототипу категории на родном языке говорящего (4) или же звуковой контраст соответствует фонемному контрасту в языке (18, 20, 25).Эти более ранние результаты можно объяснить, если предположить, что различение звуков, принадлежащих одному и тому же кластеру в акустическом пространстве, является плохим, тогда как различение звуков из разных акустических кластеров усиливается.

    Уникальным аспектом этого исследования является то, что для дальнейшего определения источника категорий восприятия мы рассмотрели случаи, в которых нет однозначного соответствия между максимумами в акустическом пространстве и фонематическими категориями более высокого порядка, используемыми для хранения слов.Во всех языках довольно часто фонема реализуется двумя или более аллофоническими вариантами, где каждая аллофоническая категория соответствует разному кластеру в акустическом пространстве. В данном случае корейские звуки [d] и [t] реализуют одну и ту же категорию фонем, но образуют бимодальное распределение в акустическом пространстве. Если бы карта восприятия говорящего была просто прямым отражением акустического пространства, говорящие на корейском языке могли бы формировать категории восприятия на основе групп звуков [d] и [t] так же хорошо, как и говорящие по-русски.Действительно, они должны делать это во время изучения языка, чтобы правильно кодировать правила произношения на языке. Тем не менее, сравнение взрослых говорящих на русском и корейском как по поведенческим задачам, так и по электрофизиологическим показателям не подтверждает этого прогноза. Русскоязычные демонстрируют категоричное восприятие контраста [d] / [t] в каждой задаче. Говорящие на корейском, напротив, демонстрируют большие трудности в сознательном различении двух звуковых категорий, а их реакции мозга в парадигме чудаков предполагают, что аллофонические категории не могут служить основой для категоризации и группировки звуков.Результаты исследования MMNm в двух языковых группах предполагают, что слуховые корковые системы могут игнорировать акустические различия, которые статистически достоверны при вводе говорящему, если только эти различия не имеют отношения к кодированию значений слов. Таким образом, пространство восприятия говорящего формируется не только путем восходящего анализа распределения звуков в языке, но и путем более абстрактного анализа функционального значения этих звуков.

    Отсутствие несовпадающего ответа на контраст [d] / [t] у говорящих по-корейски указывает, в частности, на ограниченную роль категорий, определенных распределением.Наша модифицированная парадигма чудаков привнесла существенные внутрикатегорийные вариации, которые не были ортогональны вариациям между стандартными и отклоняющимися категориями (22), и поэтому выявление несоответствующей реакции основывалось на правильном разделении звуков на две отдельные группы. Наши результаты МЭГ показывают, что слуховая кора поддерживает группировку на основе категорий фонем (русский язык), но не категорий аллофона (корейский язык). Тот факт, что реакция несоответствия была выявлена ​​только в российской группе, для которой физическое разделение между стандартной и отклоняющейся категориями было меньше, чем в корейской группе (см. Материалы и методы ), предполагает, что с учетом нынешнего неортогонального дизайна Несоответствие в российской группе нельзя объяснить только акустическими различиями эталонов и девиантов.Предыдущие исследования показали, что реакция рассогласования может быть вызвана субфонемным акустическим контрастом. Однако, поскольку эти исследования были основаны на схемах, в которых стандартные и отклоняющиеся звуки соответствуют одному фиксированному стимулу (например, ссылки 18 и 20), они обращаются к проблеме мелкозернистой акустической дискриминации, а не к проблеме образования. категорий восприятия. Результаты наших поведенческих тестов согласуются с предыдущими поведенческими отчетами о плохом различении аллофонических контрастов (14, 15).Вместе с текущими результатами MEG, которые нельзя отнести к поздним влияниям сознательных категорий восприятия, таких как орфографические соглашения языка, наши результаты приводят к выводу, что фонематический код, используемый для хранения слов в памяти, оказывает непосредственное влияние на категоризацию восприятия, и, таким образом, они решительно поддерживают гипотезу о том, что репрезентации, которые непосредственно вычисляются из речи, имеют фонематическую природу (26–28).

    Материалы и методы

    Участников.

