Примеры семантический барьер: Примеры коммуникативных барьеров в деловом общении: основные барьеры коммуникаций

Автор: | 12.02.1972

Содержание

Семантические барьеры при общении с деловыми партнерами. Вербальное и невербальное общение

Немногим известно, что именно семантика изучает значения, передаваемые словами и способы использования слов.

Наша речь содержит в себе большое количество слов, а на нашей планете живет большое количество людей. Одно и то же слово может быть истолковано совершенно по-разному разными людьми. Если открыть толковый словарь, то в глаза бросится то, что многие слова имеют не одно значение (толкование), а порой даже два, три и четыре. Не всегда и не для всех очевидно именно то значение слова (или фразы), которое придаете ему Вы, виной этому семантические вариации.

Ни один из символов не несет в себе единственного значения. Значений у символа всегда несколько, причиной этому служит то, что значение символа меняется в соответствии с ситуацией, с контекстом, в котором символ употребляется. Значение символа выявляется через опыт. А, как известно, опыт у каждого свой, жизненные ситуации всегда индивидуальны и неповторимы, поэтому и значения, присвоенные символам разными народами, группами, сообществами всегда разнятся.

Нельзя быть уверенным, что мы придадим символу то же значение, что придаст другой человек в другой ситуации. Нередко возникают ситуации, когда семантические барьеры создают много неудобств, поэтому всегда нужно следить за тем, чтобы собеседник понят Вас правильно.

Невербальные преграды

Исследования ученых показали, что вербальные сообщения менее действенны, чем невербальные. Можно сквозь слезы утверждать, что у Вас все хорошо. Но поверят ли словам? Скорее поверят Вашим невербальным знакам – слезам. Известно, что лишь 7% сообщений воспринимается исходя из слов, 38% исходя из интонации и 55% сообщений – через позы, жесты, выражение лица.

Общение людей заключается не только в передачи информации посредствам слов, существует и невербальное общение – коммуникация, осуществляемая без слов, то есть невербальная коммуникация. Примеры невербальных коммуникаций очень просты: Вы смотрите в окно, просто молчите, смотрите на собеседника, зеваете, сочиняете музыку. Не только информация, но и Ваши чувства могут передаваться одним, либо несколькими невербальными способами.

Информацию несут в себе не только Ваши слова, позы, жесты, информация есть и в Вашем внешнем виде: одежда, прическа, макияж. Всё это рассказывает о Вас, о том, какое сегодня у Вас настроение, как Вы себя чувствуете, как относитесь к собеседнику. При общении с людьми Вы всегда соблюдаете дистанцию.

Существуют зоны межличностного общения


1. Зона публичного общения. Граница это зоны – более 3м. Находясь в аудитории, слушая выступление докладчика, Вы попадаете в зону публичного общения.

2. Зона формального общения. В этой зоне чаще всего находятся ваши деловые партнеры, либо же случайные собеседники. Пределы зоны от 1,5м до 3м.

3. Зона личного общения. Пределы зоны составляют от 0,5м до 1,5м, но для разных культур они могут меняться. В зону личного общения мы допускаем лишь хорошо знакомых людей.

4. Зона интимного общения. Границы этой зоны находятся в пределах полуметра от человека. В такую зону зачастую мы пускаем родителей, детей, близких друзей.

§ 3. Семантический барьер

Очень часто возникающая иллюзия взаимопонимания связана с тем, что деловые партнеры пользуются одними и теми же знаками (в том числе словами) для обозначения совершенно разных вещей.

— Ничего себе огород!

— Я не понимаю, что вы имеете в виду под огородом.

— Куда тебе… Ты и не поймешь, пока я тебе не объясню. Я просто хотел сказать: «Ничего себе, славненький сногсшибательный аргументик!»

— Но ОГОРОД вовсе не означает «славненький сногсшибательный аргу­ментик».

— Когла ЛИЧНО Я употребляю слово, оно меня слушается и означает как раз то, что я хочу: ни больше, ни меньше.

— Это еще вопрос, захотят ли слова вас слушаться.

— Это еще вопрос, кто здесь хозяин: слова или я.

Л. Кэролл

Семантические и лингвистические, то есть смысловые, барьеры могут вызываться разнообразными причинами: во-первых, это не­совпадение тезаурусов, то есть лингвистического словаря языка, с полной смысловой информацией, ограниченный лексикон у од­ного из партнеров и богатый — у другого, а также, во-вторых, соци­альные, культурные, психологические, национальные, религиоз­ные и другие различия.

Поскольку каждый человек имеет неповторимый опыт, образо­вание, индивидуальную способность к саморазвитию, свой круг обучения и пр., постольку он имеет и неповторимый тезаурус, одна­ко отсюда вовсе не следует, что невозможно взаимопонимание.

Когда партнер понял совсем не то, что ему сказали, или то, но не в том смысле, тогда можно зафиксировать семантический барьер, который и приводит к неэффективной коммуникации.

Большинство деловых партнеров, как уже отмечалось, зачастую недооценивают разность тезаурусов, исходя из предположения «раз понятно мне, то понятно и другому». Чтобы свести непонимание к минимуму, необходимо либо говорить «на одном языке с партне­ром» («слушай, скажи по-русски»), либо заранее договариваться о ключевых моментах, либо постоянно расспрашивать партнера о том, понятно ли ему, о чем идет речь, но такая коммуникация требует большего времени.

Что же делать? Этот вопрос для деловых партнеров не праздный. Действительно, что лучше: потерять время на разъяснение, оставить партнера непонимающим или упредить ситуацию, предусмотрев зара­нее, как строить коммуникацию именно с этим партнером.

Индивидуальные расхождения людей в их системе ценностей и потребностей часто не позволяют найти общий язык, а тем более договориться даже при обсуждении таких традиционных проблем, как добро и зло, богатство и бедность, красивое и безобразное.

У каждого своя точка зрения, свои исходные позиции.

Как отмечают специалисты в сфере коммуникации, средний рос­сийский служащий с двадцатшетним опытом работы на государст­венном предприятии, имеющий искаженное трудовое сознание, в котором интенсивность и качество труда никак не связаны с разме­ром оплаты и в котором домшируют иждивенческие мотивы типа «Работодатель должен мне денег, потому что у него их много», такой служащий не хочет, да и не может понять образ мыслей предприни­мателя, особенно если последний предпочитает вкладывать прибыль не в заработную плату, а в разштие производства, предприятия.

Проблемы понимания существуют и в среде самих предпринима­телей, чьи интересы порой также не совпадают: одним важны диви­денды по принципу «здесь и сейчас», другие думают о завтрашнем дне, строят долгосрочные планы.

В деловой коммуникации сталкиваются не только цели и интере­сы сторон, но и уровни образования предпринимателей. Как извест­но, бизнесу в нашей стране стали обучать лишь в годы перестройки. Одни закончили краткосрочные курсы, семинары и школы, другие получили квалификацию в высшем учебном заведении, третьи во­обще учились в той или иной зарубежной стране. Поэтому и «на рынке» сегодня есть множество коммуникативных проблем, связан­ных не только с разным отношением к клиенту, но и с различным подходом к их решению. Одни предприниматели действуют тради­ционным для наших соотечественников методом «проб и ошибок», другие проводят изучение рынка, занимаются прогнозированием,’ одни владеют профессиональной лексикой, другие плохо в ней ори­ентируются. Все это, плюс иногда не просто не совпадающие, но порой и противоположные личные ценности, делают взаимодейст­вие чрезвычайно трудным.

Семантический барьер возникает также из-за различий в ре­чевом поведении представителей разных культур. Наша страна многонациональна, поэтому сегодня среди деловых партнеров встречаются представители разных национальностей, среди которых есть люди, плохо говорящие на русском языке, кроме того, общение происходит и с представителями других стран, многие из которых являются соучредителями совместных предприятий, акционерами концернов или просто деловыми партнерами, участвующими в тех или иных переговорах и торгах.

Отсутствие знаний об особенностях партнеров, как вербальных, так и невербальных (о чем речь пойдет далее), порой приводит не только к коммуникативным казусам и барьерам, но и к срыву пере­говоров, к несостоявшимся сделкам. Вот, например, как различают­ся некоторые типичные для того или иного народа характеры людей, отраженные юмористически в анекдотах.

Английский характер

По мосту через реку идет джентльмен и видит, что под мостом барахта­ется другой, в шляпе, смокинге, перчатках и т. д.

Джентльмен сходит на берег, раздевается, заходит в воду, подплывает к барахтающемуся субъекту, некоторое время плавает возле него, наконец задает вопрос:

-Сэр, извините мою навязчивость, что я, не будучи представленным Вам, позволю себе нескромный вопрос: почему вы купаетесь в одежде?

— Простите, сэр, дело в том, что я не купаюсь — я тону.

Эстонский характер

По лесной дороге медленно тащится телега. В ней — эстонская семья: отец и два сына. Вдруг вдалеке дорогу перебегает какой-то не очень боль­шой зверек. Проходит полчаса. Один из сыновей произносит: 60

— Это, наверное, лиса.

Проходит еще час. Второй сын произносит:

— Нет, это, наверное, собака. Проходит еще час. Отец произносит:

— Перестаньте ссориться, горячие эстонские парни.

Русский характер

Царь Николай I любил иногда пощекотать себе нервы беседами с людьми, откровенно выражавшими свои взгляды. К числу таких относился и комен­дант Петропавловской крепости И. Н. Скобелев, выходец из крестьян-однодворцев Курской губернии, дослужившийся от солдата до генерала от инфантерии. Однажды Николай I пригласил Скобелева в Зимний дворец, где по такому случаю специально готовили настоящие крестьянские щи, кашу с салом и пирог с грибами. Царь стал выспрашивать мнение генерала об идее создания арестантских рот, весьма занимавшей тогда императора. Генерал, будучи ее противником, принялся резко критиковать новшество, щедро усна­щая свою речь меткими солдатскими словечками.

Сидевшие за столом вельможи не могли удержаться от улыбок, видя как ловко он разделался с доводами царя. Это не ускользнуло от высочайшего внимания, и в адрес бывшего однодворца, приступившего между делом к пирогу, была пущена пословица:

— Вот что, Иван Никитич, ешь пирог с грибами, да держи язык за зу­бами!

Но бравый генерал, не смущаясь, отпарировал:

-Да уж так, государь, может старый солдитина и заврался, однако спра­ведливости ради скажу: «Хлеб-соль ешь, а правду режь!».

Еврейский характер

Мендель покрасил пароход и требует оплаты согласно договору.

— Какая оплата? Ты же покрасил только одну сторону…

— Ну и что, посмотрите договор, там сказано: Мендель — с одной сторо­ны, Одесское пароходство — с другой.

Подобные характеристики в серьезном или юмористическом жанре можно было бы продолжить, но для анализирующих инфор­мацию людей и так понятно, что с людьми нужно взаимодейство­вать дифференцированно, ибо язык не только одного народа, но и одной социальной группы отличается от языка другой группы, а на его употребление в речи влияет индивидуальный потенциал лично­сти, в том числе и характер.

Как отмечает Ю. А. Борисов в книге «Роскошь человеческого общения», в ряде языков есть не только единственное и множест­венное, но и двойственное число (я + ты), в некоторых есть средний род, а в английском, например, существительные не имеют даже мужского и женского рода; у северных народов есть по три десятка слов, обозначающих разное состояние снега и разные породы оле­ней, тогда как нам для этого хватает и одного-двух слов; индейцы говорят о себе в третьем лице, полностью отождествляя себя с пле­менем, а короли о себе — во множественном числе…

Все это — коммуникативные знаки языка, иногда делающие дей­ствительно невозможным адекватный перевод с одного языка на другой, особенно когда речь идет об идиоматике и культурных реа­лиях, не имеющих аналогов в другой культуре.

Если не владеешь такими нюансами, приезжая для переговоров в другую страну, то можешь попасть в сложную ситуацию. Так, очень странное впечатление на носителей иной культуры могут произве­сти некоторые комплименты женщинам. В Индии можно польстить женщине, если сравнить ее с коровой, а ее походку — с походкой слона. Хороший комплимент японке — сравнение со змеей, татарке и башкирке — с пиявкой, олицетворяющей совершенство форм и дви­жений. Обращение к женщине «Гусыня!» в русской культуре — ос­корбление, в Египте — ласковый комплимент.

Речевое поведение, отличающее язык людей разных националь­но-этнических общностей, проявляется так же ярко и на уровне не­вербального взаимодействия, хотя общего в этом плане у людей го­раздо больше, чем различий. И все-таки эти различия существуют. Мы, например, когда помогаем себе при счете, загибаем пальцы в кулак, начиная с мизинца. Американцы (и некоторые европейцы) поступают диаметрально противоположным образом: они разгибают сжатые в кулак пальцы, начиная с большого. Не совпадают у нас с болгарами, албанцами и турками жесты, обозначающие подтвер­ждение и отрицание. (Подробно об этом в разделе «Невербальные средства в деловой коммуникации».)

Таким образом, чтобы преодолеть семантический барьер, необ­ходимо понять особенности партнера и говорить с ним как бы «на одном языке», используя понятную для него лексику; слова, имею­щие разные значения, необходимо объяснять: в каком смысле то или иное слово вы использовали. Если, например, вы употребили слово «собака», то лучше сразу же объяснить, что вы имеете в виду рот­вейлера немецкой породы, «девочку», трех лет и т. д., ибо со словом «собака» у каждого человека возникает свой образ; кроме того, это слово используется для оскорбления кого-то и т. д.

Важно также помнить о том, что некоторые слова, например та­кие, как эксклюзивный, аттракция, альтернатива, паблик рилейшнз у людей в лексиконе есть, а в тезаурусе — нет, следовательно, целесо­образно, используя иностранные слова или профессиональную лек­сику, объяснять смысл сказанного или заменять эти слова другими, более понятными. И, наконец, следует помнить и о том, что языко­вые нормы, специфика нашей речи должны меняться в зависимости от того, к кому обращено высказывание. В реальном деловом обще­нии нам приходится постоянно выступать в какой-либо профессиональной, межличностной или актуальной на данный момент роли. В чужом офисе — вы гость и в то же время деловой партнер, в сво­ем — хозяин, в парикмахерской — клиент, в суде — свидетель или ответчик и т. п.

Социальная роль — это нормативно одобренный обществом об­разец поведения, ожидаемый от каждого, занимающего данную по­зицию.

Социальная позиция, или статус — формально установленное или молчаливо признаваемое место индивида в иерархии социаль­ной группы. Понятия «роль» и «статус» взаимосвязаны. Статус как бы отвечает на вопрос «кто есть личность?», а роль — «что она дела­ет?». Речевое поведение в деловом взаимодействии непременно должно учитывать законы статусно-ролевого общения.

Статусно-ролевое общение основано на неписаных нормах и на ожиданиях того, что каждый деловой партнер будет соблюдать речевые нормы, свойственные его положению в обществе, в мире бизнеса и определяемые характером взаимоотношений с собеседни­ком. От неконкурентоспособного предпринимателя ждут уступок на переговорах, от опытного и успешного бизнесмена — помощи и муд­рых советов, от преподавателя, обучающего новым профессиям, -не только профессиональных знаний, но и их специфики в условиях рыночной экономики, от студента — желания эти знания получить, от работодателя — приема на работу.

Такие представления типичны, поэтому на их основе складыва­ются стереотипы ролевого поведения. Знание этих нюансов по­зволяет каждому человеку в общении с другими использовать раз­нообразные риторические умения, эффективные речевые стратегии и тактики.

Что такое коммуникативные барьеры, и как их преодолевать

Наша жизнь предполагает каждодневное общение с другими людьми. И не раз в процессе этого у каждого возникает мысль, что с некоторыми оппонентами общий язык, а также взаимопонимание, находятся легко, а с другими коммуникативные процессы идут с трудом. Подобное можно устранить, но для этого требуется иметь навыки конструктивного общения, которое помогает преодолевать коммуникативные барьеры.

Что такое коммуникативные барьеры общения. Фонетический и семантический барьеры непонимания

Определение 1

Коммуникативные барьеры в общении являются препятствиями психологического характера, которые возникают в процессе передачи адекватной информации (Г. Р. Чернова, Т. В. Слотина «Психология общения», с. 52.

Сейчас психологами выделены различные типы этих барьеров — например, барьеры отношений, непонимания, социокультурных различий.

Поршнев Б. Ф. выпустил работу, в которой представлены барьеры непонимания. В ней он выделил 4 уровня непонимания: логический, фонетический, стилистический, семантический (Б. Ф. Поршнев «Социальная психология и история», 1979).

Фонетический барьер характеризуют различные средства, используемые для передачи информации. Препятствия подобного рода возникают из-за акустических и физиологических особенностей речи. Фонетический барьер формируется между собеседниками в том случае, когда они не могут воспринимать информацию. Он имеет обширный диапазон — начиная от незначительного непонимания вследствие неправильного произношения некоторых слов, вплоть до полного (причины этого могут быть самыми различными). Полное непонимание может быть следствием непонятного произношения или же применения иностранного языка. Неполное чаще всего возникает при очень быстром или невнятном произношении, наличии акцента, шепелявости и прочего. Поэтому для смягчения таких барьеров следует использовать паузы в речи, что позволяет усилить внимание оппонента и подчеркнуть сказанное, а также позволяет передохнуть говорящему.

Также фонетический барьер может возникнуть в случае резкого повышения голоса, так как в процессе восприятия речи, произносимой на повышенных тонах, блокируется ее понимание. В этом случае человек концентрирует свое внимание не на смысле произносимого, а на том, как к нему относится говорящий. Поэтому важно прийти в эмоциональное равновесие (при учете, что у каждой личности разная степень эмоциональной возбудимости) и попросить оппонента выражаться более спокойно. Существует утверждение специалистов, согласно которому тон голоса имеет существенное значение для понимания ситуационного контекста (Панфилова А. «Теория и практика общения, с. 104).

Помимо голосового фактора, на эффективность общения в большой мере влияют ударение и тональность речи.

Пример 1

При расстановке различных акцентов можно менять содержание мысли. Например, если фраза «лучше сегодня выполнить это упражнение» произносится ровным голосом со спокойной интонацией, то она не отражает то, насколько важен срок выполнения этого упражнения. Но если сделать акцент на слово «сегодня», то срок исполнения определяется однозначно.

Если фраза/просьба произносятся слишком высоким либо низким голосом, то это приводит к снижению эффекта восприятия из-за вызывания защитной реакции у собеседника (например, к торможению внимания или его переключению со слов говорящего).

Также немаловажную роль играет и скорость речи, особенно разница между тем с какой скоростью она произносится и как обрабатывается оппонентом. Замедленное произношение, «застревание» на каких-либо словах, заикание — все это часто служит фактором раздражения для собеседника, а слишком быстрая речь приводит к снижению ее восприятия.

Пример 2

Однажды Наполеон спросил у своего полковника (причем вопрос был произнесен скороговоркой):

— Сколько солдат находится в вашем полку?

— Тысяча двести двадцать пять — еще большей скороговоркой ответил полковник.

— А в госпитале?

— Тысяча триста десять — все так же скороговоркой ответил офицер.

— Прекрасно! — был ответ императора, который не смог уловить разницу в цифрах при такой быстрой речи (Панфилова А. П. «Теория и практика общения», с.105).

Также на восприятие оказывают негативное влияние помехи произношения, такие, например, как назализация речи — она проявляется шепоте, смешках, стоне, зевоте и многом другом. Также помехи могут возникнуть при наличии в речи звуков-разделителей (например, хм-м-м) и слов-паразитов (например, «это», «вот», «ну» и тому подобного). Если у говорящего плохая дикция или артикуляция, то это также негативно сказывается на восприятии его речи.

Ошибки в ударении, насыщение речи словами-паразитами и многое другое является барьерами в общении. Для их преодоления необходимо работать над качеством речи, уделяя внимание ее темпу и тембру, правильному произношению и постановке ударения.

Семантический барьер образуется в тех случаях, когда участники беседы не могут понять смысл сказанных слов. Подобные ситуации могут возникнуть, если собеседники относятся к разным субкультурам (то есть, имеют разные обычаи, нормы/ценности, язык и жаргон).

Определение 2

Жаргон — это речь определенной социальной либо профессиональной группы, в которой содержится большое разнообразие слов/выражений, присущих только ей (Г. Р. Чернова, Т. В. Слотина «Психология общения», с.53). Жаргон бывает самым разнообразным: научным, подростковым, профессиональным и так далее.

Всегда стоит знать культуру и обычаи другой страны, которую нужно посетить — это поможет избежать различных неприятностей.

Пример 3

Например, в Индии сравнение с коровой является комплиментом женщине, в то время как в России такое сравнение является оскорблением. В Японии женщине можно польстить, если сравнить ее со змеей, а в Татарстане — с пиявкой (Г. Р. Чернова, Т. В. Слотина «Психология общения», с.53).

Помимо культурных различий, семантический барьер может определяться многозначностью слов, смысл которых зависит от основного контекста.

Пример 4

Например, понимание слова «команда» сильно зависит от контекста. Его можно трактовать и как распоряжение, и как группу спортсменов, и как группу единомышленников.

Такие понятия как «затраты» и «выгоды» являются значимыми для экономистов и прочих специалистов, оказывающих платные услуги, но практически не имеют значения для, например, учителя (А. П. Панфилова «Теория и практика общения», с.99).

Семантические и лингвистические барьеры также могут возникнуть в связи с ограниченным лексиконом одного из оппонентов и наличием богатого лексикона у другого собеседника. В таких случаях имеет место несовпадение лингвистического словаря (тезауруса) из-за различий социального, культурного, психологического, религиозного, национального и прочего характера.

Но при наличии семантического барьера можно найти взаимопонимание при установлении обратной связи. С помощью уточняющих вопросов можно достичь адекватного восприятия информации.

Преодолевая семантический барьер, нужно знать все особенности оппонента, общаться с ним «на одном языке», стараться объяснять все непонятные слова или же заменять их более простыми для собеседника, использовать обратную связь и комментировать сказанное.

Стилистический барьер может возникнуть, если при общении используются разные языковые средства, с помощью которых выражают мысли — это обусловлено различием стиля, которым подается информация.

Определение 3

Стиль — это отношение формы информации к ее содержанию. Характеристики стиля при облачении информации в словесную форму могут являться препятствием к ее восприятию или же не соответствовать намерениям собеседника или текущей ситуации (А. П. Панфилова «Теория и практика общения», с.101).

Нужна помощь преподавателя?

Опиши задание — и наши эксперты тебе помогут!

Описать задание

Допустим, пересказ сказки при помощи научного стиля несомненно создаст стилистический барьер.

Пример 5

Описание Пушкиным поимки золотой рыбки, которая обещала за свое освобождение существенный выкуп, который старик вначале не использовал, имеет существенное значение.

Выделяют экспрессивный и логистический стили. Экспрессивный отличается эмоциональностью, экзальтированностью, он богат на жестикуляции и голосовые вариации, а также на восторженные оценки. Логический больше связан с последовательностью в процессе изложения, доказательностью, подбором фактов, точностью терминологии и обстоятельностью выражений.

Исследователи выделяют два базовых приема структурирования информации (А. П. Панфилова «Теория и практика общения», с.101-103).

  1. Правило рамки. Для него характерен следующий принцип построения разговора: начало и конец беседы должны быть четко определены — ведь они лучше запоминаются. В конце XIX века Г. Эббингауз (немецкий психолог) установил так называемый фактор ряда: начало и конец любого ряда информации задерживаются в памяти лучше, чем середина. Из-за этого цели/намерения, перспективы/ожидания и ожидаемые результаты озвучиваются в самом начале сообщения. В конце же желательно подчеркнуть базовые моменты, сделать выводы, дать различные рекомендации и тому подобное. Если это правило не соблюдается (например, разговор начался по одному поводу, а завершился уже по другому), то общение приобретает неудовлетворительный оттенок: нельзя понять, какие были заключены договоренности, каков результат разговора, зачем он вообще был начат.
  2. Правило цепи. Оно определяет внутреннюю структуру разговора: информация выстраивается конкретным образом, соединяясь в цепь согласно какому-либо признаку. Такие информационные цепочки могут соединяться различными способами:
    • перечислением: «во-первых», «во-вторых» и тому подобное;
    • ранжированием: сначала говорится наиболее важное, затем следующее по значимости, в самом конце — наименее важное;
    • выстраиванием информации в логические цепочки: например, «если это так, то…».

Стилистический и логический барьеры непонимания

Стилистический барьер возникает между собеседниками из-за неправильной организации сообщения. В целом, оно воспринимается лучше, если построено следующим образом:

  • от внимания к интересу;
  • от интереса к основным положениям;
  • от основных положений к возражениям/вопросам;
  • в самом конце — ответы, выводы, обобщения.

Также стилистический барьер может возникнуть при несоответствии формы и содержания коммуникации. Чаще всего это приводит к непониманию информации, а также к неудовлетворению и обиде на собеседника.

Пример 6

Допустим, человека пригласили на беседу, но вместо ожидаемого диалога имел место быть только монолог одного из участников.

Для преодоления такого барьера необходимо уметь структурировать информацию, применять содержание, которое адекватно форме, излагать кратко, беседовать уместно ситуации (в нужном ритме и темпе).

Логический барьер может возникнуть при наличии несогласованности коммуникаторов и доводами, суждениями и представлениями, которые они приводят. Причина этого кроется в том, что каждый человек видит не только проблему/ситуацию, но и весь мир в целом со своей точки зрения. Поэтому смысл каждого сообщения имеет индивидуальный характер и находится в зависимости от особенностей и опыта личности. Из-за этого возникают ситуации, в которых нечто существенное и важное для одного является совершенно невозможным для другого. Проблема непонимания кроется в особенностях мышления и логики беседующих.

Наиболее вероятно то, что логический барьер возникнет при беседе людей с неодинаковым видом мышления: например, у одного оно абстрактно-логическое, а у другого — наглядно-образное.

Пример 7

Человек задал вопрос «Как пройти к метро». На него он может получить, например, такой ответ: «Идите прямо 200 метров, повернете направо, еще через 200 метров появится подземный переход, в нем расположен переход на станцию». А может услышать следующее: «Идите вот так (это сопровождается жестом-указанием направления), после поверните, увидите, как все идут в переход — идите за ними».

Этот пример является хорошей иллюстрацией того, как люди различаются по следующим качествам мыслительных операций: широта, быстрота, гибкость, критичность, оригинальность и тому подобное. Например, в разной степени глубины люди выполняют следующие мыслительные операции: анализ, синтез, сравнение, абстрагирование, обобщение. При этом одна личность может углубиться в развернутый анализ,а другая удовлетворится поверхностной информацией.

Преодолеть логический барьер можно при применении тактики «идти от партнера» — то есть, стараться понять его мыслительную логику и методы построения умозаключений, за счет этого находя причины расхождений во мнениях. Помимо этого на понимание намерений влияют грамотность и лаконичность высказываемых оппонентами мыслей — это также влияет на скорость преодоления барьера.

Специалисты по ораторскому мастерству обозначают основные причины (которые связаны с логикой и коммуникативной культурой беседующих), затрудняющие передачу информации между разговаривающими:

  • неточность высказываний, витиеватость мысли;
  • несовершенство перекодирования мыслей в слова;
  • наличие логического противоречия в тезисах;
  • присутствие смысловых разрывов, скачков мысли;
  • неуместное использование профессиональных терминов;
  • неверное истолкование намерений оппонента;
  • многочисленное использование иностранных слов;
  • неполное информирование собеседника;
  • слишком быстрое изложение информации;
  • игнорирование различных каналов восприятия;
  • неадекватный язык тела, который не совпадает со сказанными словами ((А. П. Панфилова «Теория и практика общения», с.98).

Прочие барьеры общения

Также существуют социокультурные барьеры. К ним относятся социальные, профессиональные, религиозные, политические и прочие различия, которые связаны с разными уровнями культурного развития субъектов воздействия:

  • социальные барьеры характеризуют принадлежность субъектов взаимодействия к различным социальным слоям общества;
  • политические барьеры характерны при наличии разной идеологии и различных представлений о структуре власти и ее смысле;
  • религиозные барьеры возникают из-за различной терпимости (толерантности) одной религии в отношении другой (Г. Р. Чернова, Т. В. Слотина «Психология общения», с. 54).

Барьеры отношений появляются вследствии включения в процесс взаимодействия эмоций и чувств. В результате могут возникнуть следующие барьеры:

  • страх: например, ребенок напуган воспитателем, ругающим другого ребенка, что приводит к нежеланию посещать детский сад, если там присутствует этот воспитатель;
  • отвращение: человек однажды испытал ненависть к представителю одной национальности и теперь не может нормально общаться с другими ее представителями;
  • брезгливость: собеседник не имеет желания пожать протянутую оппонентом руку, так как она чем-то испачкана.

И это далеко не единственные примеры подобных барьеров отношений.

Коммуникативные барьеры

Для людей нет более ответственной задачи, чем развивать конструктивное общение. Однако на практике общение зачастую прерывается, осуществляется порой и в деструктивной форме, без взаимопонимания. Выше мы идентифицировали такие элементы общения, как «отправитель», «кодирование», «сообщение», «среда», «декодирование», «получатель», «обратная связь». Если в этих элементах каким-либо образом присутствуют помехи, то полной ясности и понимания не происходит. Причиной этого являются разнообразные барьеры в общении, такие, как компетентность, избирательное слушание, оценочные суждения, достоверность источника, фильтрование, внутригрупповой язык, различие статуса, давление времени, перегрузка общения.


Компетентность. Собеседники могут интерпретировать одно и то же сообщение по-разному, в зависимости от уровня своей компетентности и предшествующего опыта, что приводит к вариациям в процессах кодирования и декодирования информации. Этот фактор является весьма существенным, он подрывает общность в коммуникации, общение имеет тенденции к разрушению. Эффективным оно становится лишь тогда, когда собеседников объединяет общее поле опыта, общее пространство, в противном случае один из участников общения кодирует сообщение, исходя из своего видения, а получатель — декодирует только на основании своего опыта. Следовательно, можно говорить с партнером на одном языке и при этом не понимать его («Послушай, скажи по-русски!»). В этой ситуации сообщение входит в конфликт со способом, которым получатель «расшифровывает» его, общение становится невозможным или искаженным.

Искажения возникают из-за разного уровня компетентности собеседников, которые, в свою очередь, могут создавать совершенно иной уровень компетентности в сфере деятельности (например, статус профессора и рядового учителя). В результате у людей формируются разные ценности, потребности и отношения, что может привести к неумышленному искажению получаемой информации. Несоответствие кодирования и расшифровки является распространенным барьером эффективного общения.

Избирательное слушание. При этой форме избирательного восприятия человек имеет тенденцию к блокированию новой информации, особенно если она противоречит существующим суждениям. Так, в информации о вреде курения ее получатель (курящий человек) замечает только то, что подтверждает его суждение («Все курят и ничего»). Сообщение, которое противоречит уже сложившимся представлениям, либо игнорируется, либо искажается так, чтобы оно соответствовало собственным представлениям. Иными словами, если мы слышим только то, что мы хотим услышать, то наша реальность не будет нарушена.

Оценочные суждения. В каждой ситуации общения собеседник высказывает оценочные суждения. В принципе это означает суждение об общей ценности сообщения до получения коммуникации в целом. Например, у сплоченной группы могут сформироваться негативные ценностные суждения относительно всех действий куратора. Оценочные суждения базируются на оценке отправителя получателем на основе предыдущего опыта общения с ним или на оценке ожидаемого значения сообщения.

Достоверность источника. Достоверность источника означает доверие словам и действиям говорящего со стороны собеседника. Уровень достоверности, оцениваемый партнером, непосредственно связан с тем, как он реагирует на слова, идеи и действия говорящего. Таким образом, оценка одним человеком другого влияет на отношение к его сообщениям. Это во многом зависит от прежнего опыта общения партнеров.

Фильтрование. Фильтрация — распространенное явление в восходящем общении, которое относится к манипулированию информацией и воспринимается позитивно. Например, учителя могут скрывать свои конфликты с подростками от директора или ученики «утаивать» нежелательную информацию от учителей. Причина такого фильтрования понятна: направление вверх несет контрольную функцию, если нежелательная информация доходит до администрации, та на ее основе принимает решения, связанные с наказанием.

Внутригрупповой язык. Каждый из нас в разное время сталкивался с ярко выраженным специальным жаргоном, который, как выяснялось впоследствии, обозначает простые процедуры и знакомые вещи. Например, исследователь может попросить студентов «подготовить инструмент как часть экспериментального подхода» — вскоре студент узнает, что ему лишь предложили заполнить анкету в письменном виде.

Трудовые, профессиональные социальные группы часто создают жаргон, который понятен только членам этих групп. Такой специфический язык может выполнять позитивные функции. Он вызывает у членов групп чувство причастности, спаянности и (во многих случаях) самоутверждения и облегчает эффективное общение внутри группы.

Различие статуса. Образовательные учреждения зачастую используют различные статусные символы (декан, завуч, профессор, доцент и т.д.) для подчеркивания различия статуса. Такие различия статуса могут восприниматься обучаемыми как угрозы и препятствовать неформальному общению. В результате на верхних уровнях организации практически отсутствует обратная связь, в общении с обучаемыми возникает дистанция, что способствует развитию командного стиля работы, жесткости, самоуверенности.

Давление времени. Давление времени также может стать серьезным коммуникативным барьером. Например, из-за дефицита времени кому-то не предоставляют обещанное ранее слово, а он может неадекватно среагировать на эту ситуацию (например, обидеться).

Перегрузка общения. Наше время часто называют «информационной» эрой или «эпохой информации». Люди не могут своевременно ответить на все сообщения, адресованные им, поэтому они их «отсеивают», и, следовательно, некоторые из сообщений никогда не прочитываются.

Изучение каждого коммуникативного барьера показывает, что чаще всего они заключены в самих людях (например, компетентность, оценочные суждения), другие — в организациях (например, внутригрупповой язык, фильтрование, различие статуса). Следовательно, для того чтобы улучшить общение в организации, необходимы изменения как людей, так и организационных структур.

В общении людей могут возникать и специфические коммуникативные барьеры: логический, семантический, стилистический, фонетический.

Логический коммуникативный барьер. Он возникает потому, что каждый человек видит мир, ситуацию, проблему со своей точки зрения. Мысль человека зарождается под влиянием различных его потребностей, связанных с влечениями, побуждениями, эмоциями и пр., поэтому смысл всегда индивидуально-личностен, за каждой мыслью стоит мотив, зачастую скрытый и потому не всегда понятный. Для адекватного восприятия информации важна встречная мыслительная деятельность получателя. Основная проблема, заложенная в непонимании, связана с особенностями мышления собеседников, с их логикой. Логический коммуникативный барьер возникает чаще у партнеров с неодинаковым видом мышления, например: у одного — абстрактно-логическое, а у другого наглядно-образное, у третьего — наглядно-действенное.

Операционная мыслительная деятельность у людей также различна: широта, гибкость, быстрота, критичность, оригинальность ума у всех проявляется по-разному. Такие операции мышления, как сравнение, анализ, синтез, обобщение, абстрагирование (от лат. аЪз1гаНеге — отвлекать), используются людьми с разной степенью глубины. И пока один углубляется в развернутый анализ проблемы, другой, собрав поверхностную информацию или опираясь на интуицию, имеет готовый ответ или решение, не всегда верное.

В зависимости от того, какие виды и формы мышления преобладают в интеллекте каждого из собеседников, они общаются на уровне или понимания, или непонимания, т. е. возникает логический барьер. Преодолеть логический барьер можно лишь одним путем: «идти от партнера», пытаясь понять, как он строил свои умозаключения и в чем состоят расхождения. Кроме сказанного многое в преодолении логического барьера зависит от того, насколько грамотно, ясно и лаконично излагаются мысли.

Специалист по ораторскому мастерству Н. М.Тимченко в книге «Тайны успеха делового общения» выделяет основные причины, связанные с логикой и коммуникативной культурой собеседников, затрудняющие передачу информации от одного партнера к другому:

  • неточность высказывания, витиеватость мысли;
  • несовершенство перекодирования мыслей в слова;
  • наличие логического противоречия в тезисе;
  • наличие смысловых разрывов и скачков мысли;
  • неуместное использование профессиональных терминов;
  • неверное истолкование намерений собеседника;
  • чрезмерное использование иностранных слов;
  • неполное информирование партнера;
  • быстрый темп изложения информации;
  • игнорирование различных каналов восприятия;
  • неадекватный язык тела, не совпадающий со словами.

Семантический коммуникативный барьер (от гр. — обозначающий). Это барьер смысловой, связанный со значением слова. Барьеры подобного рода возникают неизбежно, поскольку человек фиксирует услышанную информацию не с точностью диктофона, а преломляет воспринятое через свой личный опыт, знания, жизненные ценности, потребности, словарный запас и т. п. Индивидуальные расхождения людей часто не позволяют найти общий язык, так как у каждого свои исходные позиции.

Существование этого барьера определяется фактором многозначности слов языка. Любое слово имеет обычно не одно значение и в зависимости от контекста употребления может иметь несколько смыслов. Например, понятия «затраты», «выгоды» имеют значение для людей, занятых организацией платных услуг, но мало что значат для учителя. Кроме того, очень часто возникающая иллюзия взаимопонимания связана с тем, что собеседники пользуются вроде бы одними и теми же знаками (в том числе словами), но для обозначения совершенно разных вещей, например: слово «команда» — это и распоряжение, и спортивная группа, и группа единомышленников в организации.

Следовательно, так как слова обозначают для разных людей не одинаковые вещи, говорящий может не добиться понимания у слушающего. Особенно хорошо это видно при использовании жаргонов в общении. Существуют научный, профессиональный, студенческий, подростковый и другие жаргоны (например, сленговое выражение, фраза из кинофильмов или анекдотов и др. ).

Прежде чем высказать мысль, человек как бы сначала «упаковывает» ее во внутреннюю речь, а уж затем выражает ее вслух. Выделяя в речевом потоке слова, слушающий расшифровывает их значения, пытаясь постичь таким образом смысл сообщения в конкретной ситуации. Понимание слов представляется наиболее элементарной операцией декодирования высказывания. Недопонимание может усилить предубеждение и вызвать контрреакцию партнера, исказить информацию. Типичная ошибка в оценке процесса общения формулируется так: «Я сказал то, что хотел сказать, он понял то, что я сказал». Это иллюзия. На самом деле собеседник понимает все «по-другому» — «по-своему».

Семантические (из-за слов) и лингвистические, т.е. смысловые, барьеры могут возникать кроме перечисленных и по другим причинам. Прежде всего это ограниченный лексикон у одного из партнеров и богатый — у другого и несовпадение у собеседников лингвистического словаря (тезаурусов) из-за социальных, культурных, психологических, национальных, религиозных и других различий между людьми. Поскольку каждый человек имеет неповторимый опыт, образование, индивидуальную способность к саморазвитию, свой круг общения и пр., постольку он имеет и неповторимый тезаурус. Когда собеседник понял совсем не то, что ему сказали, или то, но не в том смысле, тогда можно зафиксировать семантический барьер, который приводит к неэффективным коммуникациям.

Однако отсюда вовсе не следует, что взаимопонимание невозможно. В этом случае необходима обратная связь, позволяющая с помощью вопросов уточнить сказанное, достичь адекватного восприятия информации.

Примеры ситуаций, в которых участники общения плохо понимают друг друга из-за недооценки разности тезаурусов, считая, что «раз понятно мне, то понятно и другому», довольно часто встречаются в действительности.

Стилистический коммуникативный барьер. Стиль — это отношение формы представления информации к ее содержанию: стилевые характеристики «упакованной» в словесную форму информации могут препятствовать ее восприятию. Стиль может быть слишком тяжелым или легковесным, не соответствующим ситуации и намерениям собеседника.

Например, пересказ содержания сказки А. С. Пушкина о рыбаке и рыбке следующим образом, несомненно, вызовет стилистический барьер: «Показ Пушкиным поимки золотой рыбки, обещавшей, при условии ее освобождения, значительный выкуп, не использованный вначале стариком, имеет очень важное значение. Не менее важны и реакция старухи на объяснение ее старика о неиспользовании им откупа рыбки, употребление старухой ряда вульгаризмов, направленных в адрес старика и оскорблявших его достоинство, принудили его к повторной встрече с рыбкой, посвященной вопросу о старом корыте».

Стилистика отвечает за выразительность средств языка. Слишком вольное обращение с ней приводит к возникновению специфических стилистических барьеров. Для того чтобы быть хорошо воспринимаемым, нужно четко изложить информацию, основные доводы, аргументы, их подтверждающие, структурировать информацию таким образом, чтобы она была взаимосвязана и одна мысль как бы вытекала из другой.

Фонетический коммуникативный барьер. Это препятствие, создаваемое особенностями речи говорящего. Фонетика занимается акустическими и физиологическими особенностями речи. Незнание ее законов, пренебрежение ее требованиями затрудняет процесс коммуникации. Фонетический барьер непонимания возникает между людьми тогда, когда информация, которую они слышат, в силу каких-то причин ими не воспринимается.

Фонетическое непонимание может быть незначительным (например, в произношении слов) или полным. Полное непонимание возникает тогда, когда с нами говорят на непонятном нам иностранном языке. Неполное непонимание будет тогда, когда собеседник говорит очень быстро, невнятно, скороговоркой, с акцентом, шепелявя и т. п. и по этой причине его речь трудно воспринимается. Для его смягчения бывает эффективна пауза — в нужный момент и в нужном месте. Паузы прерывают поток речи. Они также выполняют психологические функции: усиливают внимание, подчеркивают сказанное и помогают сделать передышку.

Фонетический коммуникативный барьер возникает и тогда, когда говорящий резко повышает голос. Специалистами в области общения доказано, что если человеку что-либо объяснять на повышенных тонах, то понимание почти сразу же будет заблокировано. Причем чем чувствительнее собеседник, тем чаще и быстрее это проявляется. Это происходит потому, что внимание человека, на которого направлен поток возмущенных слов, концентрируется не на смысле объяснения, а на отношении к нему говорящего. В результате (в качестве защитной реакции) происходит сдвиг внимания. Он блокирует анализаторскую деятельность мозга, и слова, адресованные собеседнику, не осознаются им, понимание заблокировано.

В подобной ситуации целесообразнее, например, сказать: «Если вы будете говорить спокойно, я лучше вас пойму». Эта фраза антипровокационная, так как не вызывает ответную агрессивную реакцию собеседника, а помогает ему перестроиться и корректно объяснить свою проблему. Вообще тон голоса имеет большое значение для понимания контекста.

Делая те или иные ударения, расставляя разные акценты, мы можем изменить содержание мысли. Кроме этого для эффективного общения важны правильные частотные характеристики голоса и тональности речи. Каждый знает, как утомительно слушать человека, говорящего слишком высоким или слишком низким голосом.

Большую роль играет также скорость речи. Разница между темпом речи говорящего и скоростью ее обработки слушающим бывает крайне велика. Слишком замедленная речь, «застревание» на отдельных словах, заикание — раздражают, а слишком быстрая речь затрудняет восприятие.

неразборчивая дикция, плохая артикуляция (например, говорит, не открывая рта, стискивает зубы, присвистывает, пришептывает). Мешают восприятию также назализации — негативные околоречевые проявления: смешки, хныканье, шепот, вздохи, стон, икота, зевота, звуки-разделители — «хм-м-м», «э-э-э-э» и слова-паразиты — «это», «так сказать», «понимаете», «ну», «вот», «как бы». По мнению многих специалистов, ошибки в произношении слов, в постановке ударений, слова-паразиты, которые характеризуют общий уровень культуры человека, режут слух и служат значительным барьером в общении.

Таким образом, чтобы преодолеть фонетический коммуникативный барьер непонимания речи, участникам взаимодействия необходимо как можно больше работать над собой, задумываясь над тем, как произнести слова и фразы, как грамотно расставить акценты, ударения, как выбрать необходимый темп и тембр речи.

Кроме описанных выше типичных коммуникативных барьеров, мешающих эффективному восприятию информации, существуют и другие: это психологические барьеры — установки, психологической защиты, характера.

Барьер установки. Собеседник может обладать негативной установкой по отношению к организации, представителем которой вы являетесь, или лично к вам. При наличии неприязни со стороны собеседника, следует отнестись к ней как к проявлению невежества, слабости, отсутствия культуры, простой неосведомленности. Тогда несправедливое отношение или неадекватное поведение партнера не будет вас задевать, а вскоре оно и вовсе исчезнет, так как ваши дела и поступки заставят партнера изменить свое мнение.

Барьер психологической защиты. Выстраиваемая психологическая защита — один из серьезных барьеров общения. Быть может, ваш равнодушный, неприветливый, неразговорчивый или агрессивный, взвинченный, напряженный собеседник нуждается в понимании, в том, чтобы его выслушали и поняли. Осознав, что барьер в общении с неудобным партнером вызван его желанием защититься, попробуйте изменить отношение к нему, и сложности в общении с таким человеком исчезнут.

Барьер характера. У каждого человека свой характер, но воспитанные, владеющие собой люди умеют вести себя так, чтобы их характер не был источником конфликта или дискомфорта. Не все, однако, хотят и умеют разобраться в себе и контролировать себя. Люди с ярко выраженными особенностями темперамента достаточно часто бывают неудобными собеседниками.

Личностно-психологические барьеры, возникающие в процессе взаимодействия, могут определяться также разной системой ценностей, негативными установками друг против друга и предубеждениями. Неумение слушать и управлять эмоциями, неэстетичный внешний вид собеседника — все это может порождать психологические барьеры, которые могут возникать до начала взаимодействия (неприятное первое впечатление), во время контакта (неадекватная реакция, неприятная мимика и пр.) и после завершения общения (негативное впечатление от встречи или от разговора).

Семантический барьер – причина неэффективности коммуникаций в проекте Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

Посилання на статтю_

Малый В.В. Семантический барьер — причина неэффективности и коммуникаций в проекте/ В.В. Малый, Л.Л. Песиголовец, Г.В. Морозов// Управлшня проектами та розвиток виробництва: Зб.наук.пр. — Луганськ: вид-во СНУ iм. В.Даля, 2005 — №2(14). С. 100-104.

УДК 658.007.284

В.В. Малый, Л.Л. Песиголовец, Г. В. Морозов

СЕМАНТИЧЕСКИЙ БАРЬЕР — ПРИЧИНА НЕЭФФЕКТИВНОСТИ КОММУНИКАЦИЙ В ПРОЕКТЕ

Рассмотрены вопросы коммуникационных барьеров, возникающих в команде проекта. Выявлены основные помехи на этапах коммуникационного процесса, препятствующие обеспечению эффективной работы команды. Определены помехи, зависящие от планирования коммуникационного процесса. Установлено влияние семантического барьера на коммуникационный процесс и намечены способы его преодоления. Рис. 1, ист. 4.

Ключевые слова: коммуникации, коммуникационный процесс, виртуальный проект, помехи, семантический барьер.

В.В. Малий, Л.Л. Песиголовець, Г.В. Морозов

СЕМАНТИЧНИЙ БАР’еР — ПРИЧИНА НЕЕФЕКТИВНОСТ1 КОМУН1КАЦ1Й В ПРОЕКТ!

Розглянут питання комуыкацмних 6ap’epiB, виникаючих в команд проекту. Виявлен головы перешкоди на етапах комуыкацшного процесу, як перешкоджають забезпеченню ефективно!’ роботи команди. Визначен перешкоди, як залежать вщ планування комужкацмного процесу. Встановлено вплив семантичного бар’еру на комуыкацмний процес та зазначен засоби його подолання. Рис. 1, дж. 4.

V.V. Malyi, L.L. Pesigolovets, G.V. Morozov

SEMANTIC BARRIER AS THE CAUSE OF INEFFECTIVENESS OF COMMUNICATIONS IN A PROJECT

Questions of communication barriers in project team are considered. The main hindrances of communication process stages, which prohibit from effective team work, are revealed. Hindrances depended on communication process planning are determined. The influence of semantic barrier on the communication process is determined and means of its overcoming are outlined.

Постановка проблемы в общем виде и анализ последних публикаций.

Коммуникацией внутри проекта является сложный процесс обмена информацией, ее содержанием между участниками проекта. Управление коммуникациями обеспечивает систему связи (взаимодействие между участниками проекта, передаче управленческой и отчетной информации, направленной на достижения целей проекта [1]).

«Управлшня проектами та розвиток виробництва», 2005, № 2(14)

1

Общепризнано, что коммуникация имеет большое значение для достижения успеха организации. Приведем этому классический пример. По данным опроса [2], 73 % американских, 63 % английских и 85 % японских руководителей уверенные, что эффективность управления зависит в первую очередь от хорошо налаженных коммуникаций. По данным другого опроса, 250 тыс. работников 2000 разных компаний считают, что одной из самых основных проблем их организаций является обмен информацией. Это подтверждает, что основной почвой недостижения целей проекта является неэффективно спланированная коммуникация.

Эффективность коммуникаций требуется на всех уровнях иерархии проекта и на всех этапах его жизненного цикла. Сама же эффективность коммуникации зависит от того, как налажен коммуникационный процесс между коммуникантами.

Постановка задачи и изложение основного материала исследования.

Целью работы является выявление основных помех на этапах коммуникационного процесса, препятствующих обеспечению идеальной обратной связи. А также определение тех помех, которые зависят от планирования коммуникационного процесса, т. е. от предоставления идеальных условий для протекания обратной связи в процессе коммуникации.

Перед тем как начать изучать источники искажения информации (основные помехи коммуникационного процесса), стоит вначале дифференцировать такие понятия, как коммуникационные преграды, шум, барьеры, а также мало используемое понятие — обструкция. Данные понятия часто используются как синонимы, но для них существует четкое смысловое разграничение.

Преграды выступают в качестве шума, которые имеют естественное происхождение и носят непреднамеренный, случайный характер. Они являются фоном коммуникации.

Коммуникационные барьеры могут иметь как искусственное, так и естественное происхождение. Плохо спланированная и неподготовленная коммуникация является естественным барьером.

Обструкция — намеренный срыв процесса коммуникации, направленный на недопущение этого процесса.

Некоторые шумы присутствуют всегда и не зависят от выбора количества и содержания элементов модели. Они затрудняют протекание процесса коммуникации, обмен сообщениями, но носят непреднамеренный, случайный характер. Шумы являются фоном коммуникации. Поэтому на каждом этапе процесса обмена информацией происходит некоторое искажение смысла [3].

Но коммуникационные барьеры создают непреодолимые преграды на пути межличностных коммуникаций. Барьеры могут быть искусственными и естественными. Искусственные барьеры встречаются очень часто. Ярким примером естественного барьера является плохо спланированный коммуникационный процесс внутри проекта. Хороший руководитель проекта не должен этого допустить и в первую очередь обязан позаботиться о хорошо спланированном коммуникационном процессе.

Выделяют такие типы естественных коммуникационных барьеров:

1) эстетические;

2) интеллектуальные:

— фонетические;

— семантические;

— стилистические;

— логические;

— барьеры особенностей интеллектуального процесса;

2

«Управлшня проектами та розвиток виробництва», 2005, № 2(14)

3) социально-культурные;

4) мотивационные;

5) моральные;

6) эмоциональные;

7) барьеры слушания.

Такие барьеры, как эстетические, социально-культурные, эмоциональные практически не зависят от того, каким образом менеджер проекта побеспокоился об идеально протекаемом коммуникационном процессе внутри команды проекта, т.к. это в первую очередь зависит от самого участника проекта, от его эстетического воспитания, вкуса.

Одним из барьеров, зависящих от планирования коммуникаций проекта, является семантический барьер.

Причиной возникновения данного вида барьеров является то, что не все участники команды проекта обладают соответствующим опытом и пониманием предмета. А когда опыт и понимание сильно отличается, общение команды проекта должно быть организовано с учетом этих различий.

Главной причиной непонимания сообщения является язык. И проблема не в том, что люди говорят на разных языках, а в том, что они используют разный понятийный апарат, что и проявляется в виде семантического барьера. Данная проблема возникает зачастую в проектах, в реализацию которых вовлечены специалисты разных областей. А также эта проблема является актуальной для виртуальных проектов, т. к. здесь еще присутствует фактор расстояния между участниками команды проекта. Многие исследования показали, что расстояние искажает информацию, пока она пройдет все этапы коммуникационного процесса [4]. Также виртуальные команды обычно состоят из людей разных национальностей.

Коммуникационный процесс внутри команды проекта с влиянием семантического барьера изобразим следующим образом (рис. 1).

Рис.1. Влияние семантического барьера на коммуникационный процесс

Самую высшую позицию коммуникационного процесса занимает информационное сообщение, которое планируется быть отправленным отправителем получателю. Информационное сообщение занимает самое верхнее положение изображаемого процесса коммуникации, т. к. еще нет никаких влияний из вне. Внутри коммуникационного процесса изображен семантический барьер, который практически присутствует на каждом следующем этапе данного процесса. На этапе «Кодирование с помощью вербальных символов» существует угроза некорректного кодирования информации отправителем, далее на этапе «Передача сообщения (речь, письмо, электронные средства связи)» информация может исказиться исходя из того, какой канал выбрал отправитель. Соответственно последующие этапы автоматически стают некорректными. На этапе «Декодирование сообщения» риск влияния семантического барьера самый большой, т. к. это зависит от того, насколько компетентен в данном вопросе получатель сообщения, в противном случае, насколько доступно данная информация излагалась. Этап «Кодирование ответа» уже подвергся риску влияния семантического барьера благодаря некорректности предыдущих этапов, а также он может быть нарушен из-за неправильности кодирования ответа в смысловом значении. Возможность влияния семантического барьера на этап, который далее следует — «Передача по каналу», зависит от того, какой канал выберет отправитель ответа, хотя уже присутствует определенный процент искажения. Соответственно на этап «Декодирования ответа» влияют все предшествовавшие искажения смысла, что в итоге приводит к полному непониманию друг друга участниками проекта.

На каждом этапе коммуникационного процесса можно выделить свои помехи:

— этап 1 (Кодирование с помощью вербальных символов) — некорректное кодирование информации отправителем;

— этап 2 (Передача сообщения (речь, письмо, электронные средства связи) — неверный выбор канала;

— этап 3 (Декодирование сообщения) — некомпетентность получателя сообщения в данном вопросе;

— этап 4 (Кодирование ответа) — незнание соответственной терминологии для кодирования ответа;

— этап 5 (Передача по каналу) — неверно выбранный канал;

— этап 6 (Декодирования ответа) — сумма всех предшествующих искажений.

Самыми влиятельными помехами являются некомпетентность получателя в

вопросе сообщения и незнание соответственной терминологии для декодирования ответа, в результате чего происходит непонимание между коммуникантами на смысловом уровне. Эти помехи называют семантическими барьерами.

4

«Управлшня проектами та розвиток виробництва», 2005, № 2(14)

Перед тем как начать предпринимать какие-то попытки преодолеть семантический барьер, стоит выяснить, что же вмещает в себя понятие «семантика».

Семантика изучает способ использования слов и значения, передаваемые словами [1]. Слова (символы) для разных людей могут иметь разные значения, и то что было спланировано сообщить, не обязательно будет воспринято с таким же смыслом. Символ не имеет неповторимого значения. Значение символа варьируется в зависимости от контекста, ситуации, в которой используется символ. А люди, собранные в команде, имеют разный опыт и в разных сферах. Например, те слова, которые они использовали в своей сфере деятельности перед тем как попасть в команду проекта, в сфере управления проектами будут иметь совершенно другое значение. Семантически вариации слов в итоге часто являются причиной непонимания высказывания.

Так как семантика имеет дело со словами и их значением, остановимся на изучении роли понятия «слово» в предметной области «Управление проектами». Предметная область «Управление проектами» — это некая система, состоящая из множества объектов-понятий и разных типов отношений между ними. Эта система представляет собой тип сложной иерархической системы, где семантика не образует отдельного уровня, а семантические отношения пронизывают все уровни данной системы.

Научное знание предметной области находит свое выражение в слове, термине, становится компонентом лексико-семантической системы данного языка. Слова могут быть как простыми — бытовыми, что является меньшим риском непонимания, так и специфическими — терминами. Термин — это единица какого-либо конкретного естественного или искусственного языка, обладающая в результате стихийно сложившейся или особой сознательной коллективной договоренности специальным терминологическим значением, которое может быть выражено либо в словесной форме, либо в том или ином формализованном виде и достаточно точно и полно отражает основные, существенные на данном уровне развития науки и техники признаки соответствующего понятия. Термин обязательно соотносим с определенной единицей соответствующей логико-понятийной системы в плане содержания.

Терминология предметной области «Управление проектами» — это логико-понятийная система, которая требует специального детального изучения для последующего разрешения проблемы семантического барьера в процессе коммуникации команды проекта.

Выводы. Исследование основных помех в процессе коммункаций, препятствующих обеспечению эффективной работы команды, показало, что одним из самых влиятельных коммуникационных барьеров является семантический. В первую очередь, данная проблема актуальна для виртуальных проектов, где присутствует фактор расстояния между участниками проекта, что еще более усугубляет проблем. Основой семантического барьера является незнание участниками команды терминологии управления проектами.

Перспективы дальнейших исследований в данном направлении. Сегодня область «Управление проектами» — актуальная и быстро развивающаяся область современной отечественной науки. Сама по себе эта область многоаспектна и многогранна, особенно в условиях все время развивающихся информационных технологий. Основной задачей последующего исследования является определение границ, содержания и структуры исследуемой терминологической системы предметной отрасли «Управление проектами».

«Управлшня проектами та розвиток виробництва», 2005, № 2(14)

5

ЛИТЕРАТУРА

1. Полковников А.В. Управление коммуникациями проекта инвестициями/ Под общ. ред. В.В. Шеремета. — М.: Высшая школа, 1998.

2. Вовчак 1.С. 1нформацшш системи та комп’ютерш технологи в менеджмент. -Тернопть, 2001. — 136 с.

3. Природа возникновения коммуникационных преград и эффект, оказываемый ими на процесс коммуникации /Д.Н. Горбачев // http: ibc/conferencia/APEMPM/ stoo4,htm#_endref3.

Allen, T.J. (1977) Managing the flow of technology. MIT Press. Cambridge. Chaney, L. and Martin, J. (1995) Intercultural business communication. Prentice-Hall: Upper Saddle River.

Стаття надшшла до редакцп 31.05.2005 р.

6

«Управлшня проектами та розвиток виробництва», 2005, № 2(14)

Примеры стилистических барьеров в общении

Примеры стилистических барьеров в общении

Скачать Примеры стилистических барьеров в общении

Информация о файле:
Добавлен: 15.03.2015
Скачали: 494
Рейтинг: 480 из 1265
Скорость загрузки: 37 Mbit/s
Файлов в категории: 303

Психологические барьеры в педагогическом общении Характеристика информационно-дефицитных, стилистических и Практические примеры.Психологические материалы » Общение как коммуникация » Примеры межличностной коммуникации играет стилистический барьер, который

Тэги: общении в стилистических примеры барьеров

Недавние поисковые запросы:

примеры нозокомиальных инфекций

примеры краткосрочные жизненные цели

примеры патентов по парктроникам

Причиной этого являются разнообразные барьеры в общении, такие, как коммуникативные барьеры: логический, семантический, стилистический, Примеры ситуаций, в которых участники общения плохо понимают друг друга 2 марта 2013 г. — различие культурно обусловленных норм общения, при Стилистический барьер определяется разностью стиля подачи информации. Пример – филолог слышит узкопрофессиональный разговор двух Во-первых, барьеры в общении между людьми могут быть связаны с различиями часто употребляемые в какой-либо группе образы, примеры (например, Стилистический барьер непонимания возникает, когда человек обязан


ЯЗЫКОВЫЕ БАРЬЕРЫ В ОБЩЕНИИ УЧИТЕЛЯ И УЧЕНИКА. Крылова А. . барьеры возникают как в процессе вербального, так и невербального общения. Пример: К ним относятся: логический, стилистический, семантический,. 24 авг. 2012 г. — Перечислим основные барьеры общения и прокомментируем их. . приводит к возникновению специфических стилистических барьеров. . защиты · Работа с возражениями: практические примеры убеждения Примеры стилистического барьера Стилистический барьер возникает при несоответствии стиля речи коммуникатора и ситуации общения или стиля 15 окт. 2012 г. — В общении между партнерами могут возникать специфические коммуникативные барьеры Пример. Ночью раздался стук в окно. -Хозяин, дрова нужны? Стилистический барьер возникает и тогда, когда форма Общая характеристика общения, его функции, структура и средства Барьеры непонимания включают в себя фонетический, стилистический,


примеры путевых очерков на телевидении, примеры политических реалий
Договор о матер. ответственности, Русская инструкция фотошопа, Jquery документация + на русском, Шаблоны рабочих документов аудитора, Приказ 546 минобороны россии.

Барьеры общения |Охотники за поведением

В том или ином виде мы общаемся каждый день. Общение может быть как целью, так и средством. Особенности нашей коммуникации являются одним из существенных отличий человека от животных. Естественно, что для большинства из нас рано или поздно становится актуальным вопрос эффективности общения.

Общение – сложный, многокомпонентный процесс. Рассматривая его с разных сторон, можно выделить и разные факторы, мешающие продуктивности взаимоотношений. Самым очевидным компонентом общения является вербальная коммуникация. Это всем понятная форма взаимодействия. Это навык, который мы осознанно (!) осваиваем с самого детства.

Именно из-за очевидности и осознанности этой стороны общения, данному аспекту уделяется мало внимания, в связи с чем уже здесь допускается большое количество ошибок, осложняющих весь процесс общения.

Существуют вербальные особенности, влияющие на качество взаимоотношений вообще, и есть факторы, влияющие на эффективность именно вербальной коммуникации. К первой группе можно отнести семантические, стилистические и фонетические барьеры общения.

Семантический барьер.

Этот барьер возникает из-за наличия у нас неосознаваемой установки: “все всё понимают, как я”. Как легко догадаться, чаще всего это совсем не так. Каждое слово и понятие усваивается нами на основе нашего индивидуального опыта, поэтому всё мы воспринимаем немного по-своему. Проблема в том, что эти “немного” могут легко накопиться в процессе одного диалога и перерасти в серьезное недопонимание. В качестве яркого и наглядного примера можно взять такие слова, как “любовь”, “дружба”, “красота” и даже “важно” и попросить нескольких людей рассказать, как они понимают эти слова. Можно будет увидеть, что люди любят, дружат и оценивают значимость каких-либо вещей по-разному.

Стилистический барьер.

Здесь речь идет не о содержании сообщения, а о форме. В пример можно привести необычный отзыв о “Сказке о рыбке и рыбаке”: “Показ Пушкиным поимки Золотой рыбки, обещавшей при условии ее отпуска в море значительный откуп, не использованный в начале стариком, имеет важное значение. Не менее важна и реакция старухи…” С этим барьером могут столкнуться люди, имеющие разное образование, разный социально-экономический статус, имеющие разное происхождение. Даже в компании друзей могут проявляться своеобразные речевые обороты, которые непосвященному могут показаться бессмысленными.

Фонетический барьер.

Возникает если говорить слишком быстро, невнятно, с акцентом, “проглатывая” некоторые согласные. Если вербальное сообщение передаете вы, то для избегания барьеров нужно уточнять значения неоднозначных слов и терминов, излагать сообщения в наиболее простой и доступной форме и, конечно же, говорить разборчиво. При получении важного сообщения важно ввести в привычку давать обратную связь к сообщению. В самом обычном виде это значит пересказать говорящему его сообщение своими словами, уточняя, правильно ли вы все поняли.

Помимо этого, нужно помнить, что даже при идеально выстроенном сообщении, оно может “не дойти” до адресата. Одна группа таких ситуаций связана с невысокой авторитетностью говорящего (ниже по должности, не вызывающая доверия репутация). В таком случае помогает выделение общих интересов с партнером по общению. Вторая группа ситуаций связана с невнимательностью слушающего (не хочет слушать, слишком устал для концентрации внимания). В этом случае наладить общение можно, рассказав человеку о пользе/значимости/важности вашего сообщения лично для него.

Узнать больше о том, как научиться разбираться в людях, определять обман, противодействовать манипуляциям, Вы сможете в разделе “Охотники за поведением”.

Поделиться:

Семантические барьеры коммуникации — Businesstopia

Определение семантических барьеров

Семантика — это изучение значения, знаков и символов, используемых для общения. Слово происходит от греческого слова «сема», означающего знаки. Семантические барьеры для общения — это символические препятствия, которые искажают отправляемое сообщение каким-либо иным образом, чем предполагалось, что затрудняет понимание сообщения.

Значение слов, знаков и символов может отличаться от одного человека к другому, и одно и то же слово может иметь сотни значений.Таким образом, когда отправитель отправляет сообщение получателю, оно может быть неправильно истолковано в процессе связи, вызывая недопонимание между ними.

Это может происходить из-за различных ситуаций, которые формируют семантику (относящуюся к разным значениям слов или других символов или возникающую из них) отправителя и получателя, известные как семантический барьер . Это также связано с языком, образованием, культурой и местом происхождения (диалект или акцент) или, скорее всего, их опытом.Это похоже на языковые барьеры в общении и связано с ними.


Типы семантических барьеров в коммуникации

Денотативные барьеры

Прямое значение любого слова, которое должны разделять два человека, чтобы понять друг друга, является денотативным значением. Барьеры, возникающие из-за определения или значения слова, по-разному используемого отправителем и получателем, являются денотативными барьерами в общении. Они не согласны со значением слова, поскольку не знают значения других людей.

Например, , значение скоб, которое используется для определения металлической конструкции для регулировки зубов в американском английском языке, тогда как в британском английском оно означает часть одежды.

Коннотативные барьеры

Подразумеваемое значение слова известно как Коннотативное значение. Коннотативный барьер в общении означает различие значений в зависимости от различных абстрактных ситуаций, контекстов, действий и чувств. Оба коммуникатора знают оба значения слова, но используют только одно значение в зависимости от контекста, которое может использоваться по-разному в контексте.

Например, , слово «удивить» можно использовать как для описания удивления, так и для описания испуга. Слова, когда они используются кем-то, могут иметь любое значение. Контекст, в котором он используется, позволит только получателю узнать, что имеет в виду отправитель. Другой пример — слово бог, которое по-разному используется людьми, исповедующими разные религии.


Причины семантических барьеров в коммуникации

Омофоны, омонимы и омографы

Омофоны

Омофоны — это слова с одинаковым произношением, но разным значением, которые тоже могут иметь разное написание. Например, : Слова покупайте, пока и пока. У них одинаковое произношение, но разные значения и варианты написания.

Омонимы

Омонимы — это слова с одинаковым произношением и написанием, в основном, одинаковым, но предполагаемое значение различается. Например, , существительное «медведь» и глагол «медведь» имеют разные значения, но одинаковое произношение и написание.

Омографы

Омографы — это слова, которые имеют одинаковое написание, но их произношение и значение различаются. Например, , «Исследования привели к открытию свинца». В этом предложении оба слова имеют одинаковое написание, но разное произношение и разные значения.

Эти слова могут быть неправильно истолкованы при использовании по незнанию, создавая семантический барьер в процессе коммуникации. Это, в свою очередь, делает общение неэффективным.

Культурные различия

Многие слова имеют фиксированное значение в разных нормах. Таким образом, в общении возникает путаница из-за значения разных знаков и символов в разных культурах, создавая семантический барьер.Использование символа «Свастика» в индуизме и для немецких нацистских такси следует рассматривать как и .

Этот символ использовался Гитлером во время его правления и считается чем-то опасным, тогда как свастика в индуизме воспринимает его как благоприятный и удачный. Люди, принадлежащие к этим двум культурам, по-разному воспринимают этот символ. Если люди, принадлежащие к этим двум культурам, говорят или используют этот символ, это может привести к конфликтам.

[ Дополнительная литература: Культурные барьеры для общения]

Разница в употреблении слов

Слова могут означать что-то разное на двух разных языках, даже если слова имеют одинаковое произношение и написание.Люди не знают многих языков, поэтому слово, используемое на каком-то языке, может иметь другое значение на языке, который понимает человек. Незнание этого слова может заставить слушателя плохо отреагировать.

Получатель может не понять сообщение или понять его не так, как предполагалось. Также нужно позаботиться о последовательности употребления слов. Технические слова или жаргоны также понимаются по-разному, если получатель не имеет надлежащих знаний.

Например, слово «конча» на испанском языке означает ракушка, тогда как в Аргентине оно означает женский пол на ненормативной лексике.

Язык тела и жесты

Когда то, о чем вы говорите, и ваш язык тела (кинезика) другой, слушатель может обидеться. Непоследовательный язык тела создает конфликт. Сарказм и контрасты заставляют людей запутаться или усомниться в намерениях. Действие и язык всегда должны идти вместе, чтобы люди доверяли вам.

Например, , если кто-то просит вас принять позу катапульты (руки и локти за головой), которая используется для запугивания, вы интерпретируете запрос как приказ и можете сопротивляться его выполнению.

Использование неоднозначных слов

Одно слово может использоваться по-разному и иметь разное значение. Значение должно быть ясным для всех слов, используемых в каждом предложении. Если значение определенного слова можно интерпретировать по-разному, такое слово не следует использовать, если нет других альтернатив.

Слова, которые люди выбирают для передачи своего сообщения, делают общение эффективным или неэффективным. Относительные слова, такие как яркий, любовь, большой, маленький, хороший, плохой и т. Д.имеют свое значение только по сравнению с некоторыми другими вещами или по отношению к ним.

Например, , «рыбка» может трактоваться как любого размера. Но если использовать это слово как «рыба меньше мрамора», то размер можно предсказать правильно.

Различия в диалектах

Люди из разных частей света используют разные диалекты для одного и того же языка и по-разному произносят слово. Люди, говорящие на нескольких языках, не могут говорить на каком-то определенном языке меньше, чем люди, чей родной язык или родной язык.

Родной язык или наиболее часто используемый язык всегда заметен и влияет на произношение других языков. Диалекты или использование разных слов для обозначения одного и того же значения в зависимости от места делает общение менее эффективным. Это создает смысловой барьер, так как значения слов различаются.

Например, , диалект английского языка австралийца отличается от диалекта американца. Люди из Австралии используют слово «осень», тогда как американцы используют слово «осень».

Фильтрация по отправителям и выборочное восприятие получателями

Предрассудки людей заставляют их только слушать и интерпретировать то, что они хотят. Они всегда поступают по-своему. Они понимают то, что хотят. Точно так же отправитель также отправляет только ту информацию, которую он хочет. Они скрывают информацию, которую не хотят, чтобы получатель понял. Оба они используют слова, которые служат их интересам и целям.

Отправитель фильтрует перед отправкой, а получатель выборочно определяет, что формирует смысл сообщения.Сообщение должно соответствовать уровню понимания получателя, и точно так же должна выполняться фильтрация перед отправкой.

Например, журнал , целевой аудиторией которого являются женщины среднего возраста, будет фильтровать их статьи и не будет включать ничего о бизнесе. Это фильтрация. Читатель, просматривающий журнал, пропустит статьи, которые ему не интересны. Это избирательное восприятие.

[ Дополнительная литература: Психологические барьеры для общения]

Когда семантические барьеры меньше в любом общении, общение эффективно и можно получить желаемые результаты.

Семантические барьеры

Семантический барьер в общении можно определить как недопонимание и интерпретацию смысла, которые ограничивают эффективное общение. Это может быть язык, знак и символ. Слово «семантический» происходит от греческого слова «semantikos», которое означает «значительный». Семантика — это широкое междисциплинарное исследование, которое занимается философским и логическим пониманием языка. Семантический барьер может быть вызван любым типом общения.Различия в значении языка видны между людьми в меньшинстве и культурами в большей степени. Таким образом, семантический барьер является важным элементом теорий коммуникации на разных уровнях. Различия в диалекте, культурные различия, язык тела и выбор слова, различия в произношении и орфографические ошибки являются основными причинами семантического барьера.

© [gow27] / Adobe Stock

Исследования семантического барьера

Специалисты в области коммуникации, такие как Гарфинкель (1984), Йовчелович (1995; 2007) и Луненбург (2010), изучали семантический барьер коммуникации и объяснили, как он влияет на межличностные и социальные отношения.Например, разговор двух близких друзей об их сегодняшнем дне будет между ними значимым, но посторонний его не поймет. Это происходит не потому, что посторонний не может следить за языком (текстом), но за отношениями между текстом и ситуацией (контекстом). Подобный коммуникационный барьер встречается и в понимании концепций. Например, социализм — это широкая политическая и социальная концепция, в которой контроль и регулирование общества и экономики осуществляется сообществом в целом, независимо от касты, религии и класса.Но тот, кто следует идеологии Ганди, понимает социалистическое государство, когда люди принадлежат к разным кастам, религии и кастам, с одинаковым обращением и ведущими как единое сообщество независимо от их различий.

Типы семантических барьеров

Существует два типа смыслового барьера общения. Они следующие:

  1. Денотативные барьеры, которые основаны на прямом значении слова и вызваны им. Подобные препятствия возникают, когда отправитель и получатель не согласны со значением слова.Слово «комментарий» для пользователей Facebook нового поколения отличается от слова старшего поколения, которое никогда не использовало и не знало о веб-сайтах социальных сетей.
  2. Коннотативные барьеры относятся к различиям в значении определяемого слова. Помимо точного или лексического значения, слова также приобретают подразумеваемые значения, называемые коннотативными значениями. Коннотации понимаются только на основе личного опыта. Здесь и отправитель, и получатели знают значение слова, но разногласия возникают, когда контекст, ситуация и эмоции, стоящие за словом, будут другими.Значение слова возникает не само по себе, а во взаимосвязи между текстом и контекстом. Этот барьер значительно усложняется, так как значимое значение требует взаимного понимания для эффективного общения. Например, в контексте обмена мгновенными сообщениями популярные слова «хорошо» или «хм» используются в качестве обратной связи. Слово «хмм» (нелексический заполнитель) от получателя обеспечивает согласие с отправителем, но также оставляет место для разногласий в новой медиа-сцене.

Вот простой пример: слово «летучая мышь» является обычным, но его значение меняется от спортивного инвентаря к млекопитающему. Слово «прикосновение» имеет физическое значение прикосновения к телу, но с другой стороны, оно имеет психологическое значение прикосновения к душе. Примеры использования, такие как «мастерское прикосновение», «последний штрих», «поддерживать связь».

Аналогичным образом рассмотрите слово «дешевый» как прилагательное. Вам понравится «дешевый отпуск», потому что вы потратите меньше реальной стоимости.Промышленности стремятся к «дешевой рабочей силе», чтобы снизить общие издержки производства. Эти коннотации «дешево» как прилагательное отличаются от коннотаций в таких выражениях, как «дешевая популярность» и «дешевая шутка». Если получатель не понимает коннотации, приписываемой отправителем, происходит недопонимание. Но когда слова используются только для обозначений, не будет большого ущерба.

Чтобы избежать таких семантических барьеров, коммуникатор должен выбрать точное и точное слово, которое будет иметь то же значение для получателя в данном контексте.Значение слова связано с контекстом на коннотационном уровне. Дополнительное выражение может иметь коннотативное уничижительное значение, которое разрушит процесс общения. Если вы исследуете слово «товарищ», вы найдете у него множество коннотаций. Слово, используемое с такими прилагательными, как «хороший» и «паршивый», меняет цвет лица слова «приятель». «Хороший парень» и «паршивый парень» — разные полюса. Если вы называете кого-то «соучеником», он ваш современник. «Попутчик» — это просто ваш попутчик в поезде, но в другом контексте он сочувствующий или тайный член коммунистической партии.Товарищество просто означает товарищество / дружелюбие. Однако в определенных контекстах он может иметь разные коннотации. Вы можете стать стипендиатом UGC (Комиссия по университетским грантам), получив стипендию.

Преодоление семантического барьера

Очень важно преодолеть смысловой барьер в любом общении. Для достижения эффективного общения и отправитель, и получатель должны понимать отношение, коммуникативные навыки, знания, социальную систему и культуру своего коммуникатора (Берло, 1960).Модель коммуникации SMCR Берло (1960) и Модель коммуникации Шеннона Уивера (1949) делают упор на эффективное общение и преодоление барьера. Однако смысловой барьер общения пересекается с лингвистическим, культурным и психологическим барьером общения. Смысловая нетерпимость также рассматривается как недостаток качества, сдерживающий лучший разговор. Поскольку он имеет дело с такими переменными, как ценности, убеждения, законы, правила и религия.

Что такое семантические барьеры? определение и значение

Определение: Семантические барьеры относится к недоразумениям между отправителем и получателем, возникающим из-за различных значений слов и других символов, используемых в сообщении.

Семантические барьеры обычно возникают, когда информация не на простом языке и содержит те слова или символы, которые имеют несколько значений. Ниже приведены основные языковые барьеры:

  1. Плохое выражение: Сообщение сформулировано неправильно, а используемый язык настолько сложен, что получатель может неправильно его истолковать. Говорят, что сообщение плохо выражено, если выбраны неправильные слова, предложения не выстроены должным образом и часто повторяются слова или предложения.Плохо выраженные сообщения отнимают много времени, поскольку требуют исправлений и уточнений, а также снижается влияние сообщения.
  2. Символы или слова с разными значениями: Есть несколько слов, которые несут разное значение, и часто люди путают эти слова и интерпретируют их по-разному из-за разницы в своем образовании и социальном образовании. Например, слово «кран» имеет другое значение, как показано в предложениях ниже:
    • Птичий заповедник полон журавлей.
    • Строитель использовал кран для подъема тяжелых стальных стержней.
    • Девушка должна вытянуть шею, чтобы посмотреть фильм.
  3. Неверный перевод: Иногда отправитель переводит сообщение в соответствии со своим уровнем понимания, независимо от уровня понимания получателя. Например, менеджер собирал информацию от своих начальников и подчиненных и переводил одну и ту же информацию всем своим сотрудникам в соответствии с уровнем понимания начальства, что привело к неверной интерпретации сообщения.Таким образом, необходимо сформировать сообщение в соответствии с уровнем понимания сотрудников, чтобы получить желаемый ответ.
  4. Неясные предположения: Иногда отправитель создает предположения об определенных вещах, которые, по его мнению, должен знать получатель, и сосредотачиваются только на предмете. Но в случае специального сообщения, если предположения расплывчаты и неизвестны получателю, это может отрицательно повлиять на коммуникацию.
  5. Обозначения и коннотации: Обозначение означает буквальное значение слова, оно просто показывает название объекта и не подразумевает никаких отрицательных или положительных качеств.Барьеры взрыва возникают из-за того, что отправитель и получатель используют разные определения и значения слова, используемого в сообщении. Например, слово «кран» используется в контексте видов птиц, но интерпретируется как средство передвижения, которое поднимает предметы.

    В то время как подразумеваемое значение слова называется коннотацией, которая вызывает личные реакции и качественные суждения. Коннотационные барьеры возникают, когда люди используют слова, имеющие разное значение в разных абстрактных ситуациях, контекстах, чувствах и т. Д.Например, слово «красивый» и «уверенность» имеет положительный оттенок, но может иметь любое значение в зависимости от контекста, в котором оно используется.

  6. Технический жаргон: Часто люди, работающие в технических группах, такие как инженеры, руководители производства, ИТ-менеджеры и т. Д., Используют в своем общении технический жаргон, который довольно трудно понять неспециалисту. Таким образом, использование технических жаргонов в общении может служить препятствием.

Таким образом, семантические барьеры приводят к неправильному пониманию информации и цели коммуникации, т.е.е. для которого он был предназначен, нарушается.

барьеров для эффективного общения | Безграничное управление

Выбор типа связи

Среда или канал делового общения влияет на его эффективность.

Цели обучения

Классифицируйте преимущества использования различных каналов связи

Ключевые выводы

Ключевые моменты
  • Возможность определить наиболее подходящий канал связи имеет решающее значение для эффективного общения.
  • Каналы связи варьируются от более богатых к более компактным в зависимости от степени их взаимодействия.
  • Устное общение обычно богаче, чем большинство письменных сообщений.
Ключевые термины
  • устный : Устный, а не письменный.

В коммуникациях канал — это средство передачи информации от отправителя к получателю. Определение наиболее подходящего канала или среды имеет решающее значение для эффективности коммуникации.Каналы включают устные средства, такие как телефонные звонки и презентации, и письменные формы, такие как отчеты, записки и электронная почта.

Коммуникации различаются по шкале от более богатых к более скромным. Rich media более интерактивны, чем бережливые, и предоставляют возможности для немедленного двустороннего общения. Например, личный разговор — это удобная среда, потому что получатель может задавать вопросы и отвечать на сообщение по мере его обработки. Основные каналы сгруппированы ниже от самых богатых к самым бедным:

.
  • Самые богатые каналы: личные встречи; очная устная презентация
  • Богатые каналы: онлайн-встречи; видеоконференция
  • Бережливые каналы: телеконференцсвязь; телефонный звонок; голосовое сообщение; видео
  • Наименьшие каналы: блог; отчет; брошюра; Новостная рассылка; летчик; электронная почта

Устное общение имеет тенденцию быть более богатым каналом, поскольку информация может передаваться посредством речи, а также невербально через тон голоса и язык тела.Устные формы общения могут варьироваться от обычного разговора с коллегой до формальной презентации перед множеством сотрудников. Более богатые средства массовой информации хорошо подходят для сложных сообщений, а также для тревожных сообщений, поскольку они могут предоставить возможности для уточнения смысла, повторения информации и отображения эмоций.

Билл Гейтс выступает в школе : Спикер, выступающий с большой презентацией, является примером устного общения.

Хотя письменное общение не имеет преимущества непосредственности и взаимодействия, оно может быть наиболее эффективным средством передачи больших объемов информации.Письменное общение является эффективным каналом, когда контекст, подтверждающие данные и подробные объяснения необходимы для информирования или убеждения других. Одним из недостатков письменных сообщений является то, что они могут быть неправильно поняты или неверно истолкованы аудиторией, которая не имеет последующих возможностей задать уточняющие вопросы или иным образом ответить.

Вот несколько примеров различных каналов связи и их преимущества:

  • Связь через Интернет, например видеоконференцсвязь, позволяет людям, находящимся в разных местах, проводить интерактивные встречи.
  • Электронная почта обеспечивает мгновенное письменное общение.
  • Отчеты документируют деятельность любого отдела.
  • Презентации обычно включают аудиовизуальные материалы, такие как копии отчетов или материалы, подготовленные в Microsoft PowerPoint или Adobe Flash.
  • Телефонные встречи позволяют общаться на расстоянии.
  • Доски сообщений позволяют людям мгновенно публиковать информацию в централизованном месте.
  • Личные встречи носят личный характер и должны сопровождаться письменным подтверждением.

Качество письменной и устной речи

Качество письменного и устного общения зависит от эффективного использования языка и каналов общения.

Цели обучения

Опишите центральную важность и ценность качественных навыков письменного и устного общения в профессиональной среде.

Ключевые выводы

Ключевые моменты
  • Качество письменного и устного выражения определяет, насколько эффективным будет общение в достижении поставленных целей.
  • Как в письменном, так и в устном общении использование языка является основным фактором, определяющим качество выражения.
  • Устное общение может также использовать наглядные пособия и невербальные элементы, такие как язык тела, для передачи смысла.
Ключевые термины
  • эффективный : способность производить требуемый или желаемый эффект.

Качество письменного и устного выражения определяет, насколько эффективным будет общение в достижении поставленных целей.Будь то информирование, провокация или убеждение, основная цель общения — придать и передать смысл, чтобы создать общее понимание. Мы можем оценить качество выражения, учитывая такие факторы, как содержание и использование средства коммуникации.

Как в письменном, так и в устном общении использование языка является основным фактором, определяющим качество выражения. Это включает в себя грамматику, выбор слов и словарный запас, структуру предложения и организацию. Еще один важный фактор — насколько хорошо продумано сообщение.Распространенная пословица гласит: «Хорошее письмо — это хорошее мышление». Другими словами, трудно хорошо выразить себя, не зная заранее, что вы хотите сказать. Коммуникация, которую аудитории легче понять и которой будет легче следовать, с большей вероятностью достигнет своей цели, чем запутанное, плохо организованное или расплывчатое выражение.

Помимо использования слов, коммуникаторы могут использовать визуальные и невербальные элементы для передачи смысла. Рисунки, диаграммы или таблицы могут быть полезны при выражении сложных идей, синтезируя и сосредотачиваясь на наиболее важных моментах.Язык тела, зрительный контакт и тон голоса могут играть важную роль в личном общении и могут даже иметь большее влияние на слушателя, чем слова, которые на самом деле произнесены.

Среда связи — это канал, по которому информация течет от отправителя к получателю. Каналы включают электронную почту, телефон, письменные отчеты и устные презентации. Уровень навыков использования выбранной среды — это аспект качества выражения. Например, без обучения или опыта использования веб-конференций может быть сложно установить связь с аудиторией таким образом, чтобы эффективно передавать смысл и понимание.

Невербальное общение

Невербальные элементы дополняют использование слов для передачи смысла во время общения.

Цели обучения

Признать важность невербальных факторов, участвующих в общении

Ключевые выводы

Ключевые моменты
  • Невербальное общение относится к значению, передаваемому без слов.
  • Добровольное невербальное общение относится к намеренным движениям, жестам и порам.
  • Непроизвольное невербальное общение дает подсказки о том, о чем человек на самом деле думает или чувствует.
  • Независимо от того, что говорится устно, важно осознавать невербальные сообщения, передаваемые с помощью языка тела.
Ключевые термины
  • невербальный : не использует слова; общения, например жестов, мимики и языка тела.
  • язык тела : невербальное общение с помощью мимики, поведения глаз, жестов, позы и т.п. часто считается непроизвольным.

Невербальное общение относится к значению, передаваемому без слов. Информация, передаваемая невербально, может быть воспринята любым из пяти органов чувств: зрением, звуком, обонянием, осязанием и вкусом. Существует два типа невербального общения — произвольное и непроизвольное.

Добровольное невербальное общение

Добровольное невербальное общение относится к намеренным движениям, жестам и порам. К ним относятся улыбка, движение руки, зрительный контакт или имитация, и обычно они предназначены для усиления или уточнения смысла, передаваемого устно.Эти действия совершаются добровольно и обычно с осознанным осознанием.

Невербальная коммуникация : Сотрудник полиции, использующий невербальную коммуникацию, чтобы указать действие, которое необходимо выполнить.

Непроизвольное невербальное общение

Непроизвольное невербальное общение дает подсказки о том, что человек на самом деле думает или чувствует, но может не выражать словами.

Есть много элементов непроизвольного языка тела, которые мы обычно используем и испытываем, даже не осознавая, что делаем.Например, многие люди будут поднимать брови при приближении к ним лицом к лицу в знак признания, уважения или удивления. Если человек, идущий по улице, встречает незнакомца, велика вероятность, что ни один из них не поднимет брови. Однако если они узнают друг друга, даже если они не приветствуют друг друга, то брови, скорее всего, будут подниматься и опускаться. Однако, если человек известен, но не очень ценится другим человеком, второй человек не может поднимать брови.

Непроизвольное невербальное выражение лица. : Выражение удивления на лице, непроизвольное невербальное выражение.

Непроизвольное невербальное общение может выдать истинные убеждения, чувства или мотивы. Когда человек злится или расстроен, зачастую язык тела передает больше силы, чем одни слова. Точно так же, когда мы воспринимаем кого-то как физически неудобно во время разговора, он посылает сообщение, которое может не соответствовать тому, что он говорит.

Эффективное общение основывается на осознании невербальных аспектов взаимодействия с другими людьми. Не менее важно осознавать собственное невербальное поведение и внимательно относиться к тому, как оно может быть воспринято. Например, поддержание зрительного контакта при общении указывает на интерес. Взгляд в окно или комнату часто воспринимается как скука или неуважение. Другой простой невербальный прием, способствующий хорошему общению, — это отражение. Отражение подразумевает подражание чужим жестам и идеям.Это особенно полезно для того, чтобы посторонние чувствовали себя комфортно, делясь идеями, или для минимизации различий в статусе.

Различия в статусе

Социальный статус может влиять на восприятие общения человека.

Цели обучения

Обсудите потенциальные коммуникационные барьеры, создаваемые различиями в статусе, звании или организационной иерархии внутри организации

Ключевые выводы

Ключевые моменты
  • Социальный статус относится к относительному рангу или положению, которое человек имеет в глазах других; он определяется происхождением, образованием, репутацией, предполагаемой властью и положением в иерархии организации.
  • Достигнутый статус может включать в себя то, что человек приобретает в течение своей жизни в результате накопленных знаний, врожденных способностей, навыков и настойчивости.
  • Доверие и легитимность могут быть получены путем демонстрации компетентности, надежности и отождествления с общими интересами.
Ключевые термины
  • Социальный статус : Честь или престиж, связанные с положением в обществе.

Среди множества организационных и индивидуальных факторов, которые могут влиять на эффективность делового общения, социальный статус является одним из самых сложных. Социальный статус относится к относительному положению или положению человека в глазах других. Положение в иерархии организации, образование, репутация и власть — все это способствует такому восприятию престижа.

Есть два элемента социального статуса — те качества, с которыми мы рождаемся, и те, которых мы достигаем. Приписываемый статус определяется при рождении и включает такие характеристики, как пол, возраст, раса, этническая группа и семейное происхождение. Достигнутый статус — это то, что человек приобретает в результате применения знаний, способностей, таланта, навыков и / или настойчивости.Работа и род занятий являются основными факторами социального статуса, и роль человека в организации особенно важна в пределах этой организации.

Влияние социального статуса на общение

Людям часто трудно ориентироваться в различиях в статусе, когда они пытаются сообщить или убедить других. Для многих социальный статус является показателем доверия и легитимности, и это влияет на то, насколько серьезно другие относятся к тому, что вы говорите. Ключевые элементы, которые участвуют в оценке аудитории, включают титул, репутацию и степень, в которой люди могут идентифицировать себя с мотивами и целями коммуникатора.Различия в статусе могут создать предубеждение против тех, кто воспринимается как более низкий статус. Например, младший или более низкий сотрудник, которого попросили сделать презентацию группе более старших руководителей высшего звена, может поначалу испытывать трудности с удержанием их внимания, даже если у него хорошие информационные и презентационные навыки. Статус аутсайдера также может стать проблемой в общении. С этим обычно сталкиваются продавцы, продавцы и даже потенциальные сотрудники.

Ранг влияет на общение : В вооруженных силах и других организациях статус членов влияет на общение.

В таких ситуациях лицам с предполагаемым более низким статусом необходимо укреплять добрую волю, демонстрируя компетентность и надежность и отождествляя себя с общими интересами.

Шум как препятствие для общения

На эффективность связи влияет уровень шума в канале связи.

Цели обучения

Оценить риск отвлекающих факторов и снижения шума, снижая эффективность общения

Ключевые выводы

Ключевые моменты
  • При обмене данными отправитель передает сообщение получателю, который затем декодирует и интерпретирует это сообщение.Это означает, что в процессе общения есть несколько моментов, когда возможны неправильная интерпретация и отвлечение.
  • Существуют определенные препятствия на пути к эффективному общению, с которыми сталкивается каждая организация. Эти потенциальные прерывания потока информации называются «шумом».
  • Коммуникативные проблемы (например, шум) можно разделить на три группы: технические, семантические или связанные с эффективностью.
  • Примеры шума включают окружающий шум, шум физиологических нарушений, семантический шум, синтаксический шум, организационный шум, культурный шум и психологический шум.
Ключевые термины
  • семантика : Относится к значению.
  • шум : Различные звуки, обычно нежелательные.
  • Синтаксический : Относится к набору правил, управляющих тем, как слова объединяются в значимые фразы и предложения.

Коммуникативный процесс

Математики Клод Шеннон и Уоррен Уивер определили коммуникацию как состоящую из следующих пяти основных компонентов:

  1. Источник информации (т.е., отправитель). Это создает сообщение; в устной беседе источником информации является просто говорящий.
  2. Передатчик. Это кодирует сообщение в сигналы.
  3. Канал. Сигналы адаптируются к этому каналу для передачи.
  4. Ресивер. Это «декодирует» (т.е. восстанавливает) сообщение из полученных сигналов.
  5. Пункт назначения. Вот куда приходит сообщение; в устном разговоре адресатом является просто слушатель.

Модель коммуникации Шеннона-Уивера : Эта диаграмма показывает пять шагов коммуникативного процесса, идентифицированных Шенноном и Уивером.

Отвлекающие факторы, т. Е. Шум, могут нарушить поток информации между любым из этих пяти этапов. То есть проблемы в общении, связанные с отвлечением внимания, могут повлиять на отправителя, само сообщение, канал, по которому оно отправляется, или получателя этого сообщения.

Коммуникативные помехи

Каждая организация сталкивается с определенными препятствиями в общении. Шеннон и Уивер утверждают, что существует три конкретных уровня коммуникационных проблем:

  • Технический: Насколько точно может быть передано сообщение?
  • Семантика: Как точно можно передать смысл?
  • Связано с эффективностью: Насколько эффективно полученное значение влияет на поведение?

Эти уровни относятся к различным типам шума, которые могут мешать обмену данными.

Шум окружающей среды

Шум окружающей среды — это шум, который физически мешает общению, например очень громкие динамики на вечеринке или звуки строительной площадки рядом с классом.

Шум, вызывающий физиологические нарушения

Физические состояния, такие как глухота или слепота, могут препятствовать эффективному общению и мешать четкому и точному получению сообщений.

Семантический шум

Семантический шум — это когда говорящий и слушатель по-разному интерпретируют значения определенных слов.Например, слово «сорняк» можно интерпретировать как нежелательное растение во дворе или как эвфемизм для марихуаны.

Синтаксический шум

Общение может быть нарушено из-за грамматических ошибок, например из-за резкого изменения глагольного времени во время предложения.

Организационный шум

Плохо структурированные сообщения также могут быть препятствием. Например, получатель, которому даны нечеткие, плохо сформулированные направления, может быть не в состоянии понять, как добраться до места назначения.

Культурный шум

Стереотипные предположения, например, невольное оскорбление нехристианина, пожелав ему «счастливого Рождества», также могут отвлекать от общения. Из-за этого важно, чтобы каждая сторона разговора понимала культуру другой стороны.

Психологический шум

Определенное отношение также может затруднить общение. Например, сильный гнев или печаль могут привести к тому, что кто-то потеряет концентрацию на настоящем моменте.

Подтверждая шум и приспосабливаясь к нему, коммуникатор может повысить вероятность того, что его сообщение будет получено должным образом.

Гендер и разнообразие

Разнообразие, хотя и является важной частью сильной рабочей силы, может способствовать возникновению неправильных представлений, которые могут препятствовать общению.

Цели обучения

Признать, как разнообразие и гендерные аспекты могут усложнить общение в организации

Ключевые выводы

Ключевые моменты
  • Различия в полу, расе, религии, культурном происхождении, возрасте и сексуальной ориентации могут быть препятствием для эффективного общения.
  • Проблемы гендерного общения могут сильно повлиять на командное взаимодействие. Проблемы гендерного общения могут варьироваться от различий в стилях общения и восприятии до сексуальных домогательств.
  • Культурные проблемы могут влиять на взаимодействие в команде из-за различий в правилах общения.
  • Межкультурная компетенция — способность эффективно и надлежащим образом общаться с представителями другой культуры — требует регионального опыта, сочувствия и языковых навыков.
  • Обращение к гендерным вопросам и разнообразию с коммуникативной точки зрения требует высокой степени сочувствия и понимания. Хороший коммуникатор должен уметь видеть вещи с точки зрения предполагаемого получателя.
Ключевые термины
  • Разнообразие : Качество отличаться.
  • избирательное восприятие : Склонность не замечать и быстрее забывать стимулы, которые вызывают эмоциональный дискомфорт и противоречат нашим прежним убеждениям.
  • Межкультурная компетенция : Способность эффективно и надлежащим образом общаться с людьми других культур.

Разнообразие и барьеры

Препятствия на пути к эффективному общению могут исказить сообщение и его намерение, что может привести к сбою процесса общения или повреждению отношений. Эти барьеры включают фильтрацию, избирательное восприятие, информационную перегрузку, эмоции, язык, молчание, коммуникабельность, гендерные различия и политкорректность.

По определению, разнообразие приводит к более широкому диапазону взглядов, и наличие широкого диапазона взглядов имеет важное значение для успеха организации. Кроме того, поскольку команды становятся все более глобальными, разнообразие может помочь организации или команде понять свое место в ее окружении.

Но разнообразная командная среда также может создавать проблемы. Взгляды некоторых людей могут оспаривать взгляды более крупной команды. Предвзятые представления о различиях в других людях, такие как расизм, сексизм, эйджизм, гомофобия и т. Д.- нарушать рабочие процессы и может помешать командам достичь своих целей. Из-за этого разные команды должны постоянно помнить о нескольких важных моментах, чтобы обеспечить эффективное общение.

Общение в разных командах

Основным преимуществом разнообразного фона является то, что он способствует созданию творческой среды. Основная ошибка в том, что различия между членами команды могут привести к разрушительному конфликту, чаще всего из-за коммуникативных сбоев. В результате компании должны вооружить своих сотрудников инструментами для предотвращения потенциальных конфликтов до того, как они когда-либо возникнут.

Самый эффективный способ обеспечить надлежащую коммуникативную эффективность в разнородных командах — это улучшить межкультурную компетенцию. Межкультурная компетенция — это просто способность эффективно и надлежащим образом общаться с различными группами и культурами: «эффективно» означает, что общие цели достигаются, и «надлежащим образом» означает делать это без нарушения ценностей, норм, отношений или ожиданий других.

Межкультурная компетенция — это широко изучаемая область организационных коммуникаций и поведения.В одной из моделей выделяются три следующих компонента, лежащих в основе культурно подкованного человека: региональный опыт, знание языка и межкультурная компетенция.

Межкультурная компетенция : Этот рисунок подчеркивает три полезных аспекта, о которых следует помнить при работе с разными командами. Людям следует работать над пониманием соответствующих языков, регионов и культурных предрасположенностей, чтобы избежать коммуникативных неверных толкований.

Другие проблемы разнообразия

Конечно, межкультурные аспекты — это лишь некоторые из проблем, которые возникают в разных командах.Другие различия, такие как сексуальная ориентация, пол, политические взгляды, возраст и особые потребности, также имеют большое значение и имеют решающее значение для коммуникативного успеха.

Важнейшим выводом здесь должна стать сила сочувствия. Способность распознавать чужую точку зрения (и, следовательно, то, как они могут интерпретировать то, что вы говорите) абсолютно необходима для избежания проблем в общении между разными группами. В любой коммуникативной обстановке, говорите ли вы, пишете, слушаете или читаете, помните о возможных интерпретациях людей, чьи точки зрения и предрасположенности могут отличаться от ваших.

Личные, физические и семантические барьеры для эффективного общения

Чтобы иметь отношения, будь то деловые, образовательные или личные, нам необходимо эффективно общаться с другими. Иногда существуют препятствия, которые мешают нам получать сообщения или передавать наши собственные сообщения. Мы общаемся по-разному, в зависимости от того, говорим ли мы с одним человеком или с группой, и происходит ли общение лицом к лицу или с помощью технологий.Для эффективного общения требуется больше, чем просто слова. Во время разговора мы используем мимику, жесты и тон голоса, чтобы донести наше сообщение. В письменном общении мы должны быть особенно осторожны с тем, как мы используем слова, поскольку мы не можем предоставить те же визуальные сигналы, что и при разговоре вслух. Хотя существует ряд препятствий для эффективного общения, существует также множество хороших стратегий для их преодоления.

Личные препятствия для общения

Ваш возраст и место жительства во многом зависят от того, как вы общаетесь с другими людьми.Личные препятствия на пути общения часто представляют собой отношение, которое можно изменить. Например, несколько поколений иногда придерживаются стереотипов друг о друге. Пожилые люди могут называть молодых людей «бездельниками», а молодежь может называть представителей старшего поколения «оторванными от общения». Отношение к каждому человеку как к отдельному человеку вместо того, чтобы делать предположения о группе, может помочь преодолеть возрастной барьер.

Ваше физическое или эмоциональное состояние в определенный момент времени может повлиять на то, как вы отправляете или получаете сообщения.Если вы устали или плохо себя чувствуете, у вас могут возникнуть проблемы с организацией мыслей для эффективного сообщения, будь то устное или письменное. Если вы злитесь или грустите, у вас могут возникнуть трудности с правильным выражением себя или обработкой слов других людей.

Культурные барьеры сложнее, но преодолеть их невозможно. Например, если вы планируете поехать в страну, где говорят на другом языке, выучите немного языка перед поездкой. Во многих публичных библиотеках есть обучающие видео и аудиокниги, которые вы можете взять напрокат, а также ряд бесплатных и недорогих онлайн-ресурсов.На рабочем месте выучите несколько ключевых фраз, которые помогут вам общаться с коллегами. В большинстве случаев они будут рады помочь вам выучить их язык, как вы помогаете им выучить ваш. Если вы работодатель и у вас есть несколько сотрудников, которые не говорят на основном языке, подумайте о найме переводчиков или языковых репетиторов, даже если они работают неполный рабочий день.

В американской культуре не только приемлемо смотреть кому-то в глаза, когда вы говорите, но и считается грубым, если вы этого не сделаете.Люди могут воспринимать вас как нечестного человека или человека, которому есть что скрывать. Людям из других культур может показаться более вежливым избегать зрительного контакта. Общаясь с людьми, чье прошлое отличается от вашего, вы не можете предполагать, что правила общения такие же. Хорошая книга о культурных различиях — это книга Терри Моррисона и Уэйна А. Конэуэя под названием Поцелуй, поклонись или пожимай руки: Бестселлер по ведению бизнеса в более чем 60 странах . Чтобы воспользоваться информацией, содержащейся в этой книге, не обязательно быть деловым путешественником.

Физические барьеры

Предположим, вы встретили друга, идя по улице. Если сегодня прекрасный день, вы, скорее всего, остановитесь и поболтаете несколько минут. Однако, если идет дождь и ветер выворачивает ваши зонтики наизнанку, у вас, вероятно, не останется времени для более чем короткого обмена мнениями. Вы столкнулись с экологическим барьером, своего рода физическим барьером для общения.

Другой физический барьер — расстояние. Вы можете работать в компании, у которой есть сотрудники по всей стране или даже по всему миру.Невозможно собрать людей в одной комнате для обсуждения проекта. Вместо личного общения работникам приходилось полагаться на телефонные звонки и электронные письма. Поскольку видеоконференцсвязь становится более надежной и простой в использовании, она помогает сократить расстояние между сотрудниками в сфере бизнеса и онлайн-образования. Семьи и друзья, разделенные большим количеством миль, могут общаться через такие приложения, как Skype и FaceTime.

Технология может улучшить коммуникацию, но только если все вовлеченные люди понимают ее и знают, как ее использовать.Язык SMS, или текстовый язык, — это тип сленга, в котором используются фонетические варианты написания и акронимы, обычно при общении на мобильных устройствах. На вопрос «Ты дома?» легко понять; ROTFL («кататься по полу от смеха») бессмысленно для человека, незнакомого с текстовой речью. Использование устройств также может создавать физический барьер. Сегодняшние подростки выросли с мобильными устройствами и находят их простыми в использовании. С другой стороны, бабушки и дедушки, прабабушки и дедушки могут иметь обучающиеся

Семантические барьеры

Семантика связана со значениями слов, которые мы говорим.Возьмем, к примеру, слово «парень». Старая мелодия «Ибо он веселый добрый парень» традиционно поется, чтобы прославить кого-то, кого считают хорошим человеком. С другой стороны, попутчик — это тот, кого вы можете вообще не знать; она может сидеть рядом с вами, когда вы едете в метро. Научный сотрудник — это ученый с ученой степенью, получивший финансирование на проведение исследований в определенной области знаний. Во всех трех случаях слово «товарищ» — одно и то же, но с очень разными значениями.Вы должны понимать контекст или остальные слова в предложении, чтобы знать, что за человек предназначен.

Возраст может способствовать возникновению семантических барьеров. Хороший пример — сленг, потому что он быстро меняется. Молодые люди часто отказываются от жаргонных терминов, когда их усыновляют родители, и использование этих слов становится обычным явлением. Долгое время никто не говорил «круто», но в 1960-х это был абсолютный комплимент. Могут быть и региональные различия в использовании слов.Слово «злой» используется для описания кого-то плохого или злого — если только вы не находитесь в Бостоне, где «злой и крутой» действительно является высокой похвалой.

Семантические барьеры часто выше, когда невозможно общаться лицом к лицу. Тон голоса и язык тела играют важную роль в нашем общении друг с другом. Жесты и выражения лица нельзя перевести в электронное письмо или текст. Между электронным сообщением и ответом могут пройти минуты, часы или даже дни. Поспешные ответы также могут быть проблемой, особенно когда писатель злится и не продумал общение.Юмор и сарказм не всегда хорошо переносятся в электронных сообщениях, и их слишком легко оскорбить или неправильно понять.

Как стать эффективным коммуникатором

Плохие коммуникативные навыки могут быть личным барьером на пути к успеху, но хорошие навыки укрепляют отношения в бизнесе, в школе, с друзьями и семьей. Курсы колледжа, а также курсы без кредита, такие организации, как Toastmasters, видео на YouTube и книги по саморазвитию, могут помочь вам развить навыки, необходимые для эффективного общения.

каковы семантические и лингвистические барьеры для общения? как их преодолеть? ответ примерно из 300 слов

Привет студент,

Надеюсь, у тебя все хорошо.

Эффективное общение — необходимая часть работы с людьми, находящимися в состоянии стресса. Эффективный диалог (общение) с человеком, который может проявлять признаки беспокойства, может, возможно, отвлечь энергию от сценария «отыгрывания» к более рациональному.Общение определяется как процесс обмена, целью которого является информирование, убеждение или развлечение другого человека. Чтобы сделать это определение полным, необходимо включить понимание. Независимо от обстоятельств, связанных с процессом коммуникации, получатель и отправитель должны понимать, что было заявлено, написано или подразумевается. Если это не так, общение — это не более чем набор слов, устных или письменных, жестов или звуков.

Семантический барьер в общении можно определить как непонимание и интерпретацию смысла, которые ограничивают эффективное общение.Это может быть язык, знак и символ. Слово «семантический» происходит от греческого слова «semantikos», которое означает «значительный». Семантика — это широкое междисциплинарное исследование, которое занимается философским и логическим пониманием языка. Семантический барьер может быть вызван любым типом общения.

Существует два типа смыслового барьера общения:

  • Денотативные барьеры, которые основаны на прямом значении слова и вызваны им.
  • Коннотативные барьеры относятся к различиям в значении определяемого слова.

Языковой барьер — это образное выражение, используемое в первую очередь для обозначения языковых барьеров для общения, то есть трудностей в общении, с которыми сталкиваются люди или группы, изначально говорящие на разных языках или даже диалектах в некоторых случаях. Люди, которые приезжают в новую страну во взрослом возрасте, когда изучение языка является обременительным процессом, могут испытывать особые трудности «преодоления языкового барьера».Подобные трудности возникают на многонациональных встречах, где услуги устного перевода могут быть дорогостоящими, труднодоступными и подверженными ошибкам.

КАК ПРЕОДОЛЕТЬ ЭТИ БАРЬЕРЫ?

  • проверка того, хорошее ли это время и место для общения с человеком
  • быть ясным и использовать язык, который понимает человек
  • общение по одной вещи за раз
  • уважать желание человека не общаться
  • проверка того, что человек правильно вас понял
  • общение в месте, где нет отвлекающих факторов
  • признание любых эмоциональных реакций человека на то, что вы сказали

Я надеюсь, что это помогает.

Семантические барьеры в общении народов Эссе на английском языке для студентов и детей на английском языке

Семантические барьеры в общении народов Эссе на английском языке: Слово семантика произошло от семантики греческого слова, что означает проявление симптомов или знаков. Первые четыре буквы семантики слова «сема» означают знаки. Изучение смысла, передаваемого в языке, называется семантикой. По мнению ученых, семантика имеет конкретное определение слов.Когда люди пытаются общаться, они часто путаются с терминами и передают совершенно иное значение того, что они имеют в виду.

Мы собрали эссе о семантических барьерах у людей, говорящих на английском языке, в трех частях. Внимательное чтение поможет вам понять, что это такое и как вы можете использовать полученные баллы для дебатов и сочинений в будущем. Многие учащиеся сталкивались с этой темой в своей школьной жизни и могут с нетерпением ждать понимания проблемы.Таким образом, подробный отчет поможет студентам разобраться во всех аспектах дела.

Вы также можете найти еще Essay Writing статей о событиях, людях, спорте, технологиях и многом другом.

Длинные и короткие эссе о семантических барьерах в общении народов Английский язык для студентов и детей на английском языке

Мы предоставляем детям и студентам образцы сочинений для длинного сочинения из 500 слов и короткого сочинения из 150 слов на тему «Семантические барьеры в английском языке общения народов» для справки.

Краткое эссе о семантических барьерах в общении народов Английский язык 150 слов на английском языке

Краткое эссе о семантических барьерах в человеческом общении Английский язык обычно дается в классах 1, 2, 3, 4, 5 и 6.

Различия в культуре, языке и образовании являются основной причиной семантических барьеров в людях. Возникает проблема, когда отправитель говорит по-английски, а получатель не понимает ни слова. Иногда, когда двое обращенных используют английский язык, слова, которые они используют, могут не передать то, что они имеют в виду.Разные термины имеют разное значение относительно мест.

Большинство из нас думает, что то, как мы говорим, или сообщения, которые мы отправляем, легко передаются другим людям. Однако, когда вы вернетесь к тому, что они поняли, вы поймете, что не все сообщения принимаются успешно. Присутствуют различные блокировки, конструкции и трудности, известные как барьеры в общении, которые в основном возникают из-за того, что язык становится неэффективным, и большая часть ваших слов может казаться зашифрованной. Эти препятствия часто становятся причиной конфликтов и замешательства среди людей, живущих в аналогичных местах или районах.Иногда это также происходит среди людей, работающих в одном офисе, или среди людей из разных стран и континентов.

Основная причина таких семантических барьеров — высокий управленческий дефект и непродуктивное общение. Если барьеры сведены к минимуму, устранение барьеров может принести серьезные выгоды. Когда вы общаетесь с другим человеком, расстояние может присутствовать, но оно никогда не должно мешать общению. Иногда шум и окружающая среда становятся важными факторами отсутствия общения.Психологическое расстояние между отправителем и получателем в общении часто затрудняется комплексом неполноценности, суждением, неспособностью общаться, предвзятым отношением, социальными ценностями, нехваткой времени и многим другим.

Семантические барьеры — это не что иное, как неспособность передать мысли человека словами и объяснить их другому человеку. Это распространено среди людей во всем мире и часто случается, когда вы путешествуете по разным странам. Семантика — это знаки со значением. Есть вероятность, что похожие слова и символы могут означать что-то другое для другого человека.Семантический барьер в основном возникает, когда люди живут в разных странах с разными культурами и обычаями. Предположим, вы заказываете газировку в Вашингтоне. Вместо этого вы можете получить безалкогольный напиток. Когда вас спросят в Детройте, вам могут предложить газировку с мороженым и смешанный с ней ароматный сироп. Невозможно понять, если вы не испытываете того же во время путешествий.

Причины возникновения семантических барьеров среди людей

Семантические барьеры распространены среди людей по разным причинам.

1. Разнообразие в культуре: Использование похожих слов или символов часто становится причиной смешения терминов и семантических барьеров. Жалкая и забавная вещь произошла с Блестящим Авраамом на Азиатских играх 1986 года в Сеуле. Несмотря на то, что она выиграла гонку с разницей в восемьсот метров, она была дисквалифицирована за пересечение зоны, ей не полагалось входить. Это произошло потому, что в нашей стране красный флаг используется для обозначения ограниченной или поврежденной зоны, в то время как в Корее белые флаги используются для обозначения того же.Несмотря на победу, она была дисквалифицирована из-за неправильной интерпретации цвета. Слова — самые мощные символы общения и часто имеют различное значение.

2. Неизвестные слова: Часто незнакомые слова в английском языке могут быть причиной семантических барьеров. Предположим, вы посетили другую страну, где вы используете слово на английском языке, которое вы обычно говорите в своей стране. Однако ваш собеседник может не понять историю, поскольку он не знаком с ней. Следовательно, слова, которые мы говорим, должны иметь информацию для получателя, чтобы он знал слово и понимал его значение.Таким образом вы сможете не только правильно общаться, но и будете полезны и эффективны.

3. Слова обладают силой, если вы знаете, как их использовать. Похожий пример имел место в инциденте в сельскохозяйственных штатах Америки. В сельскохозяйственном техникуме шла дискуссия о повышении зарплаты преподавателям. Однако фермеры были категорически против этого решения, так как они не могли понять, почему учитель должен зарабатывать около пяти тысяч долларов в месяц только за то, что говорит двенадцать часов в неделю.Однако дебаты по поводу прибавки продолжались до тех пор, пока один из учителей не заговорил и не сравнил учителей с быками, которые работают на поле. Он сказал, что не имеет значения, сколько времени мяч проводит в зоне. Важна цель быка и важность того, что он делает в эти часы.

Длинное эссе о семантических барьерах в общении народов Английский язык 500 слов на английском языке

Длинное эссе о семантических барьерах в человеческом общении. Английский язык обычно дается в 7, 8, 9 и 10 классах.

Слова сильны и считаются наукой о значении. Часто похожие слова имеют разное значение с разных точек зрения. Культурный, местный и языковой барьер между людьми — основная причина семантических барьеров в общении.

Причины семантических барьеров в общении людей

Среди различных причин семантических барьеров общения, таких как незнакомые слова, различия в культуре и другие, есть много других причин.Некоторые из них следующие.

Непоследовательный язык тела. Иногда дело не только в словах или знаках. Речь идет о языке тела, который несовместим с вербальным общением. Проще говоря, когда менеджер хвалит своих подчиненных в саркастическом тоне, это вызывает замешательство и сомнения в их умах, и это может привести к изменению поведения сотрудников в будущем. Подобный семантический барьер образуется, когда действие и словесный язык не совпадают во время разговора.

У вас должна быть одинаковая частота и действия, когда вы работаете и демонстрируете одинаковый язык тела. Использование неоднозначных слов для передачи сообщений. Часто несколько слов, используемых для передачи сообщений, вызывают семантические барьеры. Многие слова имеют разное значение в разных странах. Разница в фоне может быть бессмысленной для человека, с которым вы общаетесь. Для каждого языка существуют другие структуры и стили. Семантические проблемы в основном возникают, когда есть ощущение передачи и ощущения мысли с одного языка на другой.Это создает забавные сценарии и часто до некоторой степени становится бессмысленным.

Проблемы с региональным акцентом: Индия — страна нескольких языков, и большинство людей используют более одного языка. Однако влияние родного языка часто заметно, и акцент человека, говорящего на этом языке, создает превосходный барьер в разговоре. Однако проблема с региональными акцентами в общем языке наблюдается не только в индийских языках, но и во всех языках мира.Как индийцы, мы часто считаем себя законными наследниками английского языка. Неясно, доказано ли это, предубеждение или любовь, но такое большое количество английского в нашем словаре вызывает серьезную озабоченность по поводу того, как мы на нем говорим. Слова, похожие на «овца» и «корабль» или «избавиться и читать», или «море и увидеть», «увиденное» или «грешить», «уйти или жить», часто создают путаницу среди людей, вызывая серьезные проблемы в общении.

Физический шум: Часто заложенный нос может вызвать серьезные проблемы с общением.На заднем плане присутствует биологический шум. Шум может стать проблемой и стать препятствием между двумя людьми, которые разговаривают. Проблемы со слухом — это еще один такой физический недостаток, который может превратить разговор в бессмысленные слова, поскольку у получателя могут быть проблемы со слухом.

Помимо этого, некоторые непосредственные факторы, которые приводят к семантическим барьерам, такие как звук в вашем окружении или недостаток концентрации на разговоре, могут привести к недопониманию и конфликтам.Говорят, что эффективная коммуникация происходит, когда получатель может декодировать сообщение, которое отправитель пытается передать. Семантические барьеры возникают, когда человек неправильно принимает комплимент из-за изменения языка тела или использования недобрых слов.

Как избежать семантических барьеров при общении?

Вот несколько способов, которые помогут вам избежать семантических барьеров при общении.

Ошибки формирования предложения: структура предложения может вызвать серьезные проблемы, если не сказать правильно.Если вы только начинаете говорить по-английски, предложения могут формироваться неправильно. Это в основном вызвано тем, что грамматика их первого языка по привычке включается во второй. Синтаксические проблемы могут вызвать чувство юмора, но могут также вызвать серьезные проблемы.

Complete Communication — когда вы пытаетесь передать сообщение человеку, вы должны передать его полностью. Новости должны казаться законченными, а слушатель должен понимать, что вы говорите или предлагаете.Поддерживайте позитивный разговор — вы должны передать свое сообщение в позитивном тоне и настроении. Отрицательные предложения не всегда приятно слышать; скорее, когда вы пытаетесь поговорить, лучше всего использовать положительные предложения.

Общайтесь в экспрессе — использование художественного языка или слов из словаря хорошо выглядит только в дебатах или эссе. Однако лучше всего использовать простые простые разговорные слова, которые все понимают, когда вы общаетесь. Использование сложных слов — основная причина семантических барьеров.Использование неправильных слов — это может показаться нереалистичным, но неправильные слова могут означать разницу между смертью и жизнью. Язык — самое важное средство общения, поэтому очень важен выбор слов. Когда вы учитесь в известном колледже, студенты из разных уголков мира приезжают учиться, что часто вызывает семантические барьеры.

Семантические барьеры в общении людей на английском языке Заключение эссе

Завести правильный разговор несложно, ведь все, что вам нужно, — это быть общительным, умным, честным и уверенным в себе.Важно знать, что вы можете вести хороший разговор только на интересующую вас тему. Между всеми людьми существует семантический барьер, однако разговор становится трудным только тогда, когда люди сосредотачиваются на этом. Анализировать ситуацию невозможно. Поэтому следующий шаг к преодолению барьера кажется невозможным. Разговаривать, как кажется, не так уж и сложно.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *