Что такое валовка: валовка — это… Что такое валовка?

Автор: | 24.01.1977

Содержание

Характеристика района | | Новогрудский район | Новогрудок | Новогрудский райисполком

Новогрудский район расположен в восточной части Гродненской области и граничит на востоке со Столбцовским районом Минской области, на юго-востоке – с Кореличским районом Гродненской области, на юге – с Барановичским районом Брестской области, на северо-западе – с Лидским районом Гродненской области, на юго-западе- с Дятловским районом Гродненской области, на севере- с Ивьевским районом Гродненской области.

Город Новогрудок расположен в 150 км от Минска, в 162 км от Гродно, в 22 км от железнодорожной станции Новоельня.

Рельеф района отличается большим разнообразием.

Город Новогрудок и большая часть района находятся на Новогрудской краевой ледниковой возвышенности, которая является самой высокой частью Гродненской области. Северо-восточную, северную и северо-западную часть района занимает Любчанская (Неманская) водно-ледниковая низменность.

Поверхность района крупно — холмистая и платообразная.

Преобладает высота, равная 150-250 м. над уровнем Балтийского моря.

Самой высокой точкой является Замковая гора в г. Новогрудке (323 м.), а самой низкой — урез Неман (118 м.).

Среднегодовая температура воздуха составляет + 5,5 градусов.

Средняя температура за зиму составляет -5,4 градуса, за весну- +5,3 градуса, за лето +16,2 градуса, за осень +6 градусов. Самым холодным месяцем является январь — 17,2 градуса мороза, а самым теплым является июль — 17,2 градуса выше 0. За год выпадает 769 мм осадков, в том числе за зиму-143 мм, за весну — 167 мм, за лето- 267 мм, за осень- 192 мм.

Вегетативный период составляет 188 суток.

Недра района содержат такие полезные ископаемые, как мел, глина и суглинки для грубой керамики, песчано-гравийный материал, торф, строительный песок.

Лесами занято 38 % территории района. Общая площадь лесных угодий составляет 69,4 тыс. га, а 67,1 тыс. га леса находится в государственном лесном фонде. Среди диких животных, обитающих в лесных угодьях лось, кабан, олень, косуля.

Самыми крупными лесными массивами на западе района являются Неманские леса, а на востоке — лесные массивы, являющиеся частью Налибокской пущи и Графской пущи. Имеются сосновые боры, реже- ельники. Из лиственных пород деревьев чаще всего встречаются граб, бук, клён, береза.

Структура почв сельхозугодий следующая: дерново-подзолистые почвы составляют 61,1%, дерново-подзолистые заболоченные- 9,7 %, дерновые, дерново-болотные — 10,3%, дерново-карбонатные заболоченные, торфяно-болотные и пойменные (алювеальные) — 18,9 %.

По минеральному составу 52,4% почв составляют суглинистые,30,5 % — супесчаные, 17,5 песчаные почвы.
Качественная оценка пашни составляет 33,3 балла, всех сельхозугодий — 28,9 баллов.

Болотами занято 5,2 га территории района.

По территории района протекает 47 рек и 20 ручьев, общая их протяженность которых составляет 527 км.
В верхнем теченье на протяжении 77 км несет свои воды по территории района овеянная в поэтическом и музыкальном творчестве река Неман и её левые притоки Валовка, Крамушевка, Плиса, Невда, Ятранка.

Самым большим озером района является озеро Свитязь. Площадь его водной поверхности составляет 2,24 кв. км, объём воды — 7,8 млн. кубических метров, площадь водосбора — 14 кв. км. Наибольшая глубина Свитязи составляет 15 м. Длина озера — 1,7 км, а ширина — 1,6 км.

Присадочного типа котловина озера имеет округлую форму, слабо вытянутую с севера на юг. Склоны котловины пологие, заросшие лиственным, местами хвойным лесом. В южной и юго-западной частях склоны заболочены, торфянистые. Прибрежная часть озера выстлана песком и глубоководным илом. Вода в озере слабоминерализованная (менее 35 мг/л).

В озере встречаются такие реликтовые растения, как гидрилла кольчиковая, наяда гибкая, а также водоросль тетрадиниум яванский, который встречается лишь в озере Ява и некоторых водоёмах Польши.

В озере найдены моллюск планоргис стельматикус, реликтовые виды в зоопланктоне, характерные для озер Скандинавии.

В районе также имеются озера Водопад, Литовка, Черешля и др.

В озере Бенин имеются залежи сапропелей.

На территории района расположены ландшафтные заказники республиканского значения Новогрудский, Свитязянский, Налибокский (частично). Имеются заказники местного значения: Вселюбский, Извенский, Графская пуща (частично).

Памятниками природы республиканского значения являются: Вселюбский парк, дуб-тройник на территории Свитязянского лесничества, а также Пуцевичская гора (д. Пуцевичи), Запольские кангломераты (д.Заполье), Большой камень Плисский (Вселюбское лесничество), Большой камень Литовский со знаками (д.Литовка), Святой камень Сенежицкий (д. Сенежицы), Запольский валун (д.Заполье).

Памятниками природы местного значения являются гора Каплица, Рутковский пригорок, два валуна Лукинские, Большой камень Гирдовский.

Зима экзаменует животноводов

В Куйбышевском районе холода не страшны бурёнкам.

  • — Наталья Николаевна, какова сегодня обстановка в животноводстве хозяйства?

    — Спокойная, рабочая. На дворе –февраль. Дело идет к весне. Поэтому задача для коллектива — не снижая продуктивности, сохранить молодняк нынешнего отела и вывести стадо на пастбище.

    — Есть ли для этого возможности?

    — Есть. Кормов в достатке. Сегодня животные получают в день по пять килограммов хорошего сена, а силоса, сенажа, приготовленного из разнотравья, — сколько съедят. Кроме этого, даем по полтора килограмма на голову запаренного зернофуража и по четыреста граммов на надоенный литр. С января отелились около полусотни коров. Телята содержатся в том же помещении на привязи, на теплой соломенной подстилке. Так удобнее животноводам за ними ухаживать.

    — Каков надой?

    — Валовка за сутки по ферме составляет около двух с половиной тонн. С продолжением отела количество молока будет увеличиваться.

    — Есть ли сложности с реализацией продукции?

    — Никаких. Молоко отправляем на Брянский молочный комбинат, его забирают сами переработчики строго по графику. Такое сотрудничество для нас очень удобно и выгодно. Мы избавлены от многих непроизводственных, а то и вовсе нервных хлопот. Наша задача – поставить нашим партнерам качественную продукцию по всем технологическим требованиям.

    В молочном блоке установлен специальный современный танк объемом пять тонн. При этом не надо постоянно контролировать его работу. Это делает специальный компьютер. К одиннадцати часам дня продукция, охлажденная до четырех градусов, полностью готова к отправке.

    — Скоро весна, а там выезд в поле. Каковы ваши расчеты на предстоящую посевную, кормозаготовительную кампанию?

    — Будем возделывать 2100 гектаров. По нынешним временам это приличный клин. Из них 1600 — кормовая группа, в том числе многолентние травы и однолетние культуры. То есть работы хватает. Но здесь не все так гладко и просто, как нам хотелось бы. Хорошо бы на неотложные дела иметь под руками свободные средства. А здесь проблемы. Немалая часть уходит на выплаты процентов по кредитам за ранее приобретенную технику. Хотя сейчас вышестоящими ведомствами и предлагаются рецепты по оздоровлению сельскохозяйственного производства, однако планы — одно, а суровая действительность — это другое. Нас очень напрягают высокие ставки по кредитам. А тут еще из-за снижения экспортной пошлины в стране резко подорожали энергоресурсы. Но будем надеяться, что правительство не оставит нас один на один с этими проблемами. А наша задача остается прежней — с хорошей продуктивностью завершить зимовку скота. Ведь именно здесь мы зарабатываем живые деньги.

    Беседовал Николай ХУДЯКОВ.
    Фото автора.

    CZ-452 и МОДа на МОДули. Часть 1: Валовка

    На меня такое периодически находит…

    Хочется нового проекта, чтобы чем-то мозги и руки занять во время, свободное от работы, сна, зомбо-ящика и домогательств жены, еще не потерявшей надежду вовлечь меня в круговорот дел по хозяйству. Такого времени, увы, в процессе амортизации организма 😉 становится все меньше и меньше. И я наконец понял почему…

    С возрастом вектор времени наращивает свое ускорение или, попросту говоря, время летит все быстрее и быстрее. Ну, так или иначе это старческое брюзжание никому неинтересно, даже и самому брюзжащему. 😊

    Поэтому перейдем к делу…

    В году эдак в 2012-м опять меня ганофилия прижала. 😒

    Кстати, непримину прихвастнуть, кому принадлежат авторские права на этот псевдонаучный термин. :p  А было это больше 10 лет назад, когда номера тем в «Нарезном» были еще в самом начале 4-значных: 😉

    http://forum.guns.ru/forummessage/2/1719.html

    Итак, осенью 2012-го меня опять прихватило. 😞
    Хочу мелкашку аж до зуда в зубах.
    Причем вот эту:
    http://cz-usa.com/product/cz-455-varmint-precision-trainer-camo-22-lr-5-rd-mag-manners-composite-stock

    Тогда она еще не была камуфляжной, а просто гнустно-бежевой. 😉 А в наших палестинах ее на тот момент не было. И есть у меня такое подозрение, что нет и сейчас. Она и в США тогда только сподобилась объявиться.