    Участники были здоровыми взрослыми носителями русского или корейского языков без проблем со слухом или языковыми расстройствами в анамнезе, все они родились и прожили не менее 18 лет в России или Корее и провели не более 4 лет вне дома. страна. Средняя продолжительность пребывания в Соединенных Штатах составляла 2,0 года для российской группы и 1,7 года для корейской группы. Средний возраст составил 25,6 года для русской группы ( n = 13, 7 мужчин, диапазон 18–33 лет) и 28 лет.8 лет для корейской группы ( n = 13, 5 мужчин, диапазон 26–33 лет). Еще три российских и четыре корейских участника были исключены из-за отсутствия сильного двустороннего ответа N100m, вызванного чистым тоном 1 кГц в предварительном тесте. Все участники были сильными правшами, дали информированное согласие, и им платили 10 долларов в час за свое участие.

    Стимулы.

    В каждом языке стимулы выбирались из одного континуума [da] — [ta], который варьировался по VOT.VOT — это мера интервала между изданием согласной и началом вибрации голосовых связок (29). Значения VOT положительны, если выпуск согласной предшествует началу вибрации голосовых складок, и отрицательны в противном случае. В интервокальной позиции VOT устанавливается на продолжительность полностью озвученного закрытия непосредственно перед прекращением выпуска согласной (см. Ссылку 18). Для каждого языка континуум был построен из записи одного основного слога / ta /, на котором говорил мужчина, говорящий на каждом языке, гарантируя, что гласная была естественным экземпляром / a / в любом языке.Отрицательный диапазон континуума VOT был сгенерирован из базового токена путем добавления приращений периодического голосового опережения. Преимущество в озвучивании на обоих языках было получено из естественной записи говорящего на корейском, что привело к смещению материалов в ущерб предполагаемому преимуществу восприятия для русскоязычных. Положительный диапазон континуума VOT был получен путем сращивания в интервалах низкоамплитудной аспирации между высвобождением согласных и началом периодического голоса. Континуум охватывал значения от -50 до +20 мс VOT.Стимулы оцифровывались с частотой дискретизации 44,1 кГц. И в поведенческом, и в МЭГ-тестах стимулы доставлялись бинаурально через вставные наушники (Etymotic ER-3A; Etymotic Research).

    Поведенческие тесты.

    Каждая языковая группа участвовала в двух поведенческих тестах. Российская группа получила задание на идентификацию и дискриминацию. В задании на идентификацию каждый участник слышал отдельные слоги из континуума [da] — [ta] и сопоставлял их с вариантами, представленными кириллицей как ДA «DA» или TA «TA».В задании на различение российские участники дали одинаковые / разные суждения о парах слогов, взятых из континуума VOT с расстоянием VOT от 10 до 40 мс между токенами в паре. Корейская группа выполнила ту же задачу распознавания, что и русская группа, но не смогла выполнить задачу идентификации, используемую с русскоязычными, потому что согласные [d] и [t] не различаются фонематически в корейском языке и записываются с использованием того же символа хангыль. Таким образом, задача идентификации была заменена рейтинговой задачей, в которой говорящие на корейском оценивали естественность токенов из континуума как представителя слога. = «Та» по шкале от 0 до 4 (0 — нет; 1 — плохо; 2 — посредственно; 3 — хорошо; 4 — отлично).Чтобы гарантировать, что говорящие будут использовать полную шкалу оценок, в задачу входили другие типы глухих альвеолярных остановок, встречающиеся в корейском языке, т. Е. Глоттализированные и аспирационные стопы, в дополнение к простой остановке, которая подвергается интервокальному озвучиванию.

    записей MEG.

    Магнитные поля регистрировались с помощью МЭГ-устройства с цельной головкой и 160 осевых градиентометров (Технологический институт Канадзавы, Канадзава, Япония) с частотой дискретизации 1 кГц. Записи были разделены на интервалы продолжительностью 500 мс, начиная со 100 мс относительно начала стимула.Эпохи, которые содержали моргание глаз и артефакты движения или превышали пороговое значение 2 pT, были исключены. Данные были усреднены, скорректированы по базовой линии с использованием предстимульного интервала и отфильтрованы с использованием полосового фильтра от 0,5 до 30 Гц. Данные отражают применение дополнительного фильтра нижних частот 15 Гц, который использовался только в иллюстративных целях.

    Каждый сеанс записи начинался с прогона скрининга, в ходе которого регистрировалась реакция каждого участника на 200 повторений синусоидального тона длительностью 50 мс и 1 кГц.Только те участники, которые показали сильный двусторонний ответ N100m в каждом полушарии (см. Рис. 3) A ) были включены в дальнейшие испытания. Распределение усредненных вызванных полей N100m в скальпе соответствовало типичному источнику N100m в надвисочной слуховой коре (см. Ссылку 30). Скрининговый прогон подтвердил, что амплитуда слуховых вызванных ответов близко соответствовала в двух языковых группах, и предоставила объективную оценку каналов MEG, которая должна быть включена в анализ необычных условий.Для каждого полушария и каждого участника было выбрано 14 каналов MEG (т. Е. 28 на участника), по 7 для входящего и исходящего магнитных полей, на основе самого сильного среднего поля на пике N100m.

    Два блока условия «Речь» и один блок условия «Тон» были выполнены с использованием парадигмы «чудаков» с отношением «многие к одному» стандартных и отклоняющихся стимулов (16). Каждый блок состоял из 700 экземпляров стандартного звука с вкраплениями 100 отклоняющихся звуков.В состоянии тона стандартные и отклоняющиеся звуки были синусоидальными тонами 1 и 1,2 кГц соответственно. Затем усредненный ответ на стандартный стимул сравнивали с усредненным ответом на девиантный стимул. В условии «Речь» категория, которая была стандартной в первом блоке (например, / ta /), была отклоняющейся во втором блоке, при этом порядок блоков уравновешивался между участниками. Стандартные и девиантные категории были представлены четырьмя токенами разного VOT, представленными случайным образом и с равной вероятностью.В русском языке категории / da / и / ta / были равноудалены от границы категории, расположенной на -16 мс VOT (/ da / -tokens: -40, -34, -28 и -24 ms; / ta / -tokens : -08, -04, +02 и +08 мс VOT). В корейском языке был применен более консервативный подход из-за отсутствия психофизически детерминированных границ категорий. Все члены категории [ta] попали в положительный диапазон континуума VOT ([da] -токены: -40, -34, -28 и -24 мс; [ta] -токены: 00, +07, + 11 и +16 мс VOT). В любом языке вариации между категориями и внутри категорий лежат в одном и том же измерении VOT и, следовательно, не являются ортогональными.Такая конструкция гарантирует отсутствие отношения «многие к одному» между стандартами и отклонениями на акустическом уровне и, таким образом, обеспечивает определение категории (22). В русском языке вариация VOT в течение 16 мс внутри каждой категории была равна минимальной разнице VOT между категориями, тогда как в корейском языке вариация внутри категории была меньше, чем расстояние между категориями (VOT 16 мс против 24 мс, соответственно). Таким образом, с чисто акустической точки зрения, большее расстояние между категориями должно было облегчить корейским участникам, чем российским участникам, распознавание звуков [da] и [ta] как взятых из бимодального распределения.Для каждой языковой группы мы сравнили усредненные ответы мозга на стандартные и отклоняющиеся категории, объединив данные из обоих блоков условия речи, так что стандартные и отклоняющиеся средние были основаны на абсолютно одинаковых звуках речи.

    Благодарности

    Мы благодарим Дэвида Поппеля и Грейс Ени-Комшян за ценные комментарии; Джеффу Уокеру и Сангу Киму за помощь в проведении экспериментов; и Су-Мин Хонг, Слава Меркин и Мэтт Римз за помощь в подготовке стимулов и наборе участников.Мы чрезвычайно благодарны Канадзавскому технологическому институту, Япония, за поддержку оборудования. Эта работа была поддержана грантом Фонда Джеймса С. Макдоннелла 99-31T, грантом программы Human Frontier Science Programme RGY-0134 и грантом Национального научного фонда BCS-0196004 (все для C.P.).

    Сноски

    • Кому следует направлять корреспонденцию. Эл. адрес: ninaka {at} uottawa.ca
    • Вклад авторов: Н.K., C.P. и W.I. разработали исследование; Н.К. проведенное исследование; Н.К. проанализированные данные; и N.K., C.P. и W.I. написали статью.

    • Заявление о конфликте интересов: о конфликте интересов не сообщалось.

    • Сокращения:

      Сокращения:

      MEG,
      магнитоэнцефалограф / магнитоэнцефалография;
      MMN,
      отрицательное несоответствие;
      MMNm,
      магнитный MMN;
      VOT,
      время начала голоса.
    • © 2006 Национальная академия наук США

    Что означает восприятие — Определение восприятия

    существительное

    КОЛЛОКАЦИИ ИЗ ДРУГИХ ЗАПИСЕЙ

    экстрасенсорное восприятие

    КОЛЛОКАЦИИ ИЗ CORPUS

    ■ ADJECTIVE

    прозрачный

    ▪ На протяжении сорока интервью ясное восприятие работы по дому по мере появления работы.

    четкое восприятие возможности выбора. 2.

    ▪ Здесь, в некотором исключительном случае, ясное юридическое восприятие роли низшего класса.

    ▪ Таким образом, он привносит в дискуссию ясное восприятие , основанное на недавнем опыте.

    ▪ Чем спокойнее ум, тем яснее становятся наши восприятия .

    разные

    Разные людей могут иметь разное восприятие политики.

    ▪ Символ предлагает идеи, он объединяет различных концепций и восприятий .

    ▪ Два человека, смотрящие на одно и то же, могут иметь разных восприятия в зависимости от опыта, фона и интересов.

    ▪ Отчеты показали, что продолжающиеся различия в процентных ставках проистекают из различных экономических восприятий .

    ▪ В то время он сказал, что никогда больше не будет, но прошло несколько лет, и у него есть различных восприятия .

    ▪ Эти модели были получены из различных представлений о культурной функции высшего образования.

    ▪ Но, как мы видели, различных видов имеют разные восприятия .

    ▪ Биения, различающиеся в зависимости от социального класса, могут означать различное восприятие .

    общий

    ▪ Пресса не изменила общего восприятия партийных лидеров: она обострила и усилила имидж, который у них уже был.

    человек

    ▪ Или, может быть, спектр запахов воспринимается каким-то образом аналогично нашему человеческому восприятию цвета.

    ▪ И его конкретная смерть не имеет отношения к миллиону лет человеческой жизни, несущественной за пределами человеческого восприятия .

    ▪ Эти отличительные характеристики происходят из-за различий в незначительных количествах ароматизирующих компонентов, концентрации которых находятся на пороговом уровне человек сенсорное восприятие .

    ▪ Обнажилась хрупкая сеть человеческих восприятий .

    ▪ Мы должны выйти за пределы наших человеческих восприятий и войти в другой мир.

    ▪ Но большинство его подробных эпистемологических утверждений касается взрослого человека восприятия , которое насквозь информируется естественным языком.

    ▪ Мы фактически пытаемся убедить мощную вычислительную машину имитировать процесс человека восприятия формы .

    ▪ Башни-вазы приносят красоту в самое уродливое место и изменили человеческих восприятий возвышенного.

    общественный

    ▪ Приватизация не обязательно приведет к изменению общественного восприятия .

    ▪ Даже цены на акции растут и падают в соответствии с общественным восприятием того, насколько хорош лидер.

    ▪ Эта тактика играет на публике восприятии Вашингтона как места, которое распродало простых граждан.

    ▪ Это может во многом компенсировать общественное мнение о том, что региональные операторы менее безопасны.

    ▪ Наблюдались драматические тенденции в общественном восприятии , например, упора Консервативной партии на оборону.

    ▪ Это также способствовало негативному изменению общественного мнения и имиджа юристов.

    ▪ Как известно большинству из нас, в общественном восприятии эти причины часто рассматриваются как противоречащие друг другу.

    ▪ Другие изменения в отчетности могут быть связаны с сдвигами в общественном мнении отношения полиции к конкретным преступлениям.

    сенсорный

    ▪ Филип продолжает свое шоу чтением мыслей, используя дополнительные сенсорных восприятия диаграмм.

    ▪ Эти отличительные характеристики происходят из-за различий в незначительных количествах ароматических компонентов, концентрации которых находятся на пороге человеческого восприятия сенсорного .

    ▪ Цвет, как и все сенсорное восприятие , является, как я уже отмечал, в значительной степени субъективным, ментальным опытом.

    ▪ Их сенсорное восприятие , а также их двигательные реакции — их поведение — таким образом, полностью соответствуют их телесной форме и функциям.

    ▪ Он понял, что стал жертвой ошибочного сенсорного восприятия .

    ▪ Это всего лишь расширение нашей человеческой формы сенсорного восприятия .

    ▪ Все эти данные указывают на центральную роль InsP 3 в определенных формах сенсорного восприятия .

    ▪ Затем он и Риверс в течение четырех лет составляли карту восстановления сенсорного восприятия в руке Хеда.

    визуальный

    ▪ Во-первых, это изменение визуального восприятия .

    ▪ И наоборот, ребенку, который слаб в визуальных восприятии , можно помочь использовать слуховые и вербальные навыки для понимания других детей.

    ▪ Теории визуального восприятия значительно изменились в двадцатом веке.

    ▪ Вопрос в том, способствует ли эта система визуальному восприятию в нормальном мозге.

    ▪ Позвольте мне проиллюстрировать этот момент, представив некоторые недавние работы по теме визуального восприятия .

    ▪ Двухлетние дети также должны узнать, как работает зрительный восприятие .

    ▪ Любая работоспособная теория визуального восприятия должна включать это открытие.

    ▪ Ожидалось, что адаптация будет результатом изменения зрительного восприятия или проприоцептивного чувства руки.

    ■ ГЛАГОЛ

    аффект

    ▪ Когда он сообщает нашему мозгу, в какую сторону указывает наша голова, это влияет на наше восприятие стерео и квадрофонического звука.

    ▪ Как влияет на наше восприятие наших потребностей?

    ▪ Они сказали, что мой баланс был затронут , мое умственное восприятие расстояний , некоторые другие вещи.

    ▪ Близость, внешний вид, направление взгляда, жесты и мимика — все влияют на наши восприятия друг друга.

    ▪ Как уровни влияют на наше восприятие отношений?

    ▪ Таким образом, история и география влияют на восприятия национальных интересов.

    ▪ Культура гораздо более тонко влияет на восприятие .

    ▪ Алкоголь влияет на механизм восприятия мозга.

    изменить

    ▪ Блейк подумал, что горящий ладан мог быть галлюциногенным наркотиком, который изменял его восприятие .

    ▪ Если вы хотите улучшить отношения в своей жизни, вы должны взять на себя ответственность, изменив свое восприятие .

    ▪ Башни-вазы приносят красоту в самое уродливое место и имеют измененных человеческих восприятий возвышенного.

    ▪ Взятые вместе, они напоминают диапазон измененных восприятий , о которых сообщают йоги, мастера дзэн и другие созерцающие.

    ▪ Наконец, организация достигает точки, когда ей не хватает ресурсов, необходимых для изменения восприятия своей деятельности.

    ▪ Меня беспокоит, потому что меняет восприятие .

    из расчета

    ▪ Он предположил, что существует два разных подхода , основанных на базовом восприятии , которое менеджер имел о рабочей силе.

    ▪ Он сказал, что большая часть этой информации должна основываться на на восприятии пациентов , и ее можно было бы легко собрать с помощью вопросников.

    ▪ Курсы, экзамены и рабочие практики были на основе их восприятия .

    ▪ Сопоставляя ожидания с реальностью, они раздраженно признали, что приняли работу , основываясь на на ошибочных восприятии .

    ▪ Генетические консультанты должны убедиться, что их решения основаны на точных восприятии .

    ▪ Когда возникают конфликты между восприятием и мышлением, как в задачах сохранения, дети, используя предоперационное мышление, выносят суждения , основанные на восприятии .

    ▪ Тем не менее, частные лица и часто организации должны выносить суждения на основе своих представлений вероятности и последствий.

    ▪ Столкнувшись с проблемой, которая противопоставляет восприятие разуму, она выбирает на основе восприятия.

    изменение

    ▪ Удовлетворение потребностей более высокого порядка вполне может изменить восприятие того, что составляет удовлетворение потребностей более низкого порядка. 7.

    ▪ Это могло бы, в некоторой степени, изменить наше восприятие его.

    ▪ Бренд может изменить , что восприятие .

    ▪ Наша долгосрочная цель — изменить отраслевое восприятие математических наук и продемонстрировать коммерческие преимущества, которые они могут предложить.

    ▪ Но этот подход ничего не делает с , чтобы изменить его базовое восприятие мира .

    ▪ Но длительная рецессия вместе с высокими показателями безработицы и застоем на рынке жилья изменила восприятие домовладельцев .

    ▪ Но большой парень упорно трудится, чтобы изменить людей восприятия .

    влияние

    ▪ Как и любая реклама на местах, копия обращена к тем материальным и нематериальным факторам, которые, как считается, влияют на восприятие и принятие решений о местоположении.

    ▪ Он сказал себе, что это чушь; он позволял своему знанию влиять на на его восприятия .

    ▪ Остались только их собственные личные предубеждения, чтобы повлиять на их восприятия в ту или иную сторону.

    ▪ Он был убежден, что карьера связана со спортом, и считал, что средства массовой информации повлияли на его восприятие самого себя.

    ▪ Скорее, похоже, что на избирателей сильно повлияло их восприятие компетенции своих местных властей.

    ▪ Они могут действовать через центральные пути, которые влияют на на восприятие боли.

    ▪ Тем не менее, важно вспомнить полный список, чтобы выделить факторы, которые не повлияли на восприятие .

    ▪ Ранее приобретенные знания влияют на наше восприятие событий в том смысле, что они предоставляют рамки ссылок, по которым оценивается текущая информация.

    включают

    ▪ В любом случае, выбор включает фундаментальных восприятий источника и задачи богословия как такового.

    ▪ Музыкальные способности включают аспектов слухового восприятия , но характеризовать его только таким образом было бы упрощенно.

    ▪ Я не смог справиться даже с простейшими манипуляциями , включающими экстрасенсорное восприятие .

    ▪ Она известна как система вывода речи, потому что есть свидетельства того, что совершенно отдельный лексикон задействован в речи восприятии .

    ПРИМЕРЫ ИЗ ДРУГИХ ЗАПИСЕЙ

    ▪ Я был впечатлен ее восприятием и ее пониманием фактов.

    ПРИМЕРЫ ИЗ ТРУДА

    Восприятие — это не то же самое, что знание, но это то, что носитель восприятия считает знанием.

    ▪ Он опросил каждого старшего менеджера о его восприятии компании и состоянии отрасли.

    ▪ Однако в восприятии конвенций произошли кардинальные изменения.

    ▪ Очевидно, что для Локка модель веры восприятия создавала неудовлетворительный барьер между теми, кто имеет веру, и теми, кто ее не имеет.

    ▪ Sybase страдает от падения продаж и восприятия отстающих технологий.

    ▪ Их сенсорное восприятие , а также их двигательные реакции — их поведение — таким образом, полностью соответствуют их телесной форме и функциям.

    ▪ К сожалению, это четкое концептуальное различие между восприятием и отношениями нереально.

    ▪ Когда возникают конфликты между восприятием и рассуждениями, конкретный функциональный ребенок выносит суждения, основанные на рассуждениях.

    Определение различий в восприятии

    Восприятие — это способ, которым люди собирают информацию о мире, и степень сбора информации.Люди собирают или воспринимают информацию одним или несколькими из пяти органов чувств: зрением, слухом, обонянием, осязанием и вкусом. Хотя два человека могут ощущать один и тот же стимул через органы чувств, они могут воспринимать информацию по-разному. Различия в восприятии — это различия в способах обработки людьми информации, полученной с помощью органов чувств.

    1 Физиология

    Ученые могут измерить физиологию или восприятие человеческого опыта с помощью творчески разработанных тестов.Например, тесты зрения могут определить, видит ли человек цвет, попросив людей ответить на разные карточки. Если показанные карты имеют одинаковые тональные значения и человек не может воспринимать цвет, он не будет реагировать ни на одну из карт, даже если они разных цветов. Подобные тесты могут изолировать и измерить восприятие посредством каждого из пяти органов чувств.

    2 Точка зрения

    Точка зрения описывает множество переменных, которые могут влиять на различия в восприятии.Факторы, влияющие на восприятие, включают: личность, когнитивные стили, пол, род занятий, ценности, отношения и религиозные убеждения. Каждый из этих элементов формирует точки зрения на восприятие. Например, если человек придерживается религиозной веры, верования этой веры могут формировать восприятие, чтобы оно соответствовало его собственной вере.

    3 Психология

    Психология человека или текущее состояние ума является одним из факторов, определяющих точку зрения.Например, человек, который боится, с большей вероятностью ошибочно воспримет информацию, собранную через ее органы чувств, как угрозу; уверенный в себе человек с большей вероятностью воспримет тот же набор информации как безопасный. Их физиологические чувства не меняются вместе с их настроением; их настроение влияет на то, как они синтезируют информацию.

    4 Контекст

    Контекст учитывает различия в восприятии. Большинство людей могут понять, как контекст влияет на восприятие: вы видите знакомое лицо в местном ресторане, но не можете вспомнить, почему человек выглядит таким знакомым.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.