    Чего мне стоило её перевезти, переплатив посредникам, это отдельная история. Но в конце концов она до меня таки доехала. Доехать-то доехала, а вот любовь у нас с ней не сложилась.

    Тут, как с девками, один в один!
    Нельзя влюбляться по фотке!
    Только наощупь. .. 😁

    К бою ее не было абсолютно никаких претензий, но что-то было не так. Притом, как ни странно, именно с их главной фишкой — ложей Manners. На картинке все было красиво, а вот в руки не легла. Такое бывает. 😉

    А раз любви нет, то и нефиг такую немилую держать. Продал…

    А ремиссии в ходе болезни никакой!

    Даже обострение началось.

    Подлечился я на других проектах, но рубец на сердце остался.

    И весною-летом уже 2014-го впадаю в очередной симпатоадреналовый криз и теперь уже с уклоном в идею «модулизации» моей собственной Чезетки, о которой, некоторые из вас, наверное, знают:

    http://oldflint.blogspot.com/2006/08/blog-post.html

    Да будет вам известно, что ежели вас пробило на модульную идею, то ищите для ее реализации другую платформу. Удачным выбором для этого может быть Ремингтон 700, не говоря уже об AR-15 / M-16. Как всегда, под эти платформы весь вторичный рынок и заточен в первую очередь. CZ-452, как платформа — идея мертворожденная, т. к. производится под нее модульных лож всего две.

    Один из этих двух вариантов я и выбрал:

    Сразу скажу — вариант совсем не дешевый. После конвертации канадских целковых в английские фунты, после пересылки, таможенных пошлин, докупки вторичных модулей моя мелкашка вдруг становится самой дорогой из моих винтовок.

    Что я должен отметить, автор и исполнитель этой ложи, Джонатан, оказался отличным мужиком, отвечающим практически мгновенно на любые вопросы и «отвечающим за базар», т.е. за свой продукт. Качество металлообработки и прилегания рессивера к этой новой ложе великолепные.

    В этой связи — маленькое лирическое отступление на тему беддинга…

    Сам Джонатан, будучи оружейником в Chatteris, Cambridgeshire, UK, подчеркивал, что он не видит смысла в беддинgе с этой ложей и в этом калибре. Он много раз пробовал с беддингом и без оного. Разницы не увидел.

    Как будто сговорившись с ним, увидев эту ложу и прикрутив к ней action, тоже самое, практически слово в слово, повторил и Ненри Ремпел, мой оружейник.

    Вот так беддинга и не случилось.


    Итак, несколько фото…

    Основной модуль, TACS — Tactical Aluminum Chassis System,
    т.е. собственно ложа (фото автора-разработчика)…








    И два вторичных модуля…

    FAB Defense Rubberized Pistol Grip, AGR-43:
    http://www.fab-defense.com/en/category-pistol-grips/id-269/rubberized-ergonomic-m4-m16-ar15-pistol-grip.html

    т.е. пистолетная рукоятка.
    И приклад…
    FAB Defense Shock Absorbing Butt Stock w/Cheek Piece, GL-Shock-CP:
    http://www.fab-defense.com/en/category-buttstocks/id-708/m4-ar15-shock-absorbing-buttstock-w-cheek-rest.html
    Можно подумать, что мне на мелкане, при его сумашедшей отдаче от патрона 22LR нужен хоть какой-то Shock Absorber. 😀😃😁

    Ну, и по мелочи…

    Три антабки спереди, :rolleyes:
    Harris HB6 Adapter for European rails 3/8″:
    http://www.harrisbipods.com/HB6.html


    Why not? 😅 Обычно ставят одну-две, а у меня три. .. 😉
    Две передние антабки раздвинуты так, чтобы садились как сошки Harris,
    так и Sinclair F-Class Bipod:
    http://oldflint.blogspot.com/2010/05/sinclair-f-class-bipod.html
    и при этом вторая антабка не мешала посадке сошек.

    И на той же рельсе снизу, где антабки — планка Пикатинни для всякой обвесной мишуры, 😊
    UTG MNT-P501 Handguard Picatinny Rail:
    http://www.amazon.com/UTG-MNT-P501Handguard-Picatinny-Rail-Set/dp/B002GNYCNA

    Как будто я на нее буду что-то вешать. 😀😃😄
    Ну да ладно. Никуда не денешься. 😉 Законы жанра, понимаете ли. 😎

    Еще одна немаловажная идея, которая не давала мне покоя — это BOSS…

    Истоки этой бредятины восходят сюда:
    http://oldflint.blogspot.com/2008/11/boss-22lr.html

    Резьба под него на стволе была, но использовать его как дульный тормоз / компенсатор на мелкане мне всегда казалось смешным. Какая там отдача?! 😏 Я всегда использовал вариант BOSS-CR (Conventional Recoil), т.е. без дырок, который выполял функцию только ствольного тюнера.

    Но вот попалось мне на глаза несколько статей, где говорилось о положительном опыте использования ДТК на мелкокалиберных винтовках. Это и подвигнуло меня испытать собственно BOSS, т.е. уже с функцией дульного тормоза:


    И вы знаете, эффект удивительный! И раньше-то винтовка не имела особой отдачи.

    Сайчас она практически даже не сдвигается на упорах.

    Так или иначе…

    Что же из этого модульного рукоблудия 😏 получилось?..







    Ну и, конечно же! 😚

    А как же без него? 😛

    50-ярдовый «сертификат качества» как по МГ, т.е. оптом, 2х5… 😉





    так и в розницу… 😎


    Размер квадратика — полдюйма.

    Все, показанное выше, настреляно Винчестеровской, Федеральской и CCI-ной валовкой, что коробками по 500 штук продается. 😉 Во второй части я попытаюсь показать мишени, настреляные матчевыми боеприпасами…


    Зависшие пока вопросы

    А скорее всего один, но составной. Это техника стрельбы с упоров / сошек + задний мешок «заячьи уши» и с ложи с пистолетной рукояткой.

    Так уж сложилось, что за все эти годы, что я вошкаюсь с оружием, у меня никогда не было ни одной винтовки с пистолетной рукояткой типа AR-15/M-16. Коротышка «Савыч» 😏

    http://oldflint.blogspot.ca/2004/07/blog-post_12.html
    не в счет.
    Это было давно (10 лет назад) и неправда (все-таки ложа другая). 😉

    Итак, в чем проблема?..

    — По сути до сих пор разбираюсь, чeго я хочу от этой рукоятки и что она хочет от меня. Подчас мне кажется, что она слишком тонкая, подчас — что слишком близко к спусковому крючку, подчас, что угол ее изгиба назад неверный.

    Но все эти ощущения исчезают, когда становишься в стойку.

    Пока же пришел к такому скороспелому выводу, что эти ложи не для BR-экзерсисов. 😉

    — До сих пор ищу и до сих пор не могу найти места большому пальцу правой руки.

    На классических ложах это место как-то уже устаканилось, здесь — еще нет.

    — Задний мешок «заячьи уши» пришлось повернуть задом наперед.

    Так он как-то лучше вписался в эту картину… 😏

    И еще вот такое соображение, осознание которого пришло почему-то именно с этой ложей…

    В силу балластических характеристик этого патрона время пребывания пули в стволе после выстрела гораздо дольше, чем во «взрослых» центробойных калибрах. Поэтому то, что происходит с винтовкой до того момента, пока пуля покинет ствол, имеет настолько большее значение, насколько дольше пуля вошкается в стволе.

    ИМЕННО ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ поведение малокалиберной винтовки на упорах в те микросекунды выстрела, например ее увод в сторону, если скособочен задний упор, или ваш указательный палец на спусковом крючке тянет вбок и т.д. в гораздо большей степени зависит от этих самых упоров и вашей техники стрельбы, чем в центробойных калибрах. Там это время и негативное влияние несовершенства и настройки упоров, а также непостоянство и отсутствие повторяемости техники вашей стрельбы гораздо меньше просто потому, что пуля раньше покидает ствол, который еще толком не успело скособочить.

    Ладно.

    На этом закончу все эти бредни старого болтуна и поставлю точку на 1-й части…


    (Это первая статья, которой уже нет на Ганзе… 😒 ) 

    (Продолжение: http://oldflint.blogspot.com/2014/11/cz-452-2-eley.html)

    «РГ» выяснила особенности уборочной страды-2017 в регионах ЦФО — Российская газета

    В Центральном федеральном округе намолочено 25 миллионов тонн зерна с 6 миллионов гектаров посевной площади (70 процентов. — Прим. «РГ»). Средняя урожайность составила 44,2 центнера с гектара. В этом году рекордные урожаи показывают не только черноземные области, но и некоторые регионы Нечерноземья. Однако аграриев сейчас волнует не столько урожайность, сколько качество зерна. И вопрос цены пока остается открытым…

    Инвестиции в зернохранилища

    Если посмотреть на сводку минсельхоза, то белгородские земледельцы получают больше всех с гектара в ЦФО — 50,9 центнера.

    — Даже в Ростове меньше, — с улыбкой говорят сами аграрии. И действительно, в южном регионе показатель 41,1 центнера с гектара.

    О продовольственной пшенице в Белгородской области почти не задумываются: региону нужно на хлеб всего лишь 270-300 тысяч тонн качественного зерна. А вот прокормить развитый животноводческий комплекс — задача посложнее. Потребность белгородских предприятий, которые производят 1,6 миллиона тонн мяса, в кормах составляет 4,6 миллиона тонн. По подсчетам экспертов, региону нужно стабильно выращивать примерно 4 миллиона тонн зерна, да такого, чтобы удовлетворяло требованиям изготовителей комбикорма.

    — Такое зерно мы и получаем в этом году, все высокого качества, — отмечает представитель регионального департамента АПК Татьяна Ижикова. — Важно еще и то, что даже сорта подбираются с учетом потребностей комбикормового производства, все это и приносит вот такие результаты.

    Ижикова уверена, что в нынешнем году закупать на стороне для нужд этой отрасли придется не так много.

    Впрочем, далеко ехать за зерном белгородцам не потребуется. В соседней Курской области готовятся достичь психологически важной для аграриев отметки в 5 миллионов тонн.

    — Такого не было за всю историю Курской области, — отмечает председатель профильного комитета областной администрации Иван Горбачев, комментируя рекордные показатели. Практикующие аграрии добавляют: важна не только «валовка».

    Высокая урожайность — а по данным минсельхоза на 16 августа этот показатель в регионе сложился на уровне 50 центнеров с гектара — вот главное доказательство эффективности труда земледельцев. В нынешнем году он более чем на 5 центнеров выше, чем в предыдущем.

    — Качество зерна нас тоже радует: 70 процентов пшеницы — 3 и 4 классов, — поясняет Горбачев.

    Многие предприятия инвестировали средства в современные зернохранилища, так что излишки пшеницы могут и до весны полежать

    Единственное, что все-таки и беспокоит фермеров, — так это цена на зерно. Повлиять на нее, по словам экспертов, должны государственные интервенции, и представители нескольких регионов уже попросили минсельхоз увеличить закупки. Впрочем, до окончания полевых работ еще далеко, а многие предприятия давно инвестировали средства в современные зернохранилища, так что, как признался один из белгородских аграриев: пшеница может и до весны полежать.

    Повышают качество

    В Орловской области, несмотря на обильные дожди, аграрии тоже планируют получить высокий урожай.

    — В области заранее были подготовлены токовые площадки и складские помещения объемом 1,1 миллиона тонн, — сообщила и. о. главы департамента сельского хозяйства Ирина Митькина. — Также функционирует 25 элеваторов и хлебоприемных пунктов мощностью единовременного хранения 1,4 миллиона тонн.

    По ее словам, за последние два года было построено несколько предприятий по хранению зерна мощностью 270 тысяч тонн. А к концу текущего года планируется ввести мощности еще на 240 тысяч тонн зерна. Тем самым решается давняя проблема: специализированных предприятий не хватало, а урожаи росли каждый год. Для хранения зерна использовали неприспособленные склады и даже пластиковые рукава.

    Влажность зерна постепенно снижается. Это означает, что оно не будет нуждаться в доработке. Ведь свое сушильное оборудование есть не у всех.

    Пока в Орле ждут сводок с полей, воронежские аграрии уже отчитываются о рекордах по сбору — 4,5 миллиона тонн зерна намолотили с 75 процентов посевных площадей. Выращенного зерна достаточно для удовлетворения потребностей региона. В области работает 42 предприятия элеваторной деятельности, которые могут вместить более 3 миллионов тонн зерна. И с учетом складских помещений проблем с хранением не будет. Инспекторы проверили соответствие помещений хлебоприемных и зерноперерабатывающих предприятий области санитарным и пожарным нормам.

    Глава регионального департамента аграрной политики Александр Квасов связал рекордные показатели урожайности и валового сбора зерна с увеличением внесения минеральных и органических удобрений, повышением качества семян и совершенствованием системы защиты растений и обработки почвы.

    Руководитель в поле

    Эти же составляющие успеха в сельском хозяйстве называют и в Брянской области. Самая высокая урожайность в регионе составила 125 центнеров зерна с гектара! Для региона — это рекорд. Он был официально зафиксирован во время семинара, который областные власти организовали для чиновников, депутатов и аграриев в Стародубском районе. Рекорд был побит на поле хозяйства, применяющего передовые технологии обработки земли.

    — Есть три главные составляющие: хорошие семена и удобрения, средства защиты растений и третье, без чего не растет ничего, — это тень руководителя в поле, — считает губернатор Брянской области Александр Богомаз.

    В регионе планируют собрать до двух миллионов тонн зерновых, что для него станет весьма впечатляющим результатом. Брянщина относится к Нечерноземью. Она не может похвастать столь же плодородными землями, как черноземные соседи. Поэтому только применение новых технологий возделывания и современной техники может помочь вырастить качественный урожай.

    Фермеры заговорили о возможном двойном уровне цен: продовольственное зерно будет дорогим, а фуражно — резко упадет в цене

    Как сообщили в администрации Брянской области, с 2015 года индекс роста объема производства сельхозпродукции устойчиво превышает среднероссийский. В прошлом году он составил 8,5 процента. Власти объясняют это кардинальным изменением подхода к растениеводству. Этому поспособствовала практика проведения семинаров, внедренная три года назад. Аграрии лично могут убедиться в том, что на относительно бедных землях можно получать большой урожай.

    —  Раньше у нас 20-40 центнеров с гектара был рубеж, а применение наработанного опыта сегодня позволяет получать высокие урожаи, — пояснил брянский вице-губернатор Александр Резунов.

    По его словам, большие надежды брянские аграрии возлагают на кукурузу, которая также считается зерновой культурой.

    — Наши хозяйства способны получать по 100 и более центнеров с гектара, — считает проректор по научной работе Брянского государственного аграрного университета профессор Владимир Ториков. — Это означает, что регион может получать урожай зерновых в два и более миллиона тонн. Но это возможно только в том случае, если сельхозпредприятия будут точно соблюдать технологии.

    По его словам, аграрии начали уделять повышенное внимание севообороту. Так, наивысшую урожайность получают хозяйства, которые засеяли зерновыми бывшие картофельные и рапсовые угодья. Кроме того, важно правильно подготовить семена, посеять пшеницу в оптимальные сроки и организовать эффективную систему «питания». Все это в регионе было сделано.

    Вместо жатвы снова битва

    В Ярославской области сеют только фуражное зерно, к его уборке только приступали. По словам и. о. директора регионального департамента АПК Сергея Камышенцева, зерно было недостаточно сухое, ждали, когда дойдет до нормативной уборочной влажности. А поэтому точных данных об урожайности пока нет, но очевидно, что в этом году она будет ниже прошлогодней.

    — Два фактора — низкие температуры и переувлажнение — в этом году сказались на формировании всех сельхозкультур, — рассказал Сергей Камышенцев. — Закладка урожая происходила в недостаточно комфортных условиях, и это, безусловно, отразится на урожае. Особенно пострадал ячмень, поскольку он самый требовательный к температуре и влажности.

    Вот и тульских фермеров волнует не столько урожайность, сколько качество зерна.  Воды на поля этим летом вылилось много, влажность большая, в зерне мало клейковины, следовательно, как продовольственное его не продашь — пойдет только как фуражное. А фуражного зерна в этом году ожидается много. «Значит, цены опять не будет», — переживают крестьяне. Впрочем, пока собранный урожай, например, в Новомосковском и более южных районах области в основном — третий класс, а это вполне приличное продовольственное зерно.  Но что будет дальше — сказать никто не решается.

    Сейчас фермеры заговорили о возможном двойном уровне цен: продовольственное зерно будет дорогим, а фуражное резко упадет в цене. А его еще и продать надо — поголовье тех же коров в области невелико, да и не растет, несмотря на все усилия местного минсельхоза.

    Не оправдались надежды фермеров и на обещанные льготы по кредитам. Новая система кредитования, внедренная министерством сельского хозяйства РФ, мелкому производителю оказалась невыгодной. Напомним, если раньше фермеры под контролем регионального минсельхоза сами заключали договоры с банками, то теперь регион лишь формирует реестр потенциальных заемщиков, затем каждую заявку рассматривают и принимают по ней решение в минсельхозе РФ. В результате, как рассказал Вячеслав Андриянов, в Тульской области лишь два фермера сумели получить льготный кредит. «Львиная доля дешевых денег досталась крупным межрегиональным компаниям и холдингам, — пояснил представитель тульского фермерства. — А малый бизнес на селе по-прежнему выкручивается  кто как может». К слову, один из двух тульских фермеров, получивших доступ к льготным кредитам, в конечном итоге был вынужден от него отказаться. Объяснил это слишком жесткими условиями предоставления льготы: «Чуть отступил от бизнес-плана — и сразу «скатываешься» с пяти на пятнадцать процентов. А сельское хозяйство сильно зависит от той же погоды — получается так:пошли дожди, затормозили уборку, и льготу, по сути, теряешь. Уж лучше и не надеяться на такую помощь».

    определение рулона по The Free Dictionary

    рулон

    (rōl)

    v. рулон , рулон , рулон

    v. intr.

    1. Для движения вперед по поверхности путем вращения вокруг оси или многократного поворота.

    2. Для передвижения или передвижения на колесах или роликах: кататься по тротуару на своих самокатах.

    3. Для передвижения; блуждать: кататься из города в город.

    4.

    а. Путешествовать или перевозиться в транспортном средстве.

    б. Перенести по ручью: Бревна катились по течению реки.

    5.

    а. Чтобы начать двигаться или работать: пресс не катится.

    б. Устойчиво работать или добиваться успеха; набрать обороты: наконец, началась политическая кампания.

    6. Пройти мимо; elapse: Дни шли.

    7. Повторяться. Часто используется с вокруг: Снова наступило лето.

    8. Двигаться с периодическим оборотом, как планета на своей орбите.

    9. Перевернуть и перевернуть: Щенок катался по грязи.

    10. Обычно быстро и постоянно переводить взгляд: Глаза ребенка закатились от испуга.

    11. Для поворота или вращения вокруг оси.

    12. Для движения или продвижения с восходящим и нисходящим движением; волнистый: волны катились к берегу.

    13. Расширяться или казаться расширяющимися плавными взлетами и падениями: дюны катятся к морю.

    14. Перемещение или раскачивание из стороны в сторону: Корабль кренится и качается в сильном море.

    15. Ходить покачивающимися, неустойчивыми движениями.

    16. Сленг Испытывать периодические приступы приступов после приема одурманивающих наркотиков, особенно МДМА.

    17. Чтобы принять форму шара или цилиндра: пряжа легко катится.

    18. Разглаживается под действием давления ролика.

    19. Чтобы издать глубокий, продолжительный, пульсирующий звук: Гром прокатился вдалеке.

    20. Чтобы издавать продолжительный трель, как некоторые птицы.

    21. Бить по барабану непрерывной серией коротких ударов.

    22. Лить, течь или двигаться непрерывным потоком: туристы, катящиеся в городе.

    23. Чтобы получить большие суммы: вкладывайте деньги.

    v. тр.

    1. Для движения вперед по поверхности путем вращения вокруг оси или многократного переворачивания.

    2. Для передвижения или толкания на колесах или роликах: выкатить самолет из ангара.

    3. Чтобы подтолкнуть или послать вперед устойчивым, набухающим движением: море накатывает свои волны на песок.

    4. Для придания покачиваемости, раскачивания: Сильные моря катили корабль.

    5. Чтобы развернуться или частично развернуться; повернуть: повернул голову к двери.

    6. Для начала движения или работы: поверните камеры; раскатайте прессы.

    7. Для удлинения или раскладки: раскатайте длинную веревку.

    8. Чтобы произносить или произносить с трелью: Вы должны бросить r на испанском языке.

    9. Чтобы издавать или издавать полный отек.

    10. Бить (в барабан) непрерывной серией коротких ударов.

    11. Чтобы обернуть (что-то) вокруг себя или вокруг чего-то другого. Часто используется с up: roll up a poster.

    12.

    а. Для обертывания или завертывания в покрытие: грязное белье свернуть в простыню.

    б. Сделать путем формования в шар или цилиндр: скрутить сигарету.

    13. Для намазывания, сжатия или разглаживания путем нажатия роликом: раскатайте тесто.

    14. Печать Для нанесения краски (печати) валиком или роликами.

    15. Игры Бросать (кости), как в кости.

    16. Сленг Грабить (пьяный, спящий или иным образом беспомощный человек).

    н.

    1. Акт или экземпляр прокатки.

    2. Что-то свернутое: рулон ленты.

    3. Количество ткани или обоев, свернутое в цилиндр и часто рассматриваемое как единица измерения.

    4. Кусок пергамента или бумаги, который может быть свернут или свернут; свиток.

    5. Реестр или каталог.

    6. Список имен лиц, принадлежащих к группе.

    7. Масса цилиндрической или округлой формы: табачный свиток.

    8.

    а. Небольшая буханка хлеба, порционная для одного человека и часто служащая как гарнир, закуска или используемая для приготовления бутерброда.

    б. Порция еды, обернутая вокруг начинки: булочка с корицей; суши ролл.

    9. Перекатывание, раскачивание или раскачивание.

    10. Плавное вздутие или волнистость поверхности: рулон равнин.

    11. Глубокий гул или грохот: раскат грома.

    12. Быстрая последовательность коротких звуков: барабанный бой.

    13. Трель: ролл его r’s.

    14. Звонкий, ритмичный поток слов.

    15. Ролик, особенно цилиндр, на котором что-то скатывается или с помощью которого что-то выравнивается.

    16.

    а. Величина вращения вокруг продольной оси, как у самолета или лодки.

    б. Маневр, при котором самолет совершает один полный оборот вокруг своей продольной оси без изменения направления или потери высоты.

    17. Сленг Деньги, особенно пачка бумажных денег.

    Фразовые глаголы: откат

    1. Для снижения (например, цен или заработной платы) до предыдущего более низкого уровня.

    2. Повернуть назад или отступить.

    выкатить

    1. Чтобы встать с постели.

    2. Инициировать или производить впервые; представить: развернуть новую линейку продуктов.

    3. Футбол Выполнить развертывание.

    пролистать

    1. Для отсрочки или отсрочки платежа (обязательства).

    2. Пересмотреть условия (финансовой сделки).

    3. Реинвестировать (средства из ценной бумаги с наступающим сроком погашения или со счета с отсроченным налогом) в аналогичную ценную бумагу или счет.

    свернуть

    1. Приехать на автомобиле.

    2. Накапливать; накопить: скатали целое состояние.

    3. Уничтожить или уничтожить военными действиями: «Дайте ему немного пехоты, и он закроет вражеский фланг» (Брукс Д. Симпсон).

    Идиомы: в рулоне Неформальный

    Продолжительное или даже увеличивающееся везение или успех: «Фондовый рынок в ударе» (Карен Пеннар).

    рулон в сене Сленг

    Половой акт.

    катить кости Игры

    Бросать кости, особенно в кости.

    рулон с пробойниками Slang

    Чтобы справляться с трудностями и противостоять им, особенно за счет гибкости.


    [среднеанглийский rollen, от старофранцузского roler, от вульгарной латыни * rotulāre, от латинского rotula, уменьшительное от rota, wheel ; см. назад в индоевропейских корнях.]

    Словарь английского языка American Heritage®, пятое издание. Авторские права © 2016 Издательская компания Houghton Mifflin Harcourt. Опубликовано Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.Все права защищены.

    roll

    (rəʊl) vb

    1. , чтобы двигаться или заставлять двигаться, переворачивая и переворачивая

    2. , чтобы двигаться или заставлять двигаться на колесах или роликах

    3. течь или заставлять течь вперед волнообразным движением: клубы дыма катились по земле.

    4. (Зоология) ( intr ) (животных и т. Д.) Повернуться на спину и ударить ногой: холмы скатываются к морю.

    5. ( intr ) простираться волнообразно: холмы спускаются к морю.

    6. (обычно следуют: около ), чтобы двигаться или происходить циклами

    7. (Астрономия) ( intr ) (планеты, луны и т. Д.), Чтобы вращаться по орбите

    8. ( intr; следовать дальше, дальше и т. Д. ) пройти или пройти: годы идут.

    9. вращать или вызывать вращение полностью или частично: закатывать глаза.

    10. скручиваться, вызывать скручивание или допускать скручивание, образуя шар, трубку или цилиндр; катушка

    11. для изготовления или формования путем придания формы шарику, трубке или цилиндру: для свертывания сигареты.

    12. ( часто следует за ) для распределения или выравнивания плоского или гладкого под роликом или как бы под ним: катать газон; раскатать тесто.

    13. издавать, производить или издавать глубокий продолжительный реверберирующий звук: гром катился непрерывно.

    14. to trill или вызвать трель: катить r’s.

    15. ( intr ) (судна, самолета, ракеты и т. Д.) Для поворота из стороны в сторону вокруг продольной оси. Сравните шаг 1 11 , рыскание 1 16. (Аэронавтика), чтобы заставить (самолет) выполнить кувырок или (самолета) выполнить кувырок (чувство 40). (самолета) выполнить или заставить самолет выполнить бросок 41

    17. ( intr ) ходить раскачивающейся походкой, как в нетрезвом виде; качаться

    18. (часто следуют: вместо ) (животного, особенно собаки), чтобы лечь на спину и изгибаться, подбрасывая ноги в воздухе, не двигаясь.

    19. ( intr ), чтобы валяться или окутывать себя (in)

    20. (Печать, литография и переплет) ( tr ) для нанесения краски на (тип и т. Д.) Валиком или роликами

    21. (Игры, кроме указанных) бросить (кости)

    22. ( intr ) работать или начать работать: прессы прокатились.

    23. ( intr ) неформальный для достижения прогресса; двигаться или идти вперед: пусть хорошие времена катятся.

    24. ( tr ) неформальный в основном США и NZ грабить (беспомощный человек, например, пьяный или спящий)

    25. ( tr ) сленг для полового акта или прелюдии с (человеком)

    26. запускает мяч запускает мяч для открытия или инициирования (действие, обсуждение, движение, и т. д.)

    n

    27. акт или экземпляр прокатки

    28. все, что свернуто в цилиндрической форме: рулон газеты.

    29. официальный список или реестр, особенно имена: список избирателей.

    30. округлая масса: рулетики из плоти.

    31. полоска материала, особенно кожи, снабженная карманами или карманами для хранения инструментов, туалетных принадлежностей, игл и ниток и т. Д.

    32. (Инструменты) цилиндр, используемый для того, чтобы что-то сплющивать; ролик

    33. (Кулинария) небольшая буханка хлеба для одного человека: съедаемая без добавок, с маслом или в качестве легкой закуски с мясом, сыром и т. д.

    34. (Кулинария) плоское тесто или пирог, закатанный с мясом ( рулетик ), джемом ( рулетик ) или другой начинкой. См. Также швейцарский рулон

    35. вздутие, рябь или волнистость на поверхности: перекат холмов.

    36. покачивание, перекатывание или неустойчивое движение или походка

    37. глубокий продолжительный реверберирующий звук: раскат грома.

    38. ритмичный ритмичный поток слов

    39. трель; трель

    40. (Музыка, прочее) очень быстрое биение палочек по барабану

    41. (Аэронавтика) полетный маневр, при котором самолет совершает один полный оборот вокруг своей продольной оси без потери высоты или изменения направления

    42. угловое смещение судна, ракеты, ракеты и т. Д., Вызванное креном

    43. (Игры, кроме указанных) бросок кости

    44. (Инструменты) инструмент переплетчика с латунным колесом, используемый для нанесения линии или повторяющегося рисунка на обложке книги

    45. (Печать, литография и переплетное дело) инструмент переплетчика с латунным колесом, используемый для нанесения линии или повторяющегося узора на обложку книги

    46. сленг половой акт или ласки (особенно в фраза рулон в сене )

    47. (Банковское дело и финансы) сленг США сумма денег, особенно пачка бумажных денег

    48. на рулоне сленг испытывает постоянную удачу или успех

    49. зачеркнуть валок удалить валки

    a. исключить из числа членов

    б. , чтобы отстранить (адвоката) от практики, обычно из-за нечестности

    [C14 rollen , от старофранцузского roler , от латинского rotulus маленькое колесо, от rota a wheel]

    Collins English Dictionary — Полное и несокращенное, 12-е издание, 2014 г. © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007, 2009, 2011, 2014

    roll

    (roʊl)

    v.я.

    1. для перемещения по поверхности путем переворачивания.

    2. передвигаться или передвигаться на колесах.

    3. течь или продвигаться волнообразно, как волны.

    4. простираться волнообразно, как земля.

    5. истечет, как время.

    6. двигаться как в цикле, как сезоны (обычно раунд или примерно ).

    7. издавать или издавать глубокий, продолжительный звук, как гром.

    8. на трели, как птичка.

    9. переворачивать, как лежа.

    10. (из глаз) развернуться в разные стороны.

    11. (судна)

    а. качаться из стороны в сторону в открытой воде.

    б. для плавания с покачиванием из стороны в сторону.

    12. для ходьбы раскачивающейся или раскачивающейся походкой.

    13. Неофициально.

    а. , чтобы начать движение или действовать: Давайте катимся на рассвете.

    б. , чтобы добиться прогресса; advance: Сейчас проект действительно идет.

    14. сворачиваться в виде шара или цилиндра.

    15. растягиваться или сплющиваться.

    16. (самолета или ракеты) для отклонения от устойчивого положения полета путем вращения вокруг продольной оси.

    в.т.

    17. для движения по поверхности путем переворачивания.

    18. для передвижения на колесах или роликах.

    19. для движения или движения вперед волнообразным движением.

    20. произносить или издавать полный, плавный, непрерывный звук.

    21. для трели: для прокрутки р.

    22. вызвать переворачивание.

    23. развернуться в разные стороны: закатить глаза.

    24. Чтобы заставить раскачиваться или раскачиваться из стороны в сторону, как корабль.

    25. для наматывания вокруг оси или вокруг себя: для наматывания струны.

    26. сделать формованием в цилиндр: свернуть сигарету.

    27. , чтобы разложить плоско (что-то свернутое) (часто после из ).

    28. завернуть или обернуть, как в обшивку.

    29. для разравнивания, выравнивания, уплотнения и т.п., как скалкой.

    30. бить (барабан) быстрыми непрерывными ударами.

    31. (в некоторых играх, как кости) бросать (кости).

    32. для нанесения (чернил) валиком или серией валиков.

    33. Сленг. грабить, особенно просматривая карманы спящей или пьяной жертвы.

    34. откатить, снизить (цены, заработная плата и т.д.) до прежнего уровня.

    35. вкат, Неофициально. прибыть, особенно в большом количестве или в большом количестве: когда деньги начинают поступать?

    36. выкат,

    а. , чтобы растянуть или сплющить.

    б. Неофициальный. встать, как с постели.

    г. Футбол. для выполнения развертывания.

    37. пролонгировать, для реинвестирования (средств), как из одной акции или облигации в другую.

    38. свернуть,

    а. для увеличения количества или количества.

    б. , чтобы прибыть на автомобиле, повозке или другом транспортном средстве.

    н.

    39. свернутый лист бумаги, пергамента или подобного материала.

    40. реестр, каталог или список по состоянию на членство.

    41. все, что скручено в форме кольца или цилиндра.

    42. кусок ткани, обоев и т.п., свернутый в цилиндрическую форму, часто образующий определенную меру.

    43. цилиндрическая или округлая масса чего-либо: рулетов жира.

    44. ролик.

    45.

    а. тонкий торт намазать желе или чем-то подобным и скатать.

    б. небольшой кусок хлеба, иногда переворачиваемый перед выпечкой.

    г. мясо свернутое и приготовленное.

    46. акт или экземпляр прокатки.

    47. волнистость, как на поверхности.

    48. звучный или ритмичный поток слов.

    49. глубокий, продолжительный звук, как гром или барабаны.

    50. трель некоторых птиц.

    51. перекат или походка.

    52. Аэрокосмическая промышленность.

    а. — одиночный полный оборот самолета вокруг оси фюзеляжа с небольшой потерей высоты или изменением направления.

    б. (самолета или ракеты) акт прокатки.

    г. угловое смещение, вызванное качением.

    53. Неофициально.

    а. бумажных денег, перевозимых свернутыми или свернутыми.

    б. Банкролл ; средства.

    54. (в различных играх в кости)

    a. за один бросок или ход при бросании кости.

    б. — общее количество шипов или очков, сделанных за один заброс; оценка или очко.

    Идиомы:

    1. на рулоне, переживает период успеха и удачи.

    2. рулон с перфораторами, справляется с трудностями и остается гибким.

    [1175–1225; (сущ.) Среднеанглийский: свиток, регистр, цилиндрический объект <старофранцузский ro (u) lle <латинский rotulus, rotula small wheel, уменьшительное от rota wheel; (v.) Среднеанглийский <Старофранцузский rol (l) er <Вульгарная латынь * rotulare, производное от латинского rotulus, rotula ]

    Random House Словарь колледжа Кернермана Вебстера, © 2010 K Dictionaries Ltd. Copyright 2005 , 1997, 1991, компания Random House, Inc.Все права защищены.

    Роль против ролей: в чем разница?

    В английском языке много слов, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному. Эти слова называются омофонами.

    Ролл и Роль — известные омофоны, которые, хотя произносятся одинаково, тем не менее имеют разные значения. Эти два слова легко спутать, учитывая их многократное использование и одинаковое произношение.

    Многие начинающие писатели и изучающие английский язык задаются вопросом, использовать ли в своем письме ролл или роль. Эта статья может помочь вам узнать разницу между этими двумя словами и узнать, в каком контексте каждое из них следует использовать.

    В чем разница между ролью и роликом?

    В этой статье я сравню роль и ролл. Я буду использовать каждое слово в примере предложения, чтобы вы могли увидеть их правильный контекст. Кроме того, я также покажу вам полезный трюк, который поможет вам решить, использовать ли в письме роль или катушку.

    Когда использовать роль

    Что означает роль? Роль — существительное, означающее роль для выполнения или роль для выполнения .

    Актер может сыграть главную роль в летнем блокбастере, или ценный сотрудник может перейти на более престижную роль в своей компании.

    Вот несколько примеров,

    • Джулия Робертс известна по роли Эрин Брокович в одноименном фильме.
    • В своей новой роли менеджера по производству Блейк будет контролировать все повседневные операции в цехе.
    • На эмоциональной и временами спорной пресс-конференции Жирарди полностью осознал свою роль злодея, снова оправдывая свое решение заменить Родригеса на скамейку запасных в первых двух играх серии Янки против Бостон Ред Сокс.- The Wall Street Journal

    Когда использовать рулон

    Что означает катушка? Есть много разных способов использования рулона . Roll может быть существительным, которое относится к продукту питания , как в следующих примерах,

    • Женщина попросила мужа сбежать в магазин за булочками.
    • Барт любит рулетики с желе.
    • В свежем и восхитительном булочке с лобстером в мэнском стиле груды кусочков лобстера, перемешанные с кусочками сельдерея и небольшим количеством майонеза, высыпаны из жареной белой булочки.- Нью-Йорк Таймс

    Список также может быть списком всех членов группы .

    Вот пример:

    • Учитель начал проверять, но ученики не успокаивались.

    Roll также может быть глаголом, где это означает двигаться, переворачивая что-то над собой или , чтобы согнуть что-то над собой, чтобы сформировать цилиндрическую форму.

    См. Следующие предложения,

    • Джим скатал газету, чтобы прихлопнуть муху.
    • Дети скатились с холма, смеясь по дороге вниз.

    Уловка, чтобы запомнить разницу

    Вот полезный трюк, чтобы запомнить броски по сравнению с ролями.

    Роль всегда существительное. Это означает участие в фильме или спектакле, или работа, которую нужно сделать.

    Ролл как существительное имеет много смыслов, включая продукты питания и списки имен.

    Вы можете не забыть использовать roll в качестве списка имен, подумав о его глагольной форме.Представьте, что вы записываете все имена в списке на листе бумаги, а затем свертываете его. Следовательно, вы бы свернули рулон.

    Сводка

    Это роль или роль? Роль и роль имеют несколько значений.

    Роль определяется как часть или функция .

    Roll может быть продуктом питания или списком названий. Roll также может быть глаголом, который означает превращать что-то в тугую связку.

    Вы можете вспомнить, что свиток — это список имен, представив себя записывающим этот список на бумаге и сворачивающим его в пачку.Этот инструмент памяти должен напоминать вам не использовать роль ни в одном из этих контекстов.

    Определение для изучающих английский язык из Словаря учащихся Merriam-Webster

    роллы; свернутый; прокатка

    роллы; свернутый; прокатка

    Определение ROLL для учащихся

    1 а : перемещаться по земле или другой поверхности, переворачиваясь

    [нет объекта]

    [+ объект]

    б : перевернуть один или несколько раз

    [нет объекта]

    • He перекатил (перевернулся) на спину.

    • Свиньи катают (по кругу) в грязи, чтобы сохранять прохладу.

    • Автомобиль скатился (перевернулся) в канаву.

    [+ объект]

    • Обвалять куриные крылышки в кляре.

    • Медработники перекатили его на каталку.

    • ( US ) Он скатил свою машину в аварию.

    2 : плавно передвигаться на колесах

    [нет объекта]

    [+ объект]

    3 [нет объекта] : двигаться плавно, непрерывно 4

    [+ объект]

    а : сформировать (что-то) в форму шара или трубки б : положить (что-нибудь) в трубку с : обернуть (что-то или кого-то) таким образом, чтобы сформировать форму трубки — часто + до 5 : превратить ваше тело в шар — обычно + до

    [нет объекта]

    [+ объект]

    6

    [+ объект]

    а : сделать (что-то) гладким, ровным или плоским с помощью специального инструмента (называемого роликом или скалкой) б : нанести (что-нибудь) на поверхность с помощью специального инструмента (так называемого валика) 7 всегда следует наречие или предлог, [нет объекта] : двигаться вперед по нормальному течению времени 8 [нет объекта] : двигаться или наклоняться из стороны в сторону 9

    [нет объекта]

    а : издавать глубокий, непрерывный звук б : издавать непрерывный, быстрый, бьющийся звук 10 : работать (что-то вроде кинокамеры)

    [+ объект]

    [нет объекта]

    11 [нет объекта] : иметь серию успехов 12 : заставить (ваши глаза) смотреть в небо таким выражением, которое показывает, что вы считаете кого-то или что-то глупым или раздражающим

    [+ объект]

    [нет объекта]

    приступить к работе

    неофициальный

    2 : начать что-то делать

    получить / установить / запустить шарик

    — см. 1 мяч

    держать мяч в движении

    — см. 1 мяч

    катим

    в основном США, неформальный

    — используется, чтобы сказать другому человеку или группе людей начать покидать место или начать что-то делать

    готово к работе

    неофициальный

    2 : готов начать что-то делать

    накатить вокруг

    [фразовый глагол] неофициальный также британский кататься

    : прибыть или повториться
    • К тому времени, как пятница наберет , я готов к выходным.

    • Мы будем лучше подготовлены, когда в следующий раз выборы накатятся вокруг .

    откат

    [фразовый глагол]

    1

    откатиться (что-то) или откатить (что-нибудь) назад в основном США

    : уменьшить (что-то, например, цену) 2 : изменить (что-то) на то, как это было раньше : отменить или отменить (что-то)

    свернуть

    [фразовый глагол]

    1

    скатиться (что-то) или катить (что-то) вниз

    : переместить (что-то) вниз, особенно поворотом ручки 2 : развернуть край (например, рукав рубашки или штанину), чтобы сделать его длиннее

    в одном корпусе

    : объединены в одну вещь или человека

    рулон

    [фразовый глагол] неофициальный

    1 кататься (что-то) : иметь большое количество (чего-то) 2 : появляться или прибывать в больших количествах или количествах 3 : прибыть в место особенно позже, чем обычно или ожидалось

    катится в проходах

    — видеть проход

    скатать язык

    — см. 1 язык

    рулон на

    Британский, неформальный

    — раньше говорили, что хотите, чтобы время или событие пришло быстро

    выкатить

    [фразовый глагол]

    1

    раскатать (что-то) или выкатить (что-то) наружу

    : предложить или продать (что-то) впервые — см. также развертывание 2 : сделать (то, что свернули в форму трубки) снова длинным и плоским

    выкатной

    неофициальный

    : вставать после сна в постели и особенно после сна позже обычного

    свернуть

    [фразовый глагол]

    1 неофициальный : позволить себя легко победить или контролировать : не прилагать усилий, чтобы бороться или соревноваться 2

    перевернуться (что-то) или перевернуть (что-то) по

    а : отсрочить выплату (что-то, например, долг) б : разместить (вложенные деньги) в новую такую ​​же инвестицию — см. также опрокидывание

    бросьте кости

    — см. 1 кубиков

    свернуть

    [фразовый глагол]

    1

    свернуть (что-то) или свернуть (что-то) вверх

    а : двигать (что-то) вверх, особенно поворотом ручки б : загнуть концы (что-то, например, рукав рубашки или штанину), чтобы сделать его короче 2 неофициальный : прибыть на место в транспортном средстве 3 Британский — раньше приглашали людей собраться вокруг, чтобы посмотреть шоу или купить вещи — см. также 1 ролл 4c, 5 (вверху)

    закатать рукава

    неофициальный

    : подготовиться к тяжелой работе

    рулон с пуансонами

    неофициальный

    : не позволять себе расстраиваться из-за того, что происходит

    сверните свой r’s

    : произносить звук / р / с трелью

    множественное число роллы

    множественное число роллы

    Определение ROLL для учащихся

    [считать]

    1 : длинный кусок ткани, бумаги, пленки, скотча и т. д., который свернут в форму трубки или кольца 2 : бумажная трубка, в которой хранятся конфеты, монеты и т. д., внутри 3 а : небольшая буханка хлеба для одного человека б : бутерброд с булочкой
    • ветчина / сыр ролл

    • ( US ) ролл из моллюсков / омаров

    4 : еда, которая свернута для приготовления или сервировки — см. также яичный рулет 5 : толстая складка жира, кожи и т. д. 6 : официальный список имен
    • избиратель подает = ( США ) выборы подает [= список людей, которые могут голосовать на выборах]

    • пособие роликов [= список лиц, получающих пособие]

    • Учитель назвал имена на свитке . = Учитель позвонил / взял булочку.

    — см. также список почета, платежную ведомость

    3 рулон / ˈRoʊl / имя существительное

    множественное число роллы

    множественное число роллы

    Определение ROLL для учащихся

    [считать]

    1 : звук, производимый серией быстрых ударов по барабану — см. также барабанную дробь 2 : глубокий, непрерывный звук 3 : акт катания чего-либо
    • При выпадении кубиков он выиграл 100 долларов.

    • Она показала свое раздражение, набрав глаз. [= показала раздражение, закатив глаза]

    4 в основном США : движение, при котором ваше тело делает полный разворот вперед или назад на земле 5 : акт движения или наклона из стороны в сторону 6

    : движение самолета, при котором самолет переворачивается вверх ногами, а затем снова вверх правой стороной

    рулон в сене

    неформальный + старомодный

    : акт секса с кем-то

    бросок кости

    — см. 1 кубиков

    в рулоне

    неофициальный

    : переживает серию успехов
    • Команда набрала очков [= играла хорошо и выиграла много игр] с середины сезона.

    • Он забавный парень, и вчера вечером он действительно был на рулоне . [= он говорил много забавных вещей]

    Что такое шариковый дезодорант? Приложение, преимущества и типы

    Шариковый дезодорант использует аппликатор шарикового типа, который наносит тонкий слой геля или жидкого продукта на вашу кожу.Узнайте больше о роликах ниже!

    Выбор дезодоранта является важной частью вашей повседневной гигиены. Правильный дезодорант сохраняет свежесть и сухость, когда вы тренируетесь в тренажерном зале или пытаетесь вычислить цифры на работе. Для многих это означает выбор шарикового дезодоранта. Шариковые дезодоранты предлагают отличный комфорт, защиту и гибкость для любого образа жизни. Используйте это руководство, чтобы узнать больше о шариковом дезодоранте и узнать, подходит ли он для вашей кожи.

    Все, что вам нужно знать о шариковом дезодоранте

    Как вы уже догадались, шариковый дезодорант имеет аппликатор шарикового типа, который наносит тонкий слой антиперспиранта или дезодоранта на вашу кожу. Поверхность этого катящегося мяча остается влажной, но не слишком влажной, когда вы перемещаете его под мышками.
    Этот аппликатор каждый раз обеспечивает постоянное количество дезодоранта. Шариковые изделия обычно выпускаются в виде жидкости, но иногда вместо них используется гель.

    «Шариковый дезодорант имеет аппликатор в виде шарика, который наносит тонкий слой антиперспиранта или дезодоранта на вашу кожу».

    Использовать шариковый дезодорант очень просто. Все, что вам нужно сделать, это поднять руку над головой и перемещать катящийся шарик по области, которую вы хотите дезодорантом. Чтобы получить хорошее покрытие и защиту, важно перед нанесением немного встряхнуть флакон.

    Типы шариковых дезодорантов

    Современные исследования также позволили сочетать антиперспиранты и дезодоранты для мощного эффекта, блокирующего пот и запаха. Шариковые шарики с антиперспирантом временно блокируют потовые поры, уменьшая потоотделение и предотвращая рост бактерий.

    Если у вас чувствительная кожа, поищите дезодорант , предназначенный для чувствительной кожи . Если вы изучаете состав дезодоранта, обратите внимание, что некоторые виды алкоголя, особенно стеариловый спирт, полезны для вашей кожи.Эти спирты ускоряют высыхание, придают ощущение свежести и обладают увлажняющим эффектом. Также важно подобрать такие варианты ароматов, которые дадут вам приятный запах, но при этом не будут подавлять вас.

    Преимущества шарикового дезодоранта

    Для многих людей дезодоранты-антиперспиранты, такие как шариковые дезодоранты, помогают чувствовать себя комфортно. Приятно избавиться от излишка пота и нежелательных запахов. Вот несколько причин, по которым шариковые дезодоранты популярны:

    Шариковый дезодорант компактный

    Большинство шариковых дезодорантов выпускаются в небольших и легких контейнерах.Их легко поместить в сумочку, рюкзак, портфель или дорожную сумку. В то время как дезодоранты-спреи часто занимают слишком много места для людей, которые живут в дороге, шариковые дезодоранты могут подойти для ваших повседневных приключений.

    Они удобны

    Буквально всего несколько секунд можно использовать, чтобы использовать ваш любимый роллер. Лучшие антиперспиранты сохранят вас сухим в течение 24 часов, так что у вас будет еще больше свободы жить по-своему.

    -дюймовые Roll-Ons с антиперспирантом временно блокируют потовые железы, чтобы уменьшить потоотделение и предотвратить рост бактерий. «

    Приложение простое и удобное

    Ролик этого дезодоранта особенно бережно относится к чувствительной коже. Нет острых краев, о которых стоит беспокоиться, и вы можете легко добраться до любой части подмышек. Многие люди находят жидкие и гелевые шариковые шарики более освежающими по сравнению с сухими палочками.

    Roll-Ons не оставляют белых следов!

    Многие шариковые ролики предназначены для прозрачного нанесения и не оставляют белых следов из-за формул на водной основе.Если вас беспокоят белые отметины на одежде и коже, поищите шарики, которые не оставляют белых следов. Если у вас есть белые пятна от дезодоранта на вашей любимой одежде, воспользуйтесь нашим руководством по номеру , как удалить пятна от дезодоранта с черной одежды .

    Когда вы выбираете, какой дезодорант использовать — шариковый, стик или спрей — все зависит от того, что заставляет вас чувствовать себя наиболее комфортно и вселяет в вас наибольшую уверенность.

    Откройте для себя шариковый дезодорант №1 в Америке *

    Наши продукты абсолютно понятны, как и цифры.Шариковый дезодорант-антиперспирант Ban — это шариковый дезодорант №1 в Америке. Вот почему:

    1. Невидимое приложение — без белых остатков!
    2. Привлекательные природные ароматы
    3. Круглосуточная защита
    4. Баланс увлажняющих и антиперспирантных ингредиентов
    5. Надежная защита от пота
    6. Варианты ухода за чувствительной кожей
    Наш шариковый дезодорант-антиперспирант делает вашу кожу эластичной и гладкой, обеспечивая при этом сильную защиту от запаха, которая вам нужна в течение всего дня.Лучшие ингредиенты означают, что вам не нужно полагаться на сильные запахи, чтобы оставаться свежими и сухими. Откройте для себя все наши ролики онлайн и узнайте , где можно купить наши продукты рядом с вами!

    * Данные Nielsen xAOC, прошедшие 52 недели

    Что означает рулон?

  • Rollnoun

    для вращения путем переворачивания; двигаться поворотом вокруг оси; толкать вперед, заставляя переворачиваться на опорной поверхности; как катить колесо, шар или бочку

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Rollnoun

    для наматывания на себя; превращаться в сферическое или цилиндрическое тело, заставляя его переворачиваться; как, свернуть лист бумаги; свернуть пергамент; свернуть глину или замазку в шар

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр.L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Rollnoun

    для связывания или вовлечения путем наматывания, как в бандаже; завернуть; — часто с трубкой; as, свернуть посылку

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n. , Вращающийся.]

  • Rollnoun

    для движения или толчка вперед легким движением, например при перекатывании; как река, впадающая в океан

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Rollnoun

    очень обильно, особенно. звучными словами; произносить глубоким звуком; — часто вперед или назад; как, чтобы возносить чью-то хвалу; раскатывать предложения

    Этимология: [OF.roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Rollnoun

    для прессования или выравнивания роликом; намазывать или формировать валиком, валиком или валиками; как, катить поле; раскатать пасту; катать стальные рельсы и т. д.

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм.колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Rollnoun

    перемещать или заставлять перемещаться на роликах или малых колесах или с их помощью

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Rollnoun

    бить быстрыми непрерывными ударами, как барабан; озвучить булочку по

    Этимология: [OF.roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Rollnoun

    для нанесения (одной линии или поверхности) на другую без скольжения; привести все части (одной линии или поверхности) в последовательный контакт с другой таким образом, чтобы в каждый момент времени соприкасавшиеся части были равны

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Rollnoun

    , чтобы перевернуть в уме; to revolve

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Rollverb

    для перемещения, как изогнутый объект, по поверхности путем вращения без скольжения; вращаться вокруг оси; переворачивать и переворачивать; как по земле катится шар или колесо; тело катится по наклонной плоскости

    Этимология: [OF.roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Rollverb

    для передвижения на колесах; as, карета катится по улице

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Вращающийся.]

  • Rollverb

    для наматывания или формования в цилиндр или шар; как, ткань катится неравномерно; снег катится хорошо

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Rollverb

    упасть или упасть; — с более; as, поток перекатывается через пропасть

    Этимология: [OF.roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Rollverb

    для выполнения периодического вращения; двигаться вперед, как с революцией; as, текущий год; age roll away

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr.рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Rollverb

    для поворота; перемещаться по кругу

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Rollverb

    для движения, как волны или валы, с чередованием волн и понижений

    Этимология: [OF.roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Rollverb

    для наклона сначала в одну сторону, затем в другую; качаться; поскольку есть большая разница в качении судов; в общем виде следует выбросить около

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм.колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Rollverb

    переворачиваться или из стороны в сторону, лежа; валяться; as, лошадь катит

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Rollverb

    для распределения под катком или скалкой; as, паста хорошо скатывается

    Этимология: [OF.roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Rollverb

    для ударов по барабану с такой скоростью, что их едва можно различить ухом

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница.Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Rollverb

    для громкого или сильного урчания; as, the thunder rolls

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Roll

    акт прокатки или состояние прокатки; as, катание мяча; волна

    Этимология: [OF.roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Roll

    тот, который катится; ролик

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Roll

    тяжелый цилиндр, используемый для разбивания комков

    Этимология: [OF.roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Roll

    один из набора вращающихся цилиндров или роликов, между которыми прижимается, формуется или сглаживается металл, как на прокатном стане; as, чтобы пропустить рельсы через валки

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм.колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Roll

    то, что свернуто; как, рулон жира, шерсти, бумаги, ткани и т. д.

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Roll

    документ, написанный на куске пергамента, бумаги или других материалов, которые можно свернуть; a scroll

    Этимология: [OF.roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Roll

    следовательно, официальный или публичный документ; реестр; запись; также каталог; список

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница.Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Roll

    количество ткани, намотанной в цилиндрическую форму; как рулон коврового покрытия; рулон ленты

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Roll

    цилиндрический виток табака

    Этимология: [OF.roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Roll

    вид укороченного выпуклого бисквита или хлеба, часто скрученный или скрученный вдвое

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср.Control, Roll, n., Rotary.]

  • Roll

    Колебательное движение судна из стороны в сторону по морю, в отличие от попеременного подъема и опускания носа и кормы, называемого качка

    Этимология : [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Roll

    тяжелый отражающийся звук; as, свист пушки или грома

    Этимология: [OF.roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • Roll

    равномерное биение барабана с такими быстрыми ударами, которые едва ли можно различить ухом

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница.Ср. Управление, рулон, n., Поворотный]

  • Рулон

    часть; офис; долг; роль

    Этимология: [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, фр. L. royulus, rotula, маленькое колесо, разм. колеса вращения; сродни G. rad и Skr. рата машина, колесница. Ср. Control, Roll, n., Rotary.]

  • В чем разница между A-Roll и B-Roll?

    Даже если вы никогда раньше не работали в кино- и видеоиндустрии, вы, вероятно, слышали термин «B-Roll», который использовался раньше.Будь то документальные кадры, освещение новостей или некоторые крупнобюджетные постановки, концепция использования различных типов материалов, таких как A-Roll и B-Roll, довольно распространена в отрасли.

    И хотя, как мы объясним, A-Roll и B-Roll просты на бумаге, нюансы работы с разными типами видеоматериалов сильно различаются для разных типов проектов. Итак, пристегнитесь, возьмите две свои любимые камеры и приступайте.

    Разница между A-Roll и B-Roll

    Проще говоря, A-Roll — это все основные кадры, которые вы можете снимать для любого типа фильма или видеопроекта.Этот термин связан с идеей иметь (по крайней мере) установку с двумя камерами и A-камеру для основного материала. Кадр A-Roll с помощью A-Camera также обычно предназначен для обозначения как наиболее важных кадров, так и лучшего снимка и произведенного.

    Между тем, B-Roll обозначает любые кадры, снятые B-Camera, и обычно считается дополнительным материалом к ​​A-Cam’s A-Roll. B-Roll может быть снят одновременно с A-Roll для альтернативного ракурса или покрытия, или это может быть видеоматериал, снятый в другое время и в другом месте.И хотя это не всегда так, B-Roll считается менее важным материалом, снятым на меньшую камеру.

    Как использовать A-Roll и B-Roll

    Теперь, после основных определений, давайте рассмотрим, как профессионалы кино и видео могут использовать A-Roll и B-Roll для любого количества различных типов проектов. Однако мы должны признать, что это общие рекомендации. Каждая съемка и каждый проект индивидуальны, поэтому решение о том, что вам нужно для освещения A-Roll и B-Roll, полностью зависит от вас.

    Интервью и документальные съемки

    Вы можете чаще всего слышать термин «B-Roll», когда имеете дело со съемками в стиле интервью. На ум приходит классический стиль репортажа, когда вы видите говорящую голову, обсуждающую проблему (это будет A-Roll), затем вы увидите отрывок и дополнительные кадры, которые соответствуют звуку из A-Roll (это будет B-Roll).

    Однако этот термин также может применяться к съемкам интервью, в которых используется установка с двумя камерами.Вы по-прежнему будете видеть, как ваша A-камера записывает основной A-Roll с предметом интервью, но вы также можете настроить вторую камеру для записи под другим углом (или перемещаться для множества углов), что также можно учитывать B-Roll. Точно так же третью камеру можно рассматривать как C-Roll и так далее.

    Повествование и живые съемки

    Мир повествовательного кинопроизводства может по-разному использовать термины A-Roll и B-Roll. В производствах, которые могут позволить себе ресурсы, множество разных стилей фильмов и видео требуют использования нескольких камер, снимающих сцены с актеров с разных ракурсов. Запись A-Camera A-Roll подразумевается, но не всегда, когда субъекты считаются равными, поэтому это может быть немного сложно.

    Живые постановки работают аналогично. Независимо от того, записываете ли вы телешоу в студии или постановку на региональной сцене, A-Camera, записывающая A-Roll, обычно настраивается на максимально широкий кадр, который обеспечивает максимальное покрытие. Отсюда B-Roll можно считать более плотными крупными планами. Хотя при использовании более двух камер термины могут быть более конкретными (т.е. A-Cam, Host-Cam, Guest-Cam и т. Д.).

    Монтаж A-Roll и B-Roll

    Иногда это может показаться ненужным при съемке, но использование таких терминов, как A-Roll и B-Roll, наиболее полезно при редактировании сложных проектов. В монтажной комнате A-Roll обычно является основой вашего редактирования. В идеале он должен иметь наиболее полное покрытие и может быть кадром, на который вы больше всего полагаетесь.

    При работе с временной шкалой NLE создание редактирования на основе вашего A-Roll в качестве первого шага может быть весьма полезным. B-Roll должен использоваться либо в качестве дополнительного материала, либо для заполнения пробелов, которые A-Roll не может или недостаточно хорошо справляется.

    Сделайте расшифровку и подпись на роликах A и B

    Знаете ли вы, что транскрипция видео может значительно облегчить ваш рабочий процесс редактирования? А с учетом строгих законов о доступности Интернета, установленных FCC и другими всемирными организациями, каждому нужно дешевое решение для субтитров. Попробуйте Rev.com бесплатно и узнайте, как мы можем помочь вашему процессу создания видео.

    Roll vs. Role — Как правильно использовать каждую

    Roll vs. Role — В чем суть?

    Поскольку они звучат одинаково, эти два омофона иногда путают. Мало того, что они имеют разное написание, но также roll и role имеют совершенно разные значения.

    • Ролл — это одновременно существительное и глагол.
    • Существительное
    • роль

    Одно существительное, которое можно съесть; другой вы не можете.


    Как использовать

    Roll в предложении

    Roll определение: Слово roll как существительное на удивление универсально. Помимо формального отчета, он также обозначает каталог предметов, список участников, пачку денег и небольшой кусок выпеченного дрожжевого теста.

    Например:

    • В первый день учебы профессор позвонил в школу. (Существительное)
    • Перед тем, как пойти в банк, официантка взяла пачку чаевых, чтобы положить ее на хранение.(Существительное)
    • Любимым блюдом на обеде в День Благодарения были бабушкины булочки с маслом. (Существительное)

    Roll , как переходный глагол, столь же универсален. Он выражает движение вперед, заставляя что-то переворачиваться и переворачиваться, или вращаться вокруг оси, или иметь непрерывное движение, или растягиваться по волнообразному контуру.

    Кроме того, roll может обозначать звук как существительное или глагол. Когда это существительное, оно может означать тяжелый рокочущий звук.Интересно, что тот же самый реверберирующий звук может действовать как глагол, то есть существительное издает звук.

    Например:

    • Перед тем, как сверкнула молния, раскат грома предупредил пловцов о приближающемся шторме. (Существительное)
    • Глубокий удар барабана перекатил через реку. (Глагол прошедшего времени)

    Roll настолько универсален, что действует как переходный глагол, передающий действие либо подлежащему, либо прямому объекту. Или как непереходный глагол, просто выражающий действие.

    Например:

    • Курильщик сам скручивает сигареты.
    • Дети скатились с холма.

    Как видите, использование roll уже само по себе является вызовом roll .

    Как использовать роль

    в предложении

    Роль определение: С другой стороны, слово роль не так адаптируемо. Это существительное, которое означает предполагаемый или назначенный персонаж или функцию, социально ожидаемое поведение, определяемое статусом, или роль, которую играет актер или певец.

    Например:

    • Он взял на себя роль классного клоуна. (Существительное)
    • Семья ожидала, что она будет играть роль повара на каникулах. (Существительное)
    • После многих лет попыток инженю наконец-то смогла сыграть главную роль. (Существительное)

    Внешние примеры

    Roll по сравнению с ролью
    • Буттигиг имела в виду свой рекорд в 2017–2018 годах, который принес ей рейтинг «F» от левой группы Demand Justice.Группа сообщила, что она голосовала за кандидатов в окружной суд Трампа в 70% случаев поименного голосования и поддержала девять из 31 кандидата в окружной суд Трампа. — The Philadelphia Inquirer
    • Некоторые в Вашингтоне предположили, что американцы могут получать чеки на дивиденды от собранных налогов на выбросы углерода — идея, которая в лучшем случае является выдачей желаемого за действительное. Столь же надуманной является идея о том, что введение налога на выбросы углерода приведет к отмене норм. Любой новый налог на выбросы углерода добавит бюрократии, а не уменьшит ее.- США сегодня
    • Когда Снайдер занял пост президента в 2007 году, отчеты Plain Dealer описали университет как «известный, но проблемный». Предыдущий президент запустил дорогостоящий план по повышению репутации CWRU, который принес ему вотум «недоверия» факультетом искусств и наук. — Обычный дилер
    • Порги — это разница. Бас Моррис Робинсон открывает оперу 7 марта в главной роли, исполняя три спектакля, а Муса Нгкунгвана исполняет роль в двух последних спектаклях.Двойной кастинг оперы — обычное дело для длинных спектаклей, когда певцам может потребоваться некоторое облегчение после выступления ночь за ночью. — Атланта Журнал-Конституция

    Фразы, в которых используется

    Roll и Role

    Есть несколько идиом, в которых используется слово roll или role , в том числе:

    Раскатайте красную ковровую дорожку: Торжественное приветствие очень важного человека.

    • Местные власти планируют расстелить красную ковровую дорожку для приехавшего сановника.

    Перевернись и притворись мертвым: Образно говоря, согласиться или уступить без протеста.

    • Она отказалась перевернуться и притвориться мертвой, когда ее попросили уйти с должности.

    Перекличка: Вызов списка имен для определения присутствия, иногда неправильно написанного Ролевой вызов .

    • Учитель каждое утро начинал урок с переклички.

    Образец для подражания: Человек, которому другие стремятся подражать, основываясь на положительных характеристиках или отношении.

    • Футболист был образцом для подражания для общества.

    Сыграйте роль: Тот, кто хочет внести свой вклад или участвовать в чем-то.

    • Пенсионер попросил принять участие в общественной группе пожилых людей.

    Как запомнить эти слова

    Мнемонический прием, который поможет вам различить эти два разных слова, — это посмотреть на двойные буквы в ролике .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *