Интерпретации примеры: Что значит интерпретировать. Что такое интерпретация

Автор: | 27.04.2021

Содержание

Что значит интерпретировать. Что такое интерпретация

Интерпретировать — это значит толковать, объяснять что-либо, давать определенную трактовку. Например, интерпретировать результаты эксперимента или «интерпретировать чужие слова.

Синонимы: истолковывать, трактовать, разъяснять, комментировать.

Происходит от французского глагола interpréter. Ударение ставится на четвертый слог — интерпрети́ровать.

В прошлом глагол «интерпретировать» использовали также в значении «исполнять музыкальное произведение». Например: «Пленительный голосок А. В. Владимировой интерпретировал Глинку, Грига и Шумана» (Андрей Белый, «Начало века»).

Интерпретация — это трактовка, толкование, субъективное видение чего-либо. Например, интерпретация теста, интерпретация результатов исследования — это значит их объяснение, нахождение в них смысла. Новая интерпретация пьесы — это «новое прочтение» драматического произведения режиссером.

В литературоведении интерпретация текста — объяснение смысла произведения.

В психоанализе интерпретация — основной этап работы психоаналитика, в ходе которого он определяет истоки проблем клиента.

Интерпретация и интерпретировать. Примеры употребления

Клиническая интерпретация приведенного случая не представляет никаких затруднений.
Д.С. Озерецковский. «О навязчивых явлениях при шизофрении» (1924)

— В конце концов, у вас выработалась определенная внешняя форма сценической интерпретации для удачных мест роли, и вы хорошо овладели техникой воплощения их?
К.С. Станиславский. «Работа актера над собой» (1938)

Печать нестерпимого равнодушия лежит на дирижерской интерпретации гениального создания Верди.
Д.Д. Шостакович. «Премьера «Отелло»» // «Советское искусство» (1939)

Александр II в интерпретации Алданова — добрый, но пустой малый.
Г.В. Иванов. «»Истоки» Алданова» (1950)

— Мама, я видел автомобиль с поднимающимся пузовом. (Великолепная интерпретация слова «кузов».)
К.И. Чуковский. «От двух до пяти» (1933-1965)

То же с политикой, жулье интерпретирует так, как ему выгодно, а мы, простаки, подхватываем готовую интерпретацию.

А.Н. и Б.Н. Стругацкие. «Гадкие лебеди» (1967)

Неисчислимы бедствия, которые порой может принести переводимому автору неверная интерпретация одного-единственного иноязычного слова.
К.И. Чуковский. «Высокое искусство» (1968)

По-видимому, применительно к средним векам самое понятие культуры нужно бы интерпретировать значительно шире, чем это по традиции делается, когда изучают культуру нового времени.
А.Я. Гуревич. «Категории средневековой культуры» (1972)

Слово ИНТЕРПРЕТАЦИЯ — Что такое ИНТЕРПРЕТАЦИЯ?

Слово состоит из 13 букв: первая и, вторая н, третья т, четвёртая е, пятая р, шестая п, седьмая р, восьмая е, девятая т, десятая а, одиннадцатая ц, двенадцатая и, последняя я,

Слово интерпретация английскими буквами(транслитом) — interpretatsiya

Значения слова интерпретация. Что такое интерпретация?

Интерпретация

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ – работа мышления, состоящая в раскрытии уровней значения и расшифровке смысла какого-либо явления, события или текста, процесс разъяснения и толкования их.

Словарь-справочник по психоанализу. — 2010

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ (от лат. interpretatio — разъяснение, истолкование) — в широком смысле слова истолкование, объяснение какой-либо реальной ситуации или идейной позиции; в качестве специального понятия методологии науки…

Новая философская энциклопедия. — 2003

Интерпретация (от лат. interpretatio — разъяснение, истолкование) в логике приписывание некоторого содержательного смысла, значения символам и формулам формальной системы; в результате формальная система превращается в язык…

Словарь по логике. — 1997

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ — задание значения (смысла) математич. выражений (символов, формул и т. д.). В математике такими значениями служат математич. объекты (множества, операции, выражения и т. д.).

Математическая энциклопедия. — 1977-1985

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ (interpreting). Вид языкового тестового задания с использованием техники множественного выбора, выполнение которого состоит в соединении разделенных частей высказывания и вариантов ответа.

Балыхина Т.М. Словарь терминов и понятий тестологии. — 2000

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ Процесс, который обычно описывается как «объяснение вещи значимым образом» или словами, дающими такой эффект. Хотя это определение и не является неправильным, оно не вскрывает важную и сложную импликацию…

Оксфордский словарь по психологии. — 2002

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ – это научный метод, основанный на приписывании знакам и словам определённых значений, который был осознан при чётком различении формы и содержании научной теории.

Философия науки и техники. — 2010

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ Пианист играл одну из последних мазурок Шопена. В ней были изящество, пленительная легкость. Под пальцами музыканта возникала очаровательная миниатюра, которой хотелось любоваться без конца.

Музыкальный словарь. — 1990

Интерпретация данных

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ДАННЫХ — 1) предположительное объяснение данных, полученных в результате измерения и подлежащих анализу; 2) «перевод» содержательных представлений на формальный язык.

Сводный словарь по политологии. — 2005

Интерпретация данных — совокупность предположений о характере данных, полученных в результате измерения и подлежащих анализу. См. также: Данные

Словарь финансовых терминов

Интерпретация данных — совокупность предположений о характере данных, полученных в результате измерения и подлежащих анализу.

glossary.ru

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ПОНЯТИЙ

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ПОНЯТИЙ — истолкование, уточнение смысла понятий. Понятия науки эксплицируются с помощью определений (дефиниций). Научные данные, фиксируемые в понятиях, важны как средство дальнейшего познания и решения практических задач.

Социология: Энциклопедия. — 2003

Многомировая интерпретация

Многомирова́я интерпрета́ция (англ. Many-worlds interpretation) — это интерпретация квантовой механики, которая предполагает существование, в некотором смысле, «параллельных вселенных»…

ru.wikipedia.org

Копенгагенская интерпретация

Копенга́генская интерпрета́ция — интерпретация (толкование) квантовой механики, которую сформулировали Нильс Бор и Вернер Гейзенберг во время совместной работы в Копенгагене около 1927 года.

ru.wikipedia.org

Социолингвистическая интерпретация

Социолингвистическая интерпретация. Один из методов социолингвистики: анализ устных и письменных текстов, а также статистической информации и др. экстралингвистического материала…

Словарь социолингвистических терминов / Отв. ред. В.Ю. Михальченко. — М.: РАН, 2006

Социолингвистическая интерпретация Один из методов социолингвистики: анализ устных и письменных текстов, а также статистической информации и др. экстралингвистического материала…

Кожемякина В.А. Словарь социолингвистических терминов. — 2006

Русский язык

Интерпрета́ция, -и.

Орфографический словарь. — 2004

Интерпрет/а́ци/я [й/а].

Морфемно-орфографический словарь. — 2002

Примеры употребления слова интерпретация

В фильме начало новеллы сохранено, но далее следует вольная интерпретация.

Результатом стала современная интерпретация большого купе BMW в исполнении дизайнеров Pininfarina.

Дэвиду Боуи космическая интерпретация его старого хита пришлась по душе.

Это авторская интерпретация легенды молодого писателя Антона Сияника.

Впервые будет представлена новая интерпретация этого балета в России.


  1. интерполяция
  2. интерпол
  3. интерпретатор
  4. интерпретация
  5. интерпретировавшийся
  6. интерпретировавший
  7. интерпретирование

Page not found — Лепная сказка детская творческая студия

Unfortunately the page you’re looking doesn’t exist (anymore) or there was an error in the link you followed or typed. This way to the home page.


Blog

  • 01/17/2021 — Корни гор
  • 11/29/2020 — О вирусе бедном замолвите слово
  • 11/29/2020 — Родословная слов
  • 11/29/2020 — Гуннские хроники
  • 02/02/2019 — Ох уж эти драки
  • 01/04/2019 — Социальный рейтинг и некроз
  • 11/11/2018 — Урсула Ле Гуин
  • 10/27/2018 — Лишний пазл
  • 06/24/2018 — Пятая сила
  • 05/02/2018 — Сочинения на тему «Мой герой»
  • 02/17/2018 — Внутренняя тревожность
  • 01/26/2018 — Научно-практическая конференция
  • 01/06/2018 — Зависимость
  • 01/06/2018 — Страдательный залог
  • 10/01/2017 — Микрокосм подобен Микрософту ой нет Макрокосму
  • 07/30/2017 — О ревности
  • 04/17/2017 — Московский Международный салон образования
  • 03/30/2017 — Игра фантомов
  • 03/27/2017 — Когда любовь разрушает
  • 03/25/2017 — Куколка
  • 03/25/2017 — Аватарка и характер человека
  • 02/06/2017 — Путь героя, или тайный прогрессор
  • 12/24/2016 — Единственная книга
  • 12/17/2016 — Круговорот знаний в природе
  • 11/11/2016 — 2. Все, что нужно знать о Пушкине
  • 11/11/2016 — Все, что нужно занть о Пушкине
  • 08/28/2016 — Абхазия — душа мира
  • 08/26/2016 — Функциональная неграмотность
  • 08/04/2016 — Думай, думай, думай…
  • 08/01/2016 — Поговори со мною, мама
  • 07/07/2016 — Две рецензии
  • 07/07/2016 — О жизни и смерти
  • 06/10/2016 — Дети пишут, или маленькие мудрецы
  • 03/29/2016 — Мальчишкам о дружбе
  • 02/03/2016 — Итоги конкурса «Новый год шагает по стране»
  • 01/03/2016 — Маленькие мудрецы. Часть III.
  • 01/03/2016 — Маленькие мудрецы. Часть II.
  • 01/03/2016 — Маленькие мудрецы. Часть I.
  • 01/02/2016 — Конкурс «Волшебное слово»
  • 01/02/2016 — Наш Новый год
  • 12/06/2015 — История письменности
  • 09/27/2015 — Праздник мультипликации
  • 09/11/2015 — Приглашение на праздник
  • 08/29/2015 — Цвет и характер
  • 08/20/2015 — Третий Международный фестиваль Лиги образования
  • 08/14/2015 — О противоречиях
  • 07/14/2015 — День молодежи
  • 06/25/2015 — Закройте свой браузер
  • 06/22/2015 — Школьное образование в США
  • 06/19/2015 — Проблема правильных детей
  • 06/04/2015 — Новая Пушкинская премия
  • 06/02/2015 — Мультфильм «Цыпленок»
  • 05/30/2015 — Эбру, рисование на воде
  • 05/19/2015 — Классная стенгазета
  • 05/11/2015 — 70-летию Великой Победы посвящается
  • 05/04/2015 — Памяти павших
  • 05/04/2015 — Прогулка в парке
  • 04/27/2015 — Знакомство с квилингом
  • 04/19/2015 — Портфолио
  • 04/13/2015 — Сим победиши
  • 04/10/2015 — Новости литературы
  • 04/10/2015 — Светлая Пасха
  • 04/09/2015 — Да здравствует картошка!
  • 03/31/2015 — Урок бабочки
  • 03/27/2015 — Конференция «Цифровые образовательные ресурсы-2015»
  • 03/17/2015 — Писатель Анна Гайкалова
  • 03/08/2015 — Панно с цветами
  • 03/01/2015 — Мальчишки и девчонки
  • 02/27/2015 — Если бы я был президентом.
  • 02/12/2015 — Четвертый этап проекта
  • 01/18/2015 — Первое задание проекта
  • 01/17/2015 — Дневник проекта «Путешествие в Игромир». День первый.
  • 01/10/2015 — Награда нашла героев
  • 01/09/2015 — Любовь к трем Цукербринам
  • 01/02/2015 — Ради ребенка
  • 01/01/2015 — По ту сторону
  • 12/22/2014 — Как научить ребенка делать уроки.
  • 12/12/2014 — Учебная мотивация
  • 12/12/2014 — Интернет-фестиваль «Добрых рук мастерство».
  • 12/09/2014 — Тест «Зоопарк».
  • 11/29/2014 — Дымковские индюки
  • 11/28/2014 — Веселые старты
  • 11/03/2014 — Первый мультфильм готов!
  • 10/31/2014 — Еще одна победа
  • 10/18/2014 — Новости киностудии
  • 10/08/2014 — Что такое человек?
  • 10/07/2014 — Проективное рисование
  • 09/29/2014 — Будни киностудии
  • 09/25/2014 — Хроники 1 «Б» класса.
  • 09/02/2014 — 1 сентября  в 1 классе
  • 08/24/2014 — Как делаются мультики?
  • 08/24/2014 — Киностудия «Лепная сказка»
  • 07/11/2014 — Хорошие новости
  • 06/25/2014 — Четыре типа личности ребенка
  • 06/17/2014 — Фильм о детях нашей группы
  • 06/07/2014 — Психологическая зрелость
  • 05/17/2014 — Наши сказки в эфире
  • 05/13/2014 — Прощальные стихи
  • 05/04/2014 — Зеленый конек среди белых ромашек
  • 04/27/2014 — Томас Гордон. Школа эффективного родителя
  • 04/17/2014 — Конкурс «Волшебное слово»
  • 04/06/2014 — Сила и слабость
  • 04/02/2014 — Свобода: друг или враг?
  • 03/31/2014 — Школа-парк
  • 03/10/2014 — Дерзкие
  • 02/24/2014 — Ура, мы победили!
  • 02/07/2014 — Живые дети
  • 02/06/2014 — Почему взрослые так скучны?
  • 02/06/2014 — Гендерные войны в детском саду
  • 01/26/2014 — Инструкция при рождении
  • 01/26/2014 — Что необходимо для счастья
  • 01/21/2014 — Детские эмоции
  • 01/08/2014 — Астрология и дети
  • 12/29/2013 — Еще одна победа
  • 12/29/2013 — ЕГЭ для дошкольников
  • 12/22/2013 — Астрология и дети
  • 12/21/2013 — Научные опыты в детском саду
  • 12/16/2013 — Рецензия на книгу «У поэзии — женское лицо»
  • 12/08/2013 — Гороскопы детей
  • 12/08/2013 — О четырех мотивах у ребенка
  • 12/03/2013 — Проект «Необитаемый остров». Часть 3.
  • 12/02/2013 — Премьера спектакля
  • 11/26/2013 — На репетиции
  • 11/25/2013 — Публикация в Германии
  • 11/24/2013 — Астрология и дети
  • 11/23/2013 — На съемочной площадке
  • 11/16/2013 — Драматерапия
  • 11/10/2013 — Новые аргоны
  • 11/02/2013 — В них светится душа
  • 10/27/2013 — О пользе грамотности
  • 10/26/2013 — Почему нельзя драться?
  • 10/05/2013 — Статья в журнале «Справочник педагога-психолога»
  • 09/01/2013 — Новая школа
  • 08/30/2013 — Сближение поколений
  • 08/23/2013 — Фантастическая живопись
  • 08/22/2013 — Ключ к фантазии
  • 08/20/2013 — Детский страх
  • 06/27/2013 — Статья о книге Е.Сафроновой
  • 06/17/2013 — Стандарт для малышей
  • 06/12/2013 — Зеленая война
  • 06/06/2013 — Презентация книги
  • 06/03/2013 — Творческий голод
  • 06/02/2013 — Публикация в журнале
  • 06/01/2013 — Любить ребенка
  • 05/28/2013 — Об относительности
  • 05/28/2013 — Пантеизм в России
  • 05/19/2013 — Драконы и сокровища
  • 05/18/2013 — Писатель Н.Селезнев
  • 05/09/2013 — Прибрежные веры
  • 05/06/2013 — Хроники «Необитаемого острова»
  • 04/28/2013 — Подвиг и подвижничество
  • 04/21/2013 — Паиньки и фантазеры
  • 04/18/2013 — Итоги конкурса
  • 04/14/2013 — В поисках разумных существ
  • 04/13/2013 — На необитаемом острове
  • 03/31/2013 — Пелевин и пустота
  • 03/24/2013 — Воспитание мужества
  • 03/23/2013 — Аленький цветочек
  • 03/23/2013 — Чужие дети
  • 03/16/2013 — Новый матриархат
  • 03/13/2013 — Жизнь как в сказке
  • 03/10/2013 — Война полов
  • 03/09/2013 — Примерные и скверные
  • 03/08/2013 — Дети — наше будущее
  • 03/02/2013 — Резолюция съезда РВС
  • 02/22/2013 — Ненужное вычеркнуть
  • 02/18/2013 — Сказка о птице
  • 02/17/2013 — Зеленая птица
  • 02/13/2013 — О России с любовью
  • 02/11/2013 — Воины света
  • 01/26/2013 — Заметки на полях
  • 01/25/2013 — Основы православной культуры
  • 01/06/2013 — Ура, каникулы!
  • 12/26/2012 — Ссылка на текст закона Об образовании
  • 12/25/2012 — Либерализм или свобода?
  • 12/24/2012 — Поздравляю, закон принят
  • 12/23/2012 — Назидательны ли сказки

Интерпретация в музыке. Примеры интерпретации.

В переводе с латыни интерпретация — «разъяснение». Интерпретировать можно все что угодно. Интерпретация в музыке это превращение нотного текста в уникальное творение. Работа над музыкальным сочинением есть тонкий кропотливый процесс.

Интерпретация в музыке

Примеры интерпретации в музыке нельзя описать, это надо слушать и уметь слышать. Один и тот же нотный стан, а варианты исполнения различные. Даже у одного музыканта исполнение одного произведения будет отличаться. Это зависит от многих факторов. Талант, индивидуальность, самочувствие, настрой и даже время суток — все это влияет на интерпретацию в музыке.

Художественная реализация трактовки произведения зависит от квалификации исполнителя, его формы мышления, способностей, характера, опыта, сосредоточения внимания. Индивидуальный подход музыканта к произведению создает неповторимое его звучание.

Талантливый музыкант не просто раскрывает мысли автора посредством своего восприятия, но и также показывает свою собственную творческую идею воплощения авторского замысла.

В современном музыковедении существует разграничение исполнителей.  По особенности истолкования произведения они делятся на два типа.

Интерпретация в музыке

Когда исполнитель предельно точно воссоздает музыкальный текст, то тогда такой тип носит название «атрибуция». А когда вследствие собственной одержимости, эмоциональности и пылкости музыкант старается  изменить нотный стан, то это «инвенция».

В случае, когда музыкант отклоняется от точного воплощения оговорок, названных в нотном тексте, то это приводит к изменению содержания композиции и дает понять о непрофессиональном понимании музыкального творения.

Так какая же интерпретация будет правильной?  Существуют различные мнения по данному вопросу. Одна точка зрения гласит, что на самом деле толкований столько, сколько исполнителей их претворяют.

Вторая же заявляет, что существует всего два вида интерпретации в музыке — это правильная, или неправильная. Притом правильная трактовка только та, которая идентична  задумке автора.

Интерпретация в музыке

Так что делать музыканту? Как узнать, что  автор хотел сообщить своим произведением, в особенности, если он творил не в наше время?

Существует мнение, что, как только композиция написана, она уже не достояние автора, а становится принадлежностью исполнителя. Причём это убеждение присуще не только некоторой части музыкантов, но также и некоторым авторам.

Известный композитор Рихард Штраус являлся композитором с таким мнением. В случае, когда он был дирижёром, то никогда не указывал исполнителю на его определенные промахи, а всегда фокусировался на общем чувственном восприятии звучания.

Интерпретация в музыке

Несомненно, не сплошь все выдающиеся композиторы имели такую тактику. Были и такие, которые обязывали музыкантов следовать строгой трактовки произведения. Джузеппе Верди, например, в течение своей творческой деятельности, особенно в последние ее годы, даже прогонял исполнителей, которые не соблюдали точно нотный текст.

Цель исполнителя профессионально и адекватно сопоставить произведение с его творцом и промежутком времени, в котором оно написано. Музыкальная интерпретация это достаточно сложный и многообразный творческий этап.

И этот этап побуждает музыканта развивать в себе такие качества, как воображение, музыкальная память, слух, усидчивость, целеустремленность, восприятие музыки. А владение различными техническими способами и опытом исполнительской работы дает возможность музыканту с абсолютной точностью раскрыть интерпретируемое им произведение.

Самые интересные статьи. Подборка!

Поделиться в социальных сетях

математическая-логика / Примеры интерпретаций / Математика

Слово term в русскоязычном контексте так и переводится — терм, или выражение.

Рассмотрение элементов нескольких типов есть лишнее усложнение.A=6, формула снова станет истинной, и т.д.

Примеры интерпретации результатов MBTI — 8 Октября 2009

 

Тип ориентировочно успешного менеджера (ЭОМС — ESTJ)

Практичные реалисты. Опираются на логическое мышление, не склонны поддаваться никакому влиянию кроме убедительной аргументации.

Объективно критичны и используют эту способность для овладения, насколько это максимально возможно, своим окружением. Планируют свою деятельность заранее, определяют стоящие перед ними цели и методически прилагают усилия для их достижения в назначенные сроки.

Поскольку они изначально опираются на мышление, то стараются достичь логического, аналитического, часто критического и беспристрастного подхода.

Любят занимать руководящее положение, решать, что надо делать и давать необходимые распоряжения. Они плохо переносят нечеткость, неэффективность, полумеры и все то, что не имеет точной цели и результатов. Они могут иметь очень жесткую позицию, когда этого требует ситуация.

Они думают, что поведение должно руководствоваться логикой и ведут себя в жизни, насколько это возможно, в соответствии с точно выработанной линией поведения, которая выражает их фундаментальную концепцию взглядов. Любое изменение в их способе действия требует от них волевого изменения концепции и линии поведения.

Они, прежде всего, заинтересованы в реалиях, воспринятых через органы чувств, что делает из них конкретных, реалистичных людей, устремленных на настоящий момент.

Они проверяют, чтобы идеи, проекты и решения основывались на точных фактах, решают проблемы, опираясь на прошлый опыт и рационально его адаптируя. Больше интересуются новыми вещами, чем новыми идеями.

Любят работу, позволяющую им получить мгновенные, видимые и прочные результаты, «делать дело», быть администраторами, организаторами и реализаторами. У них естественная склонность к бизнесу, индустрии, производству и строительству. Часто достигают ответственных должностей в профессиональной и социальной жизни, участвуют в общественных организациях.

Обычно лояльно настроены к организации, своей работе и среде, в которой живут. Любят порядок в делах, а также упорядочивают свое свободное время.

Они могут не обращать внимания на дополнение к информации, делать слишком поспешные суждения, не учитывая мысли и чувства других людей.

Не прислушиваются к собственной интуиции, поэтому нуждаются в человеке интуитивного типа для оценки ценности новых идей. Им нужно делать усилия для обращения к своим ощущениям, особенно, когда составляют мнение о ком-то и, желательно, взять себе за правило не только указывать другим на то, что должно быть исправлено, но и упомянуть, что было выполнено правильно.

Таким образом, люди данного типа логичны, аналитичны, решительны и неутомимы. Они предусмотрительны, последовательны, способны заранее организовывать действия, учитывать и предусматривать «мелочи».

ДЕЛОВЫЕ КАЧЕСТВА:

— заранее видят возможные недочеты;

— программу действий воспринимают с логичной критичностью;

— организуют производство, процесс, людей;

— наблюдают за ходом работы;

— обычно действуют последовательным образом.

СТИЛЬ РУКОВОДСТВА:

— ищут возможность лидерства и не колеблясь берут на себя ответственность;

— применяют и приспосабливают прошлый опыт для решения проблем;

— легко и быстро улавливают суть происходящего;

— быстро принимают решения;

— действуют как традиционные, уважающие иерархию руководители.

ПРЕДПОЧИТАЕМОЕ РАБОЧЕЕ ОКРУЖЕНИЕ:

— содержащее работящих людей, сосредоточенных на том, чтобы все выполнялась правильно;

— ориентированное на задачу;

— организованное;

— структурированное;

— обеспечивающее стабильность и предсказуемость;

— сосредоточенное на производительности;

— вознаграждающее достижение целей.

ВОЗМОЖНЫЕ ЛОВУШКИ:

— могут слишком торопиться с решениями;

— могут не увидеть необходимости изменений;

— могут просмотреть нюансы в работе из-за того, что торопятся ее сделать;

— могут быть захлестнуты чувствами, если слишком долго их сдерживают.

ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ ПУТИ РАЗВИТИЯ:

— следует перед принятием любого решения всесторонне рассмотреть проблему и учесть интересы людей;

— следует иногда заставлять себя видеть выгодную сторону перемен;

— следует делать над собой усилие и показать другим, что их ценят;

— следует дать себе время разобраться в своих чувствах и ценностях.

Тип ориентировочно не успешного менеджера (ИОЧВ — ISFP)

Чувствительные люди, искусники, художники. Особенно хорошо выполняют работу, в которую верят, их чувства дают дополнительную энергию их усилиям. Очень ответственно относятся к своим обязанностям и обещаниям, связанным с тем, что для них значимо. Им хочется, чтобы их деятельность вносила вклад в то, что для них важно — понимание между людьми, счастье или здоровье, чтобы обеспечить благополучие других людей.

Обычно не проявляют интереса к развитию устной или письменной речи.

Настроены на восприятие цвета, линии, фактуры, движения; видят и слышат

гармонию более других. Выражают себя через действие и изобразительные средства. Число великих мастеров, относящихся к этому типу, огромно.

Музыка и танцы — почти исключительно их области. Среди них также есть выдающиеся спортсмены.

Довольно дружелюбны, чувствительны, застенчивы, скромны в отношении своих способностей. В повседневной жизни терпимы, гибки, открыты и адаптабельны. Очень ответственно относятся к своим обязанностям и обещаниям, связанным с тем, к чему они привязаны. Избегают несогласий, не навязывают свои мнения и ценности другим людям. Обычно не проявляют желания руководить, но могут быть преданными последователями.

Безусловно добры во всех смыслах.

Не любят планировать, готовиться, ждать. Ценят свою импульсивность и считают ее основой своей жизни. Могут довольно спокойно относиться к заданиям, так как наслаждаются настоящим и не хотят его портить излишней суетой и напряжением. Любят вести эпикурейский образ жизни, ориентируясь на «здесь и теперь», и делают это не без изящества.

Таким образом, люди данного типа чувствительны, импульсивны; с сочувствием относятся к неудачникам, обладают гибким восприимчивым подходом к идеям и событиям.

ДЕЛОВЫЕ КАЧЕСТВА:

— действуют, чтобы обеспечить благополучие других людей;

— в первую очередь ориентированы на потребности людей в организации;

— вносят спокойную радость в свою работу;

— благодаря направленности на сотрудничество, они соединяют людей и задания;

— обращают внимание на гуманистические аспекты деятельности организации.

СТИЛЬ РУКОВОДСТВА:

— поначалу с неохотой воспринимают предложения о руководстве, но

соглашаются, если их попросят;

— предпочитают коллективный подход;

— используют личную преданность как средство мотивации окружающих;

— склонны скорее хвалить, чем критиковать;

— реагируют на случай и приспосабливаются к тому, что необходимо;

— терпеливо убеждают, напоминая другим об их добрых намерениях.

ПРЕДПОЧИТАЕМОЕ РАБОЧЕЕ ОКРУЖЕНИЕ:

— состоящее из сотрудничающих людей, получающих удовольствие от своей работы;

— где есть люди, совместимые с ними;

— гибкое;

— эстетически приятное, с высоким уровнем культуры общения;

— ориентированное на людей.

ВОЗМОЖНЫЕ ЛОВУШКИ:

— могут быть слишком доверчивыми;

— могут избегать критиковать других, даже если это необходимо, но быть

чрезмерно самокритичными;

— могут не видеть полного контекста событий;

— могут быть легко обижены.

ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ ПУТИ РАЗВИТИЯ:

— следует развивать скептицизм и овладевать методами анализа информации, а не только ее восприятия;

— следует научиться давать отпор другим и больше ценить собственные

способности;

— следует научиться видеть перспективы;

— следует быть несколько более догматичными и прямыми с окружающими.

Статья взята с сайта www.hrm.ru.

 

Окно интерпретации — Visual Studio

  • Чтение занимает 3 мин

В этой статье

Окно Интерпретация используется для отладки и вычисления выражений, выполнения операторов и печати значений переменных.Use the Immediate window to debug and evaluate expressions, execute statements, and print variable values. Окно Интерпретация вычисляет выражения, создавая и используя текущий выбранный проект.The Immediate window evaluates expressions by building and using the currently selected project.

Чтобы открыть окно Интерпретация, откройте проект для редактирования и затем выберите Отладка > Окна > Интерпретация или нажмите клавиши CTRL+ALT+I.To display the Immediate window, open a project for editing, and then choose Debug > Windows > Immediate or press Ctrl+Alt+I. Можно также ввести Debug.Immediate в командном окне.You can also enter Debug.Immediate in the Command window.

Окно Интерпретация поддерживает технологию IntelliSense.The Immediate window supports IntelliSense.

Отображение значений переменныхDisplay the values of variables

Окно Интерпретация может оказаться особенно полезным при отладке приложения.The Immediate window is particularly useful when you’re debugging an app. Например, для проверки значения переменной varA можно использовать команду Print:For example, to check the value of a variable varA, you can use the Print command:

>Debug.Print varA

Вопросительный знак (?) является псевдонимом для команды Debug.Print, поэтому можно также написать такую команду:The question mark (?) is an alias for Debug.Print, so this command can also be written:

? varA

Обе версии этой команды возвращают значение переменной varA.Both versions of this command return the value of the variable varA.

Совет

Чтобы выполнить команду Visual Studio в окне Интерпретация, нужно перед командой ввести знак больше (>).To issue a Visual Studio command in the Immediate window, you must preface the command with a greater than sign (>). Чтобы ввести несколько команд, переключитесь в командное окно.To enter multiple commands, switch to the Command window.

Вычисление выражений в процессе разработкиDesign-time expression evaluation

Окно Интерпретация можно использовать для выполнения функции или подпрограммы во время разработки.You can use the Immediate window to execute a function or subroutine at design time.

Выполнение функции во время разработкиExecute a function at design time

  1. Скопируйте следующий код в консольное приложение Visual Basic:Copy the following code into a Visual Basic console app:

    Module Module1
    
        Sub Main()
            MyFunction(5)
        End Sub
    
        Function MyFunction(ByVal input as Integer) As Integer
            Return input * 2
        End Function
    
    End Module
    
  2. В меню Отладка выберите Окна > Интерпретация.On the Debug menu, choose Windows > Immediate.

  3. Введите ?MyFunction(2) в окне Интерпретация и нажмите клавишу ВВОД.Type ?MyFunction(2) in the Immediate window and press Enter.

    Окно Интерпретация запускает MyFunction и отображает 4.The Immediate window runs MyFunction and displays 4.

Если в функции или подпрограмме есть точка останова, Visual Studio прерывает выполнение на соответствующей точке.If the function or subroutine contains a breakpoint, Visual Studio breaks execution at the appropriate point. При этом можно использовать окна отладчика для просмотра состояния программы.You can then use the debugger windows to examine your program state. Дополнительные сведения см. в разделе Пошаговое руководство: отладке во время разработки.For more information, see Walkthrough: Debugging at Design Time.

Вычисление выражений во время разработки нельзя использовать в типах проектов, требующих запуска среды выполнения, таких как проекты набора средств Visual Studio для Office, веб-проекты, проекты для интеллектуальных устройств и проекты SQL.You can’t use design-time expression evaluation in project types that require starting up an execution environment, including Visual Studio Tools for Office projects, web projects, Smart Device projects, and SQL projects.

Вычисление выражений во время разработки в решениях с несколькими проектамиDesign-time expression evaluation in multi-project solutions

При определении контекста для вычисления выражений во время разработки Visual Studio ссылается на текущий выбранный проект в обозревателе решений.When establishing the context for design-time expression evaluation, Visual Studio references the currently selected project in Solution Explorer. Если проект не выбран в обозревателе решений, Visual Studio пытается выполнить функцию для запускаемого проекта.If no project is selected in Solution Explorer, Visual Studio attempts to evaluate the function against the startup project. Если функцию не удается вычислить в текущем контексте, выводится сообщение об ошибке.If the function cannot be evaluated in the current context, you’ll receive an error message. При попытке вычислить функцию в проекте, который не является запускаемым для решения, и появлении сообщения об ошибке попробуйте выбрать проект в обозревателей решений и повторить попытку вычисления.If you’re attempting to evaluate a function in a project that’s not the startup project for the solution and you receive an error, try selecting the project in Solution Explorer and attempt the evaluation again.

Ввод командEnter commands

При выполнении команд Visual Studio в окне Интерпретация нужно ввести знак больше (>).Enter the greater than sign (>) when issuing Visual Studio commands in the Immediate window. Используйте клавиши со стрелками ВВЕРХ и ВНИЗ для прокрутки ранее выполненных команд.Use the Up arrow and Down arrow keys to scroll through your previously used commands.

ЗадачаTask РешениеSolution ПримерExample
Вычисление выраженияEvaluate an expression. Введите перед выражением знак вопроса (?).Preface the expression with a question mark (?). ? a+b
Временный переход в режим команд из режима интерпретации (для выполнения одиночной команды).Temporarily enter Command mode while in Immediate mode (to execute a single command). Введите команду с предшествующим знаком «больше чем» (>).Enter the command, prefacing it with a greater than sign (>). >alias
Переход в окно команд.Switch to the Command window. В окне введите cmd с предшествующим знаком «больше чем» (>).Enter cmd into the window, prefacing it with a greater than sign (>). >cmd
Возврат в окно интерпретации.Switch back to the Immediate window. В окне введите immed без знака «больше чем» (>).Enter immed into the window without the greater than sign (>). immed

Режим пометкиMark mode

Если щелкнуть любую предыдущую строку в окне Интерпретация, автоматически включится режим пометки.When you click on any previous line in the Immediate window, you shift automatically into Mark mode. Он позволяет выбирать, изменять и копировать текст предыдущих команд как в любом текстовом редакторе и вставлять их в текущую строку.This allows you to select, edit, and copy the text of previous commands as you would in any text editor, and paste them into the current line.

ПримерыExamples

В следующем примере показано четыре выражения и их результаты в окне Интерпретация для проекта Visual Basic.The following example shows four expressions and their result in the Immediate window for a Visual Basic project.

j = 2
Expression has been evaluated and has no value

? j
2

j = DateTime.Now.Day
Expression has been evaluated and has no value

? j
26

Уведомления о первом этапе обработки исключенийFirst-chance exception notifications

В некоторых конфигурациях параметров уведомления о первом этапе обработки исключений отображаются в окне Интерпретация.In some settings configurations, first-chance exception notifications are displayed in the Immediate window.

Включение или отключение уведомлений о первом этапе обработки исключений в окне интерпретацииToggle first-chance exception notifications in the Immediate window

  1. В меню Вид выберите пункт Другие окна, а затем щелкните Вывод.On the View menu, click Other Windows, and click Output.

  2. Щелкните правой кнопкой мыши в текстовой области окна Вывод и выберите пункт Сообщения об исключениях или отмените его выбор.Right-click on the text area of the Output window, and then select or deselect Exception Messages.

См. также разделSee also

Определение интерпретации Merriam-Webster

ин · тер · подготовка | \ ин-ˌtər-prə-ˈtā-shən , -pə- \

2 : конкретная адаптация или версия произведения, метода или стиля

3 : метод обучения, сочетающий фактическую информацию со стимулирующей пояснительной информацией. программа интерпретации естествознания

примеров устного перевода | K International

Устный перевод — при правильном выполнении — иногда может означать разницу между жизнью и смертью.Даже одно слово, переведенное немного неточно, может привести к череде катастрофических событий.

Чтобы продемонстрировать, насколько важен этот навык, мы собрали как одни из самых ужасных историй ужасов, так и одни из лучших примеров интерпретации. Начнем с истории, которая показывает, насколько серьезной может быть ошибка.

Случай плохого устного перевода приводит к параличу, которого можно избежать

Возможно, самым известным случаем плохого перевода был случай с 18-летним Уилли Рамиресом в 1980 году.Он был доставлен в больницу Флориды в коме после того, как проглотил что-то, что вызвало реакцию.

Под рукой не было сертифицированного медицинского переводчика, и его семья использовала слово «интоксикадо», чтобы описать его состояние. На испанском это слово означает только то, что пациент что-то проглотил. Это может означать еду, лекарства или что-нибудь еще, от чего он серьезно заболел. В этом конкретном случае семья полагала, что причиной его состояния стала то, что он съел.

Неквалифицированный переводчик на месте неправильно перевел это слово на «в состоянии алкогольного опьянения», что заставило врачей рассматривать проблему как передозировку. После нескольких дней дальнейших тестов выяснилось, что проблема заключалась в кровоизлиянии в мозг. Но тогда было уже поздно. Рамирес получил необратимые повреждения и впоследствии стал парализованным.

Человеческая трагедия этого дела иллюстрирует важность перевода. Одно неверно переведенное слово стоило Рамиресу конечностей до конца его жизни.Больница, о которой идет речь, также должна была выплатить ошеломляющие 71 миллион долларов для урегулирования иска о халатности, касающегося неправильного перевода и последующего неправильного диагноза.

Крупномасштабное судебное разбирательство провалилось из-за некачественной интерпретации

Услуги юридического перевода подвергаются все более пристальному вниманию в Великобритании после того, как в последнее время было зарегистрировано несколько громких случаев некачественной работы переводчиков.

Возможно, не больше, чем недавний судебный процесс по делу об изнасиловании, который проходил в Северной Ирландии.Двум литовским мужчинам были предъявлены обвинения в изнасиловании, сексуальном насилии, незаконном лишении свободы, причинении телесных повреждений и нападении.

Однако всего через один день судебного разбирательства судья постановил прекратить его рассмотрение после того, как были высказаны опасения по поводу стандарта перевода показаний предполагаемой жертвы. Вскоре стало очевидно, что данный переводчик не зарегистрирован и не может выполнять столь важную работу.

Судья постановил, что судебное разбирательство было «непоправимо скомпрометировано», и прекратил разбирательство в конце первого дня.Несмотря на то, что судебный процесс длился всего несколько часов, расходы налогоплательщика оценивались к северу от 30 000 фунтов стерлингов.

Мировые лидеры отдают дань уважения великому лидеру Манделе «тарабарщиной» жестового языка

Конечно, устный перевод распространяется также на язык жестов, а также на устный и письменный перевод. Одним из случаев, получивших широкую огласку по всему миру, стал случай с Тамсанкой Джантжи, назначенным переводчиком с языка жестов на похоронах Нельсона Манделы.

Когда громкие имена, такие как Барак Обама, украсили сцену, чтобы отдать дань уважения первому чернокожему президенту Южной Африки, Джантжи был обвинен в том, что он жестикулирует и буквально «строит знаки на ходу».

Инцидент вызвал повсеместное замешательство правительства Южной Африки за то, что он воспользовался его услугами, и оставил скорбящих возмущенными тем, что с одним из их самых почитаемых лидеров поступили подобным образом.

Но, к счастью, в каждой интерпретации хоррор-шоу есть и хорошие новости. На самом деле, во многих случаях хороший перевод спасает жизни.

Переводчик помогает определить степень тяжести неотложной медицинской помощи и спасти жизнь

В одном из примеров рассказывается история маленькой мексиканской девочки, имя которой не может быть названо по юридическим причинам, которая родилась с инфекцией мочевыводящих путей.

После завершения пары жизненно важных операций врачи провели несколько анализов и отправили ее домой, пока они ждали результатов. После получения результатов врачи немедленно позвонили по домашнему адресу девочки и попросили ее явиться на контрольные осмотры.

Однако старший брат девочки ответил на звонок и не понял важности звонка, не проинформировав родителей о ситуации. В результате девочка не пришла на обследование.

Врачи немедленно обратились за помощью к квалифицированному переводчику и снова позвонили. В тот день родители привезли свою дочь и с помощью переводчика смогли понять, что это действительно была ситуация жизни или смерти.

Маленькая девочка оставалась в больнице на лечении более недели, и по сей день она все еще получает медицинскую помощь в связи с ее состоянием. Без точной интерпретации есть вполне реальный шанс, что ее не было бы в живых.

Рэйчел Шентон получает премию «Оскар» на британском языке жестов

Еще одна хорошая новость, которая недавно была интерпретирована, была рассказом Рэйчел Шентон, получившей «Оскар» за лучший короткометражный фильм в прямом эфире под названием The Silent Child .

Фильм рассказывает о глухой девушке, которая изо всех сил пытается обходиться без языка жестов. В соответствии с предметом фильма, Шентон выразительно произнесла свою благодарственную речь как устно, так и в самоинтерпретации для сообщества глухих, используя BSL.

Она использовала свою речь, чтобы подчеркнуть трудности, с которыми глухие люди сталкиваются ежедневно, особенно когда они рождены от родителей, которые оба обладают способностью слышать. Акцент на важность языка жестов как для глухих, так и для более широкого сообщества.

Получите правильный перевод с помощью экспертов

Надеюсь, эта статья продемонстрировала вред, который может нанести плохой перевод, а также положительное влияние, которое может иметь успешный перевод.

Здесь, в K International, мы более 30 лет предоставляем квалифицированных переводчиков только высочайшего качества. Мы понимаем, что нет двух одинаковых сценариев, и поэтому мы уделяем время тому, чтобы выслушать потребности наших клиентов, прежде чем предоставлять один из множества различных типов услуг устного перевода.

Если вам нужен устный перевод на месте, перевод по телефону или перевод с языка жестов, у нас есть высококвалифицированный персонал, который точно переведет ваше сообщение. Чтобы поговорить с нами о ваших потребностях в устном переводе, просто свяжитесь с нами, и член нашей команды свяжется с вами как можно скорее, чтобы обсудить ваши требования.

толкований в предложении | Примеры предложений по Кембриджскому словарю

Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Cambridge Dictionary, Cambridge University Press или его лицензиаров.

Более того, отсутствие важных статистических данных, таких как критерии значимости, может привести к необоснованной интерпретации с печальными последствиями.

Есть ли связь между интерпретацией переделанных слов учащимися и языковыми целями?

Судебные толкования были актуализированы в поправках к законодательству двояко.

Чем более неопределенным является кандидат, тем меньше у него / нее ограничений для различных интерпретаций со стороны социально и этнически разнообразных граждан.

Что касается определения интернализации, Хехт противопоставляет буквальную и абстрактную интерпретации, но признает, что на самом деле это два конца непрерывного спектра.

Однако это ставит под сомнение некоторые предположения, на которых основаны исследования, и, следовательно, некоторые интерпретации данных.

Как это повлияет на нашу интерпретацию этих моделей или на то, как мы создаем роботов / симуляторы для их тестирования?

Поэтому оба собеседника делают важный выбор в отношении альтернативных форм и интерпретаций.

Такое ограничение использования позволяет участникам диалога предполагать вполне определенные недвусмысленные интерпретации выражений.

Точно так же слушатель проанализирует выражение и рассмотрит альтернативные интерпретации.

Различные интерпретации также могут быть сделаны в зависимости от масштаба исследования.

Исчисление доказательств обеспечивает основу для объединения собранных доказательств для получения окончательных интерпретаций.

В результате антология дает множество различных интерпретаций, некоторые из которых противоречат друг другу.

Решение в пользу одной из интерпретаций непросто.

Конечно, интерпретации модуляций и эффектов распределения обсуждаются только на основе статистических результатов (нормализованных данных).

Родители по-разному интерпретировали предложение учителя, но ниже приведены цитаты, представляющие два основных представления об учителе и экзаменах.

В заключение следует отметить, что все предыдущие интерпретации основаны на тематическом исследовании.

Последующие интерпретации способствовали выявлению различных фракций в рамках ранжированного общества.

Теоретические дискуссии и разногласия по поводу интерпретаций имеют лишь ограниченное место в такой парадигме.

Ошибка естествознания состоит в том, что она действует так, как если бы неинтерпретированные материальные явления были первичными, а интерпретации к ним были добавлены позже.

Свидетельства заставляют нас исследовать возможности и проблемы, возникающие в связи с различными интерпретациями этого расхождения.

В контексте этой статьи интересно отметить две частные интерпретации в терминах ориентации графа.

Кажется, что именно то, что означает это использование «функции», остается открытым для любой или всех вышеперечисленных интерпретаций.

Вся ответственность за представленные здесь интерпретации лежит исключительно на моей голове.

Что связывает распространение таких интерпретаций с тем, как они воспринимаются?

Авторы также правы, утверждая, что в какой-то момент определенные люди могут выйти за рамки согласованных кодексов оценки археологических интерпретаций.

Есть ли какие-либо свидетельства из других этнографических отчетов, подтверждающие мои интерпретации?

Мы утверждаем, что сложность понимания и интерпретации включает в себя множество вариантов и стратегий убеждения.

Есть несколько различных интерпретаций этого нулевого результата.

На следующем этапе мы вместе обсудили наши интерпретации этих значений.

Он часто обращается к антропологическим тематическим исследованиям, чтобы проиллюстрировать возможные интерпретации археологических свидетельств.

В данном случае исследование представляет собой ценную корректирующую, сложную интерпретацию, в которой говорится о снижении семейной поддержки пожилых людей.

Две предлагаемые ими альтернативные интерпретации предполагают, что восприятие действует на уровне массивов единственной энергии.

Выводы, интерпретация и выводы, изложенные в этой статье, полностью принадлежат авторам.

В идеале теория будет направлять рациональный выбор траектории, чтобы последующий анализ имел значимые интерпретации.

Хотя существует множество других интерпретаций устойчивости, этот пример показывает, что это понятие не обязательно исключает необходимость оценки.

Что касается прошедших совершенных форм, их спектр интерпретаций довольно широк.

Альтернативная точка зрения состоит в том, что продолжительные и неопределенные совершенства — это контекстуально определенные (или находящиеся под влиянием) интерпретации одной и той же семантической формы.

Сравнение агрессивных / отвергнутых и неагрессивных — отвергнутых детских интерпретаций отторжения, направленного на самого себя и на других.

Таким образом, возможны и другие интерпретации наших данных.

Мы должны признать справедливость различных интерпретаций аномальной морфологии.

Она утверждала, что менее анахроничные интерпретации тех событий могут стимулировать более свободные точки зрения.

Здесь нет сложных новых интерпретаций, просто отличное повествовательное искусство.

Возможные интерпретации этих положений совпадают с интерпретациями (43а) и (48).

Теперь мы проиллюстрируем и уточним эти наблюдения, сравнив четыре примера чего-то еще, которые отражают четыре различные интерпретации, которые мы представили.

Однозначно вербальные интерпретации, в которых пассивное причастие несовместимо с прилагательным, ограничиваются падежами с совершенным аспектом.

В первых двух интерпретациях подход, зависящий от предпочтений, является ценностным, поскольку эти предпочтения относятся к субъективным ценностям агента.

Однако современная экономика допускает самые разные интерпретации полезности.

Краткое исследование Сандерса — полезная поправка к более ранним, менее детализированным интерпретациям.

Его интерпретации разумны, убедительны и хорошо представлены, без постмодернистского жаргона.

В конкретном случае «восприятия» интерпретации в значительной степени зависят от определения или понимания этого термина.

Тем не менее, есть способ проверить эти абстрактные интерпретации, противопоставив интернализацию противоположной концепции: экстернализации динамики тела.

Затем я пытаюсь охватить диапазон интерпретаций, опираясь на примеры из разных областей визуального восприятия событий.

Частично ошибочные интерпретации поощрялись первоначальными авторами.

Количество испытуемых, показывающих частичные реконструкции с мысленными образами, уменьшилось вдвое, когда учитывались только конкретные интерпретации, наблюдаемые в визуальном случае.

Объясняются примеры гляцигенных последовательностей, показывающие, как можно использовать фациальный анализ для интерпретации окружающей среды.

Различные восприятия реальности кодируются и выражаются на языках и, в свою очередь, помогают создавать интерпретации опыта.

На самом деле ни одна из этих интерпретаций термина не рассматривалась как практическая или желательная.

Однако термин «активное управление» имеет много разных толкований.

Физические интерпретации даны с точки зрения взаимодействия трех компонентов завихренности, связанных с эффектами вязкости, плотности и проницаемости.

На этом этапе интересно сделать некоторые физические интерпретации наших результатов.

Происхождение чарнокитов в сложной высокосортной области непросто разгадать и может быть объяснено по-разному.

В каждом случае обобщаются данные и интерпретации, данные исходными авторами.

Какие выводы вытекают из таких открытий с точки зрения аффективной и когнитивной интерпретаций эмоционального дефицита при аутизме?

Исследования с участием различных групп могут иногда требовать альтернативных интерпретаций устоявшихся построений.

Обе интерпретации удобны, первая — для приложений, вторая — для представления определений.

Либеральные интерпретации пытались показать, что история колониализма в вопросах здравоохранения была сбалансированной.

Радикальные интерпретации делают упор на расовую политику в области здравоохранения, неравенство в отношении здоровья и появление новых болезней.

Чтобы узаконить «традиционное» превосходство алаафинов, колониальный режим использовал исторически понятные, но весьма спорные интерпретации традиционных монархов как королевских властителей.

Таким образом, понимание распределения таких объектов по ландшафту позволяет делать широкие интерпретации природы политического порядка.

Здесь много нового, неожиданного и удивительного, и часто можно согласиться с интерпретациями автора.

Хотя эти аспекты могут быть оценены с научной точки зрения, например, с помощью статистического анализа результатов, полученных с помощью вопросников, результаты могут интерпретироваться по-разному.

Как указано выше, идентификация структуры открыта для самых разных вариантов и интерпретаций.

Обратите внимание, что фигуры с пересекающимися линиями легче воспринимаются в различных интерпретациях.

Не было никакого эффекта для подчиненных интерпретаций, и лингвистический ввод не имел никакого эффекта.

Даже когда их просили разыграть истории с бумажными куклами, младшие дети буквально интерпретировали псевдоомонимы.

Тем не менее, мы сначала обсуждаем значения типов, а затем интерпретации терминов.

Хотя литература для взрослых предлагает неклассические интерпретации отрицания, литература о развитии не фокусируется на влиянии такого содержания.

Наконец, наши результаты показывают, что среди детей семи и восьми лет процент буквальных толкований выше, чем в других источниках.

Однако большинство четырехлетних детей в своем исследовании продолжали давать буквальные интерпретации, как и 38% шестилетних детей.

Пока такие данные не станут доступными, интерпретация причин наблюдаемых тенденций является чисто предположительной.

Что нам нужно сделать, так это разобраться в конкурирующих интерпретациях.

Я, конечно, остаюсь полностью ответственным за все оставшиеся ошибки, упущения и интерпретации.

Те же исторические интерпретации, которые продвигали трансатлантическую гармонию, могут использоваться для продвижения межсекторального единства.

Существование широко распространенного женоненавистничества влияет на восприятие женщинами себя и своего опыта, а также на интерпретацию научных данных исследователями.

Разногласия по поводу политических интерпретаций и, в частности, по вопросам лидерства в альянсе, таким образом, будут по-прежнему создавать проблематичный чисто статистический подход к разделению бремени.

Одна из причин, по которой интерпретации исторически обусловлены, заключается в том, что задаваемые ими вопросы зависят от намерений, которые они приписывают текстам.

Тогда мы могли бы правдоподобно вывести теистические интерпретации монистических переживаний.

Правдоподобность моих интерпретаций в данном случае не может быть установлена ​​путем диалога с информантами, поскольку доступны только их письменные данные.

Исследователь испытывает разочарование из-за того, что не может найти конкретные моменты, прояснить значения и проверить интерпретации, как это было бы в этнографическом интервью.

Их поведение, напоминающее мое, часто позволяет мне правильно интерпретировать их опыт.

Каждый из них допускает альтернативные интерпретации.

Однако общей чертой всех этих интерпретаций является то, что, помимо дворянства, они определяют ранг и степень только в самых общих терминах.

Хотя интерпретации различаются, особенно идеологически, они разделяют общую направленность.

Например, нет никаких свидетельств того, что кто-либо в племенах когда-либо приходил, чтобы принять предлагаемые толкования.

Предыстория либеральной философии формирует противоположные интерпретации современного договорного права, представленные в недавних книгах и статьях.

Во многих интерпретациях подчеркивается «тонкокожий» тектонический стиль исследованных образцов.

Однако очевидное несоответствие между этими двумя интерпретациями концепции сюжета примиряется в предмете исследования сюжетных моделей.

Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Cambridge Dictionary, Cambridge University Press или его лицензиаров.

5 типов интерпретации

Любой устный перевод основан на передаче информации с исходного языка на целевой язык, но есть несколько способов достижения этого, и лучший метод перевода будет зависеть от потребностей говорящих и слушателей. Иногда можно использовать более одного метода.

одновременно

В этом режиме перевода переводчик слушает устную речь через наушники и произносит переведенные слова в микрофон.Как только переводчик понимает общий смысл предложения, он или она начинает интерпретацию. Синхронный перевод предоставляется слушателям на целевом языке через наушники.

Факт: Синхронный перевод с использованием электронного оборудования впервые был применен в рамках Нюрнбергского процесса.

Последовательные

Чтобы переводчик мог передать сказанное на целевой язык, последовательный перевод предполагает, что говорящий часто прекращает говорить, в среднем, каждые одну-пять минут.Паузы говорящего ставятся в конце предложения или темы. Во время ожидания переводчик слушает и делает заметки по мере того, как говорящий продвигается вперед по общению. Жизненно важный навык последовательного перевода — это делать заметки, поскольку немногие люди могут запомнить весь абзац за одно слушание, не теряя деталей. Это основная форма устного перевода, предлагаемая квалифицированными специалистами по языковым услугам в Ablio.

Факт: Многие переводчики разрабатывают свои собственные «символы идеограммы», которые помогают им записывать не слова, а мысли говорящего в некой «языковой независимой форме».«

Шепот

Вариант синхронного перевода, перевод шепотом, когда переводчик обращается к небольшой целевой аудитории, шепча синхронный перевод. Этот метод обычно используется только тогда, когда несколько членов аудитории не говорят на исходном языке.

Факт: Шепотная интерпретация часто упоминается как chuchotage или «шепот» по-французски.

Реле

Как и гонки, носящие одно название, эстафетный перевод осуществляется группой участников.Переводчик на исходный язык передает сообщение группе переводчиков, которые имеют этот общий язык и каждый также говорит на другом языке. Эти переводчики по очереди передают сообщение своей аудитории. Например, немецкая речь сначала переводится на английский для группы переводчиков, а затем переводится каждым на арабский, французский и русский языки.

Факт: ретрансляционный перевод оказывается большим подспорьем для одноязычных носителей языков с ограниченным распространением.

Связной

Также называемый эскортным устным переводом, коммуникационный перевод полагается на переводчика, который переводит на исходный и целевой языки и с них во время разговора. Этот тип устного перевода обычно используется для небольших неформальных ситуаций, таких как встречи. Однако переводчик может следить за клиентом в течение нескольких часов или в течение всего дня в повседневной деятельности.

Факт: «Связь» буквально означает «общение для установления и поддержания взаимопонимания и сотрудничества», поэтому все переводчики действительно действуют как посредники.

Устный перевод принимает множество форм, и все они требуют интеллектуальных усилий и требуют неустанной работы. Поскольку переводчики должны проявлять сильную концентрацию, чтобы слышать каждое сказанное слово и обеспечивать точное воспроизведение на целевом языке, профессиональные переводчики часто отдыхают между сеансами после перевода — в зависимости от сложности содержания.

Что такое интерпретация данных? Значение, методы, преимущества и проблемы

Анализ и интерпретация данных заняли центральное место с приходом цифровой эры… и огромное количество данных может пугать.Фактически, исследование Digital Universe показало, что общий объем данных в 2012 году составил 2,8 триллиона гигабайт! Если судить только по этому количеству данных, становится ясно, что визитной карточкой любого успешного предприятия в современном глобальном мире будет способность анализировать сложные данные, получать действенные идеи и адаптироваться к новым потребностям рынка… и все это со скоростью мысли.

Информационные панели для бизнеса — это инструменты цифровой эры для больших данных. Способные отображать ключевые показатели эффективности (KPI) как для количественного, так и для качественного анализа данных, они идеально подходят для принятия быстрых рыночных решений на основе данных, которые подталкивают сегодняшних лидеров отрасли к устойчивому успеху.Благодаря искусству оптимизированной визуальной коммуникации информационные панели данных позволяют предприятиям принимать обоснованные решения в режиме реального времени и являются ключевыми инструментами интерпретации данных. Прежде всего, давайте найдем определение, чтобы понять, что скрывается за значением интерпретации данных.

Что такое интерпретация данных?

Интерпретация данных относится к реализации процессов, посредством которых данные анализируются с целью прийти к обоснованному выводу. Интерпретация данных придает значение анализируемой информации и определяет ее значение и значение.

Важность интерпретации данных очевидна, и поэтому ее нужно делать правильно. Данные с большой вероятностью поступают из нескольких источников и имеют тенденцию попадать в процесс анализа со случайным упорядочением. Анализ данных имеет тенденцию быть чрезвычайно субъективным. То есть характер и цель интерпретации будут варьироваться от бизнеса к бизнесу, вероятно, в зависимости от типа анализируемых данных. Хотя существует несколько различных типов процессов, которые реализуются в зависимости от характера индивидуальных данных, две самые широкие и наиболее распространенные категории — это «количественный анализ» и «качественный анализ».

Тем не менее, прежде чем можно будет начать какое-либо серьезное исследование интерпретации данных, следует понять, что визуальное представление результатов данных не имеет значения, если не будет принято обоснованное решение относительно масштабов измерения. Прежде чем приступить к серьезному анализу данных, необходимо определить масштаб измерения для данных, поскольку это будет иметь долгосрочное влияние на рентабельность инвестиций при интерпретации данных. Различные шкалы включают:

  • Номинальная шкала: нечисловых категорий, которые нельзя ранжировать или сравнивать количественно.Переменные являются исключительными и исчерпывающими.
  • Порядковая шкала: исключительных категорий, которые являются исключительными и исчерпывающими, но с логическим порядком. Рейтинги качества и рейтинги согласия являются примерами порядковых шкал (т.е. хорошо, очень хорошо, удовлетворительно и т. Д., ИЛИ согласен, полностью согласен, не согласен и т. Д.).
  • Интервал: шкала измерения, в которой данные сгруппированы по категориям с упорядоченными и равными расстояниями между категориями. Всегда есть произвольная нулевая точка.
  • Соотношение: содержит характеристики всех трех.

Для более глубокого обзора шкал измерения прочтите нашу статью по вопросам анализа данных. После того, как шкала измерения выбрана, пора выбрать, какой из двух общих процессов интерпретации лучше всего соответствует вашим потребностям в данных. Давайте подробнее рассмотрим эти конкретные методы интерпретации данных и возможные проблемы интерпретации данных.

Как интерпретировать данные?

При интерпретации данных аналитик должен попытаться различить различия между корреляцией, причинно-следственной связью и совпадениями, а также многие другие предубеждения — но он также должен учитывать все вовлеченные факторы, которые могли привести к результату.Можно использовать различные методы интерпретации данных.

Интерпретация данных призвана помочь людям разобраться в числовых данных, которые были собраны, проанализированы и представлены. Наличие базового метода (или методов) интерпретации данных предоставит вашим аналитическим командам структуру и согласованную основу. Действительно, если несколько отделов используют разные подходы к интерпретации одних и тех же данных, разделяя одни и те же цели, это может привести к несовпадению целей. Несопоставимые методы приведут к дублированию усилий, непоследовательным решениям, потере энергии и неизбежно — времени и денег.В этой части мы рассмотрим два основных метода интерпретации данных: качественный и количественный анализ.

Качественная интерпретация данных

Качественный анализ данных можно резюмировать одним словом — категориальный. При качественном анализе данные описываются не с помощью числовых значений или шаблонов, а с использованием описательного контекста (т. Е. Текста). Как правило, повествовательные данные собираются с использованием самых разных методов личного общения. Эти методы включают:

  • Наблюдения: , детализирующие поведенческие модели, возникающие в группе наблюдения.Эти закономерности могут быть количеством времени, потраченного на деятельность, типом деятельности и используемым методом общения.
  • Документы: очень похоже на то, как можно наблюдать модели поведения, различные типы ресурсов документации могут быть закодированы и разделены в зависимости от типа материала, который они содержат.
  • Интервью: один из лучших методов сбора повествовательных данных. Ответы на запросы можно сгруппировать по теме, теме или категории. Подход интервью позволяет сфокусировать сегментацию данных.

Ключевое различие между качественным и количественным анализом отчетливо заметно на этапе интерпретации. Качественные данные, широко открытые для интерпретации, должны быть «закодированы», чтобы облегчить группировку и маркировку данных по идентифицируемым темам. Поскольку методы личного сбора данных часто могут приводить к спорам, касающимся надлежащего анализа, качественный анализ данных часто резюмируется с помощью трех основных принципов: замечать вещи, собирать вещи, думать о вещах.

Интерпретация количественных данных

Если бы количественную интерпретацию данных можно было выразить одним словом (а это действительно невозможно), то это слово было бы «числовым». Когда дело доходит до анализа данных, нет определенности, но вы можете быть уверены, что если в исследовании, в котором вы участвуете, нет цифр, это не количественное исследование. Под количественным анализом понимается набор процессов, с помощью которых анализируются числовые данные. Чаще всего он включает использование статистического моделирования, такого как стандартное отклонение, среднее и медианное значение.Давайте быстро рассмотрим наиболее распространенные статистические термины:

  • Среднее: среднее представляет собой числовое среднее для набора ответов. При работе с набором данных (или несколькими наборами данных) среднее значение будет представлять центральное значение определенного набора чисел. Это сумма значений, деленная на количество значений в наборе данных. Другие термины, которые можно использовать для описания концепции, — это среднее арифметическое, среднее и математическое ожидание.
  • Стандартное отклонение: это еще один статистический термин, часто встречающийся в количественном анализе.Стандартное отклонение показывает распределение ответов вокруг среднего. Он описывает степень последовательности ответов; вместе со средним значением он дает представление о наборах данных.
  • Распределение частот: это измерение, измеряющее скорость появления ответа в наборе данных. При использовании опроса, например, частотное распределение может определять, сколько раз появляется определенный отклик по порядковой шкале (т. Е. Согласен, полностью согласен, не согласен и т. Д.). Распределение частот чрезвычайно важно для определения степени согласия между точками данных.

Обычно количественные данные измеряются путем визуального представления тестов корреляции между двумя или более значимыми переменными. Различные процессы можно использовать вместе или по отдельности, и можно проводить сравнения, чтобы в конечном итоге прийти к заключению. Другие процессы сигнатурной интерпретации количественных данных включают:

  • Регрессионный анализ
  • Когортный анализ
  • Прогнозный и предписывающий анализ

Теперь, когда мы увидели, как интерпретировать данные, давайте продолжим и зададим себе несколько вопросов: какие преимущества дает интерпретация данных? Почему все отрасли занимаются исследованием и анализом данных? Это основные вопросы, но зачастую им не уделяется должного внимания.

Почему важна интерпретация данных

Целью сбора и интерпретации является получение полезной и полезной информации и принятие наиболее обоснованных возможных решений. От предприятий до молодоженов, исследующих свой первый дом, сбор и интерпретация данных обеспечивает безграничные преимущества для широкого круга учреждений и отдельных лиц.

Анализ и интерпретация данных, независимо от метода и качественного / количественного статуса, может включать следующие характеристики:

  • Обозначение и объяснение данных
  • Сравнение и сопоставление данных
  • Идентификация выбросов в данных
  • Предсказания на будущее

Анализ и интерпретация данных, в конечном итоге, помогает улучшить процессы и выявлять проблемы.Трудно развиваться и вносить надежные улучшения без, по крайней мере, минимального сбора и интерпретации данных. Какое ключевое слово? Надежный. Расплывчатые идеи относительно повышения производительности существуют во всех учреждениях и отраслях. Тем не менее, без надлежащего исследования и анализа идея, скорее всего, навсегда останется в застойном состоянии (то есть при минимальном росте). Итак … каковы некоторые из бизнес-преимуществ анализа и интерпретации данных эпохи цифровых технологий? Давайте взглянем!

1) Принятие осознанного решения: Решение настолько хорошо, насколько хороши знания, которые его сформировали.Принятие решений на основе обоснованных данных может выделить лидеров отрасли среди остальных участников рынка. Исследования показали, что компании, входящие в верхнюю треть своих отраслей, в среднем на 5% более производительны и на 6% более прибыльны при внедрении процессов принятия решений на основе информации. Наиболее решительные действия возникнут только после того, как будет выявлена ​​проблема или определена цель. Анализ данных должен включать идентификацию, разработку диссертации и сбор данных с последующей передачей данных.

Если учебные заведения будут следовать только этому простому порядку, с которым мы все должны быть знакомы на научных ярмарках в начальной школе, то они смогут решать проблемы по мере их возникновения в реальном времени. Информированное принятие решений имеет тенденцию быть цикличным. Это означает, что на самом деле нет конца, и, в конце концов, в процессе возникают новые вопросы и условия, которые требуют дальнейшего изучения. Мониторинг результатов данных неизбежно вернет процесс к началу с новыми данными и взглядами.

2) Предвидение потребностей с выявлением тенденций: анализ данных дает знания, а знания — сила. Понимание, полученное в результате анализа рыночных и потребительских данных, может определять тенденции для аналогов в аналогичных сегментах рынка. Прекрасным примером того, как анализ данных может повлиять на прогнозирование тенденций, может служить приложение для идентификации музыки Shazam. Приложение позволяет пользователям загружать аудиоклип на песню, которая им нравится, но их невозможно идентифицировать.Пользователи делают 15 миллионов идентификаций песен в день. Обладая этими данными, Shazam сыграл важную роль в предсказании будущих популярных артистов.

Когда отраслевые тенденции определены, они могут служить более важной цели отрасли. Например, результаты мониторинга Shazam не только помогают Shazam понять, как удовлетворить потребности потребителей, но и позволяют руководителям музыкальных компаний и звукозаписывающим компаниям лучше понять современную сцену поп-культуры. Процессы сбора и интерпретации данных могут позволить прогнозировать климат в масштабах всей отрасли и привести к увеличению потоков доходов на рынке.По этой причине все учреждения должны следовать базовому циклу сбора, интерпретации, принятия решений и мониторинга данных.

3) Рентабельность: Правильное внедрение процессов анализа данных может обеспечить предприятиям значительные преимущества в затратах в их отраслях. Недавнее исследование данных, проведенное Deloitte, наглядно демонстрирует это: рентабельность инвестиций в анализ данных определяется эффективным сокращением затрат. Часто это преимущество упускается из виду, потому что зарабатывание денег обычно считается «более привлекательным», чем экономия денег.Тем не менее, надежный анализ данных может предупредить руководство о возможностях сокращения затрат без каких-либо значительных усилий со стороны человеческого капитала.

Отличным примером потенциала экономической эффективности за счет анализа данных является корпорация Intel. До 2012 года Intel проведет более 19 000 производственных функциональных тестов своих чипов, прежде чем они будут признаны приемлемыми для выпуска. Чтобы сократить расходы и сократить время тестирования, корпорация Intel внедрила прогнозный анализ данных. Используя исторические и текущие данные, Intel теперь избегает тестирования каждого чипа 19 000 раз, сосредотачиваясь на конкретных и индивидуальных тестах чипа.После его внедрения в 2012 году Intel сэкономила более 3 миллионов долларов на производственных затратах. Снижение затрат может быть не таким «привлекательным», как прибыль от данных, но, как доказывает Intel, это преимущество анализа данных, которым нельзя пренебрегать.

4) Четкое предвидение: компаний, которые собирают и анализируют свои данные, лучше узнают о себе, своих процессах и производительности. Они могут выявлять проблемы с производительностью, когда они возникают, и принимать меры для их решения. Интерпретация данных посредством визуального представления позволяет им быстрее обрабатывать свои выводы и принимать более обоснованные решения о будущем компании.

Проблемы интерпретации данных

Часто повторяемая мантра тех, кто опасается развития данных в цифровую эпоху, звучит так: «большие данные — это большие проблемы». Хотя это утверждение не является точным, можно с уверенностью сказать, что определенные проблемы интерпретации данных или «подводные камни» существуют и могут возникнуть при анализе данных, особенно со скоростью мысли. Давайте определим три наиболее распространенных риска неверной интерпретации данных и пролим свет на то, как их можно избежать:

1) Корреляция, ошибочно принятая за причинную связь: наша первая неверная интерпретация данных относится к тенденции аналитиков данных смешивать причину явления с корреляцией.Предполагается, что, поскольку два действия произошли вместе, одно вызвало другое. Это неверно, поскольку действия могут происходить вместе, при отсутствии причинно-следственной связи.

  • Пример цифровой эпохи: если предположить, что рост доходов является результатом увеличения числа подписчиков в социальных сетях… между ними может быть определенная корреляция, особенно с сегодняшним опытом многоканальных покупок. Но это не означает, что увеличение числа подписчиков является прямой причиной увеличения доходов.Может быть как общая причина, так и косвенная причинность.
  • Средство: попытайтесь устранить переменную, которая, по вашему мнению, является причиной явления.

2) Смещение подтверждения: наша вторая проблема интерпретации данных возникает, когда у вас есть теория или гипотеза, но вы намерены только обнаружить шаблоны данных, которые обеспечивают поддержку, и отвергать те, которые этого не делают.

  • Пример цифровой эпохи: ваш начальник просит вас проанализировать успех недавней мультиплатформенной маркетинговой кампании в социальных сетях.Анализируя потенциальные переменные данных из кампании (которая, по вашему мнению, показала хорошие результаты), вы видите, что доля публикаций публикаций в Facebook была высокой, а доля публикаций твитов в Twitter — нет. Использование только сообщений Facebook для доказательства вашей гипотезы об успешности кампании будет прекрасным проявлением предвзятости подтверждения.
  • Средство правовой защиты: , поскольку эта ловушка часто основана на субъективных желаниях, одним из средств правовой защиты может быть анализ данных с группой объективных людей.Если это невозможно, другое решение — противостоять побуждению сделать вывод до того, как исследование данных будет завершено. Не забывайте всегда опровергать гипотезу, а не доказывать ее.

3) Неактуальные данные: третья и последняя ловушка неверной интерпретации данных особенно важна в эпоху цифровых технологий. Поскольку большие объемы данных больше не хранятся централизованно и продолжают анализироваться со скоростью мысли, аналитики неизбежно сосредоточатся на данных, которые не имеют отношения к проблеме, которую они пытаются исправить.

  • Пример цифровой эпохи: При попытке оценить успех кампании по привлечению потенциальных клиентов по электронной почте вы замечаете, что количество просмотров домашней страницы, непосредственно связанное с кампанией, увеличилось, а количество ежемесячных подписчиков на новостную рассылку — нет. Основываясь на количестве просмотров домашней страницы, вы решаете, что кампания была успешной, хотя на самом деле она не привела к нулю потенциальных клиентов.
  • Средство правовой защиты: заблаговременно и четко сформулируйте любые переменные анализа данных и ключевые показатели эффективности до начала анализа данных.Если метрикой, которую вы используете для измерения успеха кампании по привлечению потенциальных клиентов, является количество подписчиков на рассылку новостей, нет необходимости проверять количество посещений домашней страницы. Обязательно сосредоточьтесь на переменной данных, которая отвечает на ваш вопрос или решает вашу проблему, а не на нерелевантных данных.

Интерпретация данных: использование информационных панелей, устраняющее пробелы

Как мы видели, количественные и качественные методы представляют собой разные типы анализа данных. Оба предлагают разную степень окупаемости инвестиций (ROI) в отношении исследования данных, тестирования и принятия решений.Из-за их различий важно понимать, как можно реализовать информационные панели, чтобы восполнить пробел в количественной и качественной информации. Как решения для панели управления цифровыми данными играют ключевую роль в устранении разногласий по данным? Вот несколько способов:

1) Соединение и смешивание данных. При нынешних темпах инноваций больше нецелесообразно (и желательно) размещать большие объемы данных в центре. По мере того, как предприятия продолжают глобализоваться, а границы продолжают растворяться, для предприятий будет становиться все более важным обладать способностью проводить разнообразный анализ данных без ограничений местоположения.Панели мониторинга данных децентрализовали данные без ущерба для необходимой скорости мышления, сочетая как количественные, так и качественные данные. Независимо от того, хотите ли вы измерить потребительские тенденции или эффективность организации, теперь у вас есть возможность делать и то, и другое без необходимости делать один выбор.

2) Мобильные данные. С понятием «соединенные и смешанные данные» связаны мобильные данные. В современном цифровом мире сотрудники проводят меньше времени за своими рабочими столами и одновременно увеличивают объем производства.Это стало возможным благодаря тому, что мобильные решения для аналитических инструментов больше не являются автономными. Сегодня мобильные аналитические приложения легко интегрируются с повседневными бизнес-инструментами. В свою очередь, как количественные, так и качественные данные теперь доступны по запросу, где они нужны, когда они нужны и по мере необходимости.

3) Визуализация. Информационные панели данных объединяют пробелы в данных между качественными и количественными методами интерпретации данных с помощью науки визуализации.Решения для информационных панелей поставляются «из коробки», хорошо оснащенные для создания простых для понимания демонстраций данных. Современные онлайн-инструменты визуализации данных предоставляют различные цвета и шаблоны фильтров, способствуют взаимодействию с пользователем и спроектированы так, чтобы помочь повысить предсказуемость будущих тенденций. Все эти визуальные характеристики упрощают переход между методами данных — вам нужно только найти правильные типы визуализации данных, чтобы рассказать историю данных наилучшим образом.

Чтобы дать вам представление о том, как информационная панель исследования рынка удовлетворяет потребность в соединении количественного и качественного анализа и помогает понять, как интерпретировать данные в исследовании благодаря визуализации, взгляните на следующую.Он объединяет качественные и количественные данные, проанализированные со знанием дела, и визуализирует их значимым образом, понятным каждому, что дает возможность любому зрителю интерпретировать их:

** нажмите для увеличения **
Чтобы увидеть больше примеров анализа и интерпретации данных, посетите нашу библиотеку бизнес-панелей. Теперь, когда у нас есть понимание того, как информационные панели бизнес-аналитики могут помочь преодолеть разрыв между традиционными количественными и качественными методами данных, давайте кратко рассмотрим методы интерпретации данных, упомянутые в этой статье.

Сводный список методов интерпретации данных и советы

Анализ и интерпретация данных имеют решающее значение для выработки обоснованных выводов и принятия более обоснованных решений. Как мы видели на протяжении всей этой статьи, интерпретация данных — это искусство и наука. Ниже приводится краткий список того, как интерпретировать данные, и некоторые советы:

  • Соберите свои данные и сделайте их максимально чистыми.
  • Выберите тип анализа для выполнения: качественный или количественный и примените методы соответственно к каждому.
  • Качественный анализ: наблюдайте, документируйте и собеседуйте уведомления, собирайте и думайте о вещах.
  • Количественный анализ: вы проводите исследование с большим количеством числовых данных, которые необходимо проанализировать с помощью различных статистических методов — например, среднего, стандартного отклонения или частотного распределения.
  • Сделайте шаг назад: подумайте о своих данных с разных точек зрения и о том, что они значат для различных участников или участников проекта.
  • Подумайте о своем собственном мышлении и рассуждениях: и помните о многих подводных камнях, которые несет в себе анализ и интерпретация данных.Корреляция против причинно-следственной связи, субъективная предвзятость, ложная информация и неточные данные и т. Д.

Заключение…

Важность интерпретации данных неоспорима. Информационные панели не только устраняют информационный разрыв между традиционными методами и технологиями интерпретации данных, но и могут помочь исправить и предотвратить основные ошибки интерпретации. В качестве решения эпохи цифровых технологий они сочетают в себе лучшее из прошлого и настоящего, позволяя принимать обоснованные решения с максимальной рентабельностью инвестиций в интерпретацию данных.

Чтобы начать визуализировать свою аналитическую информацию значимым и действенным способом, протестируйте наше программное обеспечение для онлайн-отчетов бесплатно с помощью нашей 14-дневной пробной версии!

Герменевтика (Стэнфордская энциклопедия философии)

1. Опыт интерпретации

Таким образом, тема этой статьи — герменевтика, поскольку она понимается как философия интерпретации и как историческое движение, связанное с этой областью. В этом герменевтика озабочены, прежде всего, уточнить и, в свою очередь, установить объем и обоснованность интерпретационного опыта.

1.1 Понимание как образовательное

В герменевтике интерпретативный опыт обычно разъясняется в ссылка на понимание. В этом контексте, когда мы говорим, что мы Поймите, мы имеем в виду, что мы действительно чего-то достигли через попытку интерпретации; и, когда мы говорим, что не понимаете, мы имеем в виду, что на самом деле мы вообще ничего не достигли с нашей интерпретацией. По этой причине понимание может быть описывается как «успех» интерпретации (даже если, поскольку Хайдеггера, понимание чаще описывается как исполнение, реализация или постановление).В герменевтике такой успех понимание не измеряется нормами и методами, типичными для современные естественные науки и количественные социальные науки, такие как является ли наше понимание результатом повторяемого эксперимента или норм, типичных для большей части современной философии, например, понимание имеет несомненные эпистемологические основы.

Теперь философы, связанные с герменевтикой, описывают успех понимание во многих отношениях. Однако в остальном успех понимание описывается, хотя, как правило, также описывается как назидательный или образовательный .Действительно, Ханс-Георг Гадамер, философ, возможно, наиболее тесно связан с герменевтикой в ​​нашей раз, опыт интерпретации тесно связан с образованием. К образование, он имеет в виду понятие образования ( Bildung ) которые были развиты в веймарском классицизме и продолжали влияние романтизма и историзма девятнадцатого века в Германии ( Истина и метод , Часть I.1). [1] Образование как образование предполагает нечто большее, чем приобретение опыт, знания или информация; это касается увеличения наш человек хотя формальное обучение, особенно в искусстве и гуманитарных наук, а также благодаря обширному и разнообразному опыту.Соответственно, успех понимания поучителен в том, что мы учиться на нашем интерпретационном опыте, возможно, не только о имеет значение, но также и о нас самих, о мире и других.

То, что успех понимания таким образом является познавательным, можно понять. поясняется примером, скажем, при чтении текста, такого как Фукидид История Пелопоннесской войны . Когда мы говорят, что мы понимаем этот текст, мы имеем в виду, что наши попытки интерпретировать его (строго, как в науке, или более небрежно, как в вечернем чтении), может быть, кое-что получили: политика, благоразумные рассуждения не всегда достаточно убедительны, чтобы остановить волна войны.Конечно, мы не пришли к этому пониманию. в результате повторяемого научного эксперимента или на основе несомненный эпистемологический фундамент. Но не по этой причине менее образовательный. В этом понимании мы пришли к чему-то, что мы можем согласиться или не согласиться с чем-то, что в любом случае расширяет или меняет наши взгляды на роль разума в политике (и, несомненно, затем также публичного дискурса и причин войны), и, наконец, что-то, что также может научить нас чему-то о нас самих и мир, в котором мы находимся.

1.2 Против фундаментализма

Можно сказать, что герменевтика предполагает позитивное отношение — сразу эпистемический, экзистенциальный и даже этический и политический — к конечность человеческого понимания, то есть тот факт, что наш понимание снова и снова превосходит то, что мы хотим понять, что то, что мы понимаем, остается неизбежно неполным, даже частичным, и открыты для дальнейшего рассмотрения. В герменевтике проблема заключается в поэтому не в первую очередь устанавливать нормы или методы, которые призваны помочь нам преодолеть или искоренить аспекты такой конечности, но вместо этого признать последствия наших ограничений.Соответственно, герменевтика утверждает, что мы должны оставаться всегда бдительными. о том, как распространенная мудрость и предрассудки сообщают — и могут искажать — наше восприятие и суждение, что даже самые установленные знания могут нуждаться в пересмотре, и что это конечность понимания — это не просто прискорбный факт человеческое состояние, но, что более важно, эта конечность сама по себе важное открытие для поиска нового и другого смысла. В взгляд на это положительное отношение к конечности человеческого понимания, неудивительно, что герменевтика выступает против фундаментализм.

Герменевтика противостоит тому, что можно описать как «Вертикальная» картина знаний, о которых идет речь в гносеологический фундаментализм, вместо этого сосредотачиваясь на «Круговорот» в понимании. В эпистемологический фундаментализм, наша совокупность убеждений (или, по крайней мере, обоснованные убеждения), как иногда говорят, имеют структуру здание. Некоторые верования выделяются как основы, в конечном счете, потому что они не зависят от дальнейших убеждений для своего оправдания; другие верования считаются основанными в том смысле, что их оправдание зависит от основополагающих убеждений (Steup и Neta 2015, Раздел 4.1). Это «вертикальное» изображение человека. знание того, что новые убеждения основываются на устоявшихся убеждениях; новый убеждения оправданы на основе уже обоснованных убеждений, и эти убеждения, в свою очередь, оправдываются еще и другими убеждениями, всеми вплоть до основополагающих убеждений. Таким образом, запрос — это Стремление «вверх», добавляющее новые «этажи» к зданию того, что мы уже знаем.

1.3 Герменевтический круг

В герменевтике, напротив, акцент делается на «Круговорот» понимания.Этот акцент знаком из концепции герменевтического круга. Центральное место в герменевтике, эта концепция не только вызывает большие споры, но и была разработана разными манерами. Однако в целом концепция герменевтический круг означает, что в интерпретационном опыте новый понимание достигается не на основе уже надежно обоснованных верования. Вместо этого новое понимание достигается через обновленные интерпретирующее внимание к дальнейшим возможным значениям тех предположения, которые иногда негласно информируют понимание что мы уже имеют. [2] Философы описали такую ​​герменевтическую циркулярную предположения по-разному, и, начиная с Хайдеггера, особенно в с точки зрения предпосылок экзистенциального и исторического контекстов в которые мы оказываемся. Это современное значение герменевтически круговые предпосылки имеют корни в более древних (и возможно, более широко известная) формулировка, а именно, что интерпретирующая опыт — обычно текст интерпретация — вовлекает нас в круговое отношение целого и части.Эта формулировка восходит к древности и имеет место в подходы деятелей девятнадцатого века, таких как Шлейермахер и Дильтей. С одной стороны, необходимо понимать текст как целиком, чтобы правильно понимать любую его часть. С другой стороны, однако, необходимо понимать текст в каждой его частей, чтобы понять его в целом.

В современной герменевтике концепция герменевтического круга редко ограничивается контекстом интерпретации текста, а также круговорот интерпретирующего опыта не обязательно условия отношения целого и частей.Тем не менее, как Грондин предполагает, что эта старая формулировка может помочь проиллюстрировать циркуляр характер интерпретационного опыта (2016, 299). В текст интерпретация так задумана, наши усилия понять текст не имеют прочный фундамент, с которого можно начать. Скорее эти усилия разворачиваются всегда в медиа-разрешении , через интерпретацию всего текста, который исходит из предположений о частях; и нет меньше, через интерпретацию частей, которая исходит из предположения о целом.Таким образом, понимание не преследуется. «Вертикально» путем наложения убеждений поверх основ, а скорее «по кругу», в интерпретирующем движении назад и далее через возможные значения наших предположений, что повороты позволяют увидеть вопрос. В этом стремление к понимание не строит «все выше и выше»; оно идет «Глубже и глубже» становится «полнее и полнее» или, возможно, «богаче и богаче».

2. Герменевтика как историческое движение

Герменевтика, рассматриваемая как историческое движение, основывается на более длинном история, восходящая к глубокой древности.Современная история герменевтика берет свое начало с деятелей девятнадцатого и раннего Немецкая мысль ХХ века, особенно Фридрих Шлейермахер и Вильгельм Дильтей. Современная герменевтика, в свою очередь, формирует особенно Мартином Хайдеггером и Гансом-Георгом Гадамером, а также Поль Рикер и другие (см. Palmer 1969, Grondin 1994, L. Schmidt 2006, Циммерман 2015).

2.1 Искусство интерпретации

В соответствии с общепринятым представлением о современном историческом происхождении герменевтика, узнаваемый философский вклад в герменевтику происходят от Фридриха Шлейермахер. [3] Тесно связанный с немецким романтизмом, Шлейермахер разработал его герменевтика в первые десятилетия девятнадцатого века. Он предлагает универсальную герменевтику, относящуюся ко всем лингвистическим опыта, а не только к интерпретационным проблемам конкретных дисциплины (Scholtz 2015, 68). Шлейермахер характеризует герменевтика как искусство интерпретации, утверждая, что это искусство призван не просто избежать недоразумений в отношении в остальном легко понятные беседы.Скорее искусство интерпретация необходима для дискурсов, написанных парадигматически тексты, в отношении которых наш опыт интерпретации начинается в недоразумение (Schleiermacher, «Outline», §§ 15–16). Герменевтика Шлейермахера многогранна, но основанный на идее, что успех понимания зависит от успешная интерпретация двух сторон дискурса, «Грамматический» и «психологический» (Шлейермахер, «Очерк», §§ 5–6). К «грамматическая» сторона, он означает вклад в значение дискурса зависит от общей структуры язык, который он использует.Что касается «психологической» стороны, он рассматривать вклады в смысл дискурса в зависимости от мнение отдельного автора или создателя. В то время как «Грамматическая» сторона дискурса — это вопрос общего лингвистические структуры, «психологическая» сторона находит выражение в языковых формах, которые традиционно ассоциировались бы со стилем.

Шлейермахер указывает, что дискурсы можно различать по преобладают ли в них «грамматические» или «Психологический», и он разрабатывает методологические соображения, соответствующие этим сторонам.Но в то же время он признает, что интерпретация каждой стороны взаимно сообщается другим (см. Schleiermacher, «Outline», § 11, § 12). Толкование направлено на «Реконструкция» смысла дискурса, но в при этом задача состоит в том, чтобы «так же хорошо понять дискурс или даже лучше, чем его создатель », что, соответственно, «Бесконечный» (Шлейермахер, «Наброски», § 18).

2.2 Обоснование гуманитарных наук

История современных истоков герменевтики включает в себя отличительные вклад Вильгельма Дильтея.В то время как Шлейермахер герменевтика тесно связана с немецким романтизмом, Соображения Дильтея можно понять в связи с историзм. «Историзм» относится к девятнадцатому и интеллектуальное движение начала двадцатого века, которое больше не рассматривало «Человеческая природа, мораль и разум как абсолютные, вечные и универсальный », но вместо этого стремился понять их как «Относительный, изменчивый и особенный», сформированный историческими контекст (Beiser 2011, 1). Дильтей в целом (хотя никогда завершено) проект был направлен на критику исторического разума что обеспечило бы независимые эпистемологические основы исследования в гуманитарных науках, то есть в науках, отличающихся сосредоточиться на историческом опыте (Grondin 1994, 84–90; Bambach 1995, 127–185; Makkreel 2015).В этом озабоченность Дильтея состоит в том, чтобы защитить законность гуманитарных наук от обвинений либо их легитимность по-прежнему зависит от норм и методов естественные науки или, что еще хуже, что в них легитимность вообще найдена в естественных науках.

Дильтей связывает цель гуманитарных наук не с объяснение «внешнего» опыта, но вместо этого понимание «жизненного опыта» ( Erlebnis ). В важном эссе «Возникновение герменевтики» Дильтей утверждает, что понимание, достигнутое в гуманитарных науках, включает интерпретация.Но это означает, что герменевтика, понимаемая как теория универсальной достоверности интерпретации делает больше, чем просто из правил успешной практики интерпретации. Герменевтика проясняет обоснованность исследования, проведенного на людях. науки. Более того, он отваживается на то, что «основная цель» герменевтика должна «сохранить общую значимость интерпретация против нашествия романтического каприза и скептического субъективности, и дать теоретическое обоснование такой достоверность, на которой основывается вся достоверность исторического знания. основан »(Дильтей,« Возникновение герменевтики », Раздел V).

В то время как Шлейермахер и Дильтей занимают центральное место в современной исторической истоки герменевтики, герменевтика также была сформирована вклад других деятелей, таких как Фридрих Аст. И на герменевтику также повлияли идеи о смысле, истории, и язык, развитый в тот период такими фигурами, как Иоганн Готфрид Гердер, Вильгельм фон Гумбольдт и Фридрих Шлегель (см. Грондин 1994; Спешка 2020).

2.3 Современная герменевтика

Современная герменевтика отделена от современной исторической истоки герменевтики под влиянием нового использования, которое Хайдеггер делает герменевтики в его ранних феноменологических исследованиях человеческого существование.В свою очередь, современная герменевтика остается в значительной степени сформированной. философского герменевтики », которую он описывает как попытку дальнейшего развития и подробно остановитесь на влиятельном прорыве Хайдеггера. Современный герменевтика также получает контур от Поля Рикера вклад в герменевтику из философских споров с критической теории и деконструкции, а также с появлением постмодернистская герменевтика. Дальнейшие разработки включают инновации в герменевтика, созданная некоторыми философами в англо-американской традиции и развитие герменевтики в этических и политических философия.Совсем недавно дальнейшие разработки включают обновление интерес к нормативным аспектам интерпретационного опыта, и ответы герменевтики на недавний рост интереса к реализму.

3. Герменевтика и существование

Таким образом, основным импульсом для современной герменевтики является новый использовать герменевтику Хайдеггера в его ранних феноменологических исследования того, что в «Бытие и время» он называет «Бытие» или также «экзистенциальность» человеческое «существование» (Хайдеггер, Бытие и время, , § 7, раздел C).Философия Хайдеггера ориентирована на вопрос о смысле или смысле бытия ( die Frage nach dem Sinn des Seins ), но, как он утверждает в Бытие и время , Само исследование этого вопроса начинается с исследования смысла в котором можно сказать, что люди существуют или существуют (Хайдеггер, Бытие и Time , §§ 1–4). Хайдеггер определяет исследование смысл человеческого существования как герменевтический, то есть как вопрос самоинтерпретации. В этом контексте Хайдеггер оставляет позади идею, что герменевтика в первую очередь занимается методы или основы исследований в области искусства и гуманитарных наук.Скорее, как он утверждает, такое герменевтическое исследование само по себе возможно, потому что люди в самом своем существе способны интерпретировать. Для Хайдеггера понимание — это способ или возможность человеческого существование, и, действительно, то, что является проективным, ориентированным на возможности интерпретации, доступные нам в ситуациях, когда мы оказываемся (см. особенно Хайдеггер, Бытие и время , §§ 31–32). Соответственно, исследование смысла бытие человеческого существования разыгрывается в наших собственных попытках понять наше собственное существо, поскольку мы можем интерпретировать свое существо в ходе наших дела.

Использование Хайдеггером герменевтики в контексте его ранних феноменологические исследования человеческого существования можно описать как прорыв в историческом движении герменевтики (Гадамер, Истина и метод , Часть II.3). Но Хайдеггера соображения также продолжают оставаться предметом значительных обсуждение, и его идеи остаются под вопросом, в большей или меньшей степени степень, в ряду текущих философов и дебатов. Поздние работы Хайдеггера важны для герменевтического соображения истории, языка, искусства, поэзии и перевода, поскольку Что ж.Однако по мере развития Хайдеггер приходит к выводу, что его пути мышления не может больше служить герменевтике, и его мысль начинает характеризоваться новыми и разными ориентациями.

3.1 Герменевтика фактов

Хайдеггер разъясняет роль герменевтики в его раннем феноменологические исследования человеческого существования посредством критического пересмотр классической феноменологии Гуссерля или более в частности, критический пересмотр аспектов Феноменология Гуссерля, основанная на его трансцендентальном и эйдетический методы. [4] Этим Хайдеггер выступает против своего собственного «герменевтического» феноменология против «трансцендентального» Гуссерля подход.

Феноменология Гуссерля руководствуется эпистемологическими соображений, и его основная задача — найти a priori основы научных исследований. Гуссерль считает, что современные наука, несмотря на всю методологическую и технологическую сложность, не смог объяснить основной эпистемологический фундамент, на котором он полагается. Он утверждает, что это основание можно увидеть в сознание — однако ни в каком фактическом сознании или эго, а скорее в трансцендентальном эго и его априори эйдетическом конструкции.Он утверждает, что феноменологическое исследование этих структур действует методологически на основе того, что он называет как « эпоха ». epoché — универсальная подвеска «натурального отношение, то есть вера в существование объектов. Таким образом, эпоха позволяет нам перенаправить наше внимание на объекты в их внешний вид как таковой. В отличие от картезианских методологических сомнений, эпоха не вызывает сомнений в существовании независимая от разума реальность, но вместо этого наша вера в существование, которая позволяет нам сосредоточиться на априори эйдетические структуры внешнего вида (см., например, Гуссерль, Идеи I, §§ 27–32).

Критический пересмотр Хайдеггером идеи Гуссерля феноменология руководствуется не эпистемологическими проблемами, а, напротив, фундаментальные онтологические. Хайдеггер соглашается с Гуссерлем в том, что современная наука не смогла объяснить основания, на которых она полагается, и он также обращается к феноменологии, чтобы показать эти основания в фокусе. Тем не менее, Хайдеггер считает, что феноменология касается происхождения, гораздо более глубокого, чем сознание, трансцендентное эго и его эйдетические структуры. По его мнению, феноменология способствует онтологию, прежде всего, сосредоточив внимание на бытии, или, онтологические структуры, составляющие само человеческое существование.Для раннего Хайдеггера эти структуры включают в себя то, что он называет «Фактичность». Под этим он не имеет в виду, что человеческий существование — это факт. Скорее он имеет в виду, что онтологические структуры составляющие человеческое существование находятся не в сознании, а, вместо этого в нашем существовании в мире — или, как он определяет это терминологически бытие-в-мире ( in-der-Welt-sein ) (Хайдеггер, Бытие и время , § 12 и сл.). Таким образом, наши пытается понять самих себя (или, если на то пошло, понять все остальное) остаются связанными структурами бытия в мире.В частности, наши попытки понять самих себя (или что-то еще) остаются обусловленными предструктурами, которые заранее определяют, какие возможности ситуации, которые мы считаем значительными, и настроениями, которые заранее определить нашу настройку на ситуацию, в которой мы «Брошены», то есть в ситуацию, которая затрагивает нас даже хотя мы не выбрали быть в нем (Хайдеггер, Бытие и Time , §§ 28–34).

Хайдеггера, исходя из его рассмотрения фактичности человеческого существования, приходит к выводу, что это было бы глупостью для феноменологическое исследование на основе Гуссерля эпоха .В конце концов, эпоха года всего лишь позволяет отразить априори эйдетических структур сознание, когда то, что нам нужно, — это структуры нашего находясь в мире. Хайдеггер утверждает, что феноменологическое исследование вместо этого следует начать с рассмотрения этих структур бытия. в мире, когда они становятся видны через нашу индивидуальную причастность к миру. Феноменология Хайдеггера оказывается самоинтерпретация, поскольку она стремится прояснить структуру бытия в мир на основе ничего, кроме нашей собственной личности опыт пребывания в мире.Таким образом, феноменология разворачивается по мере того, как экспликация структур бытия в мире, изначально на по крайней мере, мы более или менее смутно, более или менее неявно переживаем наши собственные повседневные отношения с вещами и другими людьми. В Критический пересмотр Хайдеггером идеи Гуссерля феноменология, герменевтика — возможность самого человеческого существования и, действительно, возможность, которая направлена ​​на наше объяснение самих себя в самом нашем существовании.

3.2 Трудности самоинтерпретации

Хайдеггер утверждает, что такая самоинтерпретация существования чревато трудностями.Одна из причин, по его мнению, заключается в том, что структуры бытия в мире незаметны из-за самой вовлеченности в мире, который они позволяют. Он классно приводит этот случай в в ходе его феноменологических размышлений о том, как мы находим человека существование «изначально и по большей части», а именно в недифференцированная «усредненность» повседневного существования (Хайдеггер, Бытие и время , 43; § 20). В этом усредненность повседневного существования, утверждает Хайдеггер, структура мир дается через наши цели, референциальные отношения, которые включают ситуации, в которых мы пытаемся реализовать эти цели и то, что мы используем для этих целей.В усредненность повседневного существования, наш доступ к этой структуре даровано не через размышления об этом, а через наши обычных дел, поскольку мы познаем структуру косвенно через вещи ( Zeuge , полезные вещи или инструменты), которые мы используем для выполняем наши проекты (Хайдеггер, Бытие и время , §§ 14–18; см. также Heidegger, Ontology , § 20). Тем не менее, как он утверждает, в этой форме познания «Осмотрительность» ( Umsicht ), структура мир уходит из поля зрения именно из-за того, что мы поглощены этими проекты (Хайдеггер, Бытие и время, , 69).

Хайдеггер утверждает, что самоинтерпретация существования делается кроме того, трудно, потому что пребывание в мире всегда влечет за собой быть с другими. При этом Хайдеггер утверждает, что в усреднении повседневного существования, мы склонны интерпретировать себя не тем, что отличает нас от других, но вместо этого тем, что можно отнести равнодушно ни к кому. Такие интерпретации могут быть привлекательными потому что доступны для всех, но за них приходится платить искажающие и редуктивные.В повседневности повседневного существования чувство себя, которое попадает в фокус через самоинтерпретацию, не «я» в своих исключительных возможностях быть. Это скорее смысл Я характеризуется ограниченными возможностями, которые для Хайдеггер, находит выражение в местоимении «они» или «Один» ( das Man ) — чтобы мы интерпретировали наши собственные возможности ограниченно с точки зрения того, что «кто-то» думает, что «Один» делает, и не более (см. Heidegger «Бытие и Time , § 27; см. также Heidegger, Ontology , § 6).

Другая связанная с этим трудность самоинтерпретации касается историческая передача интерпретаций. В этом Хайдеггер утверждает, что, поскольку интерпретации существования передаются от традиции, «первоисточники» конкретных, экзистенциальных озабоченность, которую нужно скрыть (Heidegger, Ontology , 59). Действительно, по этой причине Хайдеггер призывает к «Разрушение» или, возможно, «деструктуризация» ( Destruktion ) интерпретаций бытия и бытия существования, переданные из истории западных философия (см. Хайдеггер, Бытие и время, §6).Безусловно, это призыв, который имеет важные последствия для изучение истории философии, оказавшее влияние на философы, такие как Жак Деррида, Джон Саллис и Клаудиа Баракки.

4. Современная герменевтика

Современная герменевтика во многом сформирована Хансом-Георгом. «Философская герменевтика» Гадамера. Подход Гадамера основан на понимании того, что успех понимание предполагает особый опыт истины. Учитывать, еще раз пример того, как приходить к пониманию чего-либо через интерпретация истории Пелопоннеса года Фукидида War , а именно, что в политике разумные рассуждения не всегда достаточно убедительно, чтобы остановить волну войны.Когда я пойму это, таково понимание Гадамера, я испытываю то, что понимаю не просто как роман или обогащающая идея. Скорее, я переживаю то, что поняли как что-то, что утверждает, что это правда. Таким образом, чтобы понять что-то означает понять что-то как истину. Главный проблема философской герменевтики Гадамера состоит в том, чтобы прояснить, что такой герменевтический опыт истины действителен не только сам по себе верно, но то, что он отличается от него и даже более оригинален, чем осознание истины в знании, закрепленное нормами и методы современной науки.Действительно, именно эта забота Название Гадамера magnum opus призвано вызвать: его философская герменевтика фокусируется на герменевтическом опыте истина , которая не может быть получена из научных метод .

4.1 Гуманизм и искусство

point de départ философского герменевтика — это забота о том, чтобы успех научного метода оттолкнул нас от действительности истины, о которой идет речь в интерпретативный опыт.Таким образом, философская герменевтика начинается с попыткой восстановить оспариваемое чувство истины в толковании опыта, сосредоточив наше внимание на мотивах традиции гуманизм и онтология искусства. Соображения Гадамера о мотивы из традиции гуманизма ориентированы на Веймар классицизм и его наследие в немецких интеллектуалах XIX века. жизнь. Его рассказ помогает нам восстановить достоверность опыта истина, которая не измеряется научным методом, а вместо этого зависит от нашего образования, понимаемого как образование ( Bildung ) через формальное образование и опыт, а также согласованные развитие способностей, таких как здравый смысл ( sensus communis ), суждение и вкус (Гадамер, Истина и метод , Часть I.1.Б).

Философская герменевтика Гадамера утверждает, что пример герменевтического переживания истины находится в нашем встречи с искусством. Гадамер считает, что это станет ясно, когда мы преодолеть современные представления о субъективности эстетического опыт, в котором бытие искусства сводится к немедленно представить объект, который, в свою очередь, обладает свойством создание аффектов, таких как эстетическое удовольствие, от предмета. В его герменевтика, напротив, бытие искусства — это скорее вопрос реализация или «принятие» ( Vollzug ), что мы участвовать в (Гадамер, Истина и метод , 103).В переживание художественного произведения разворачивается как событие интерпретации, которое, когда это успех, позволяет нам распознать то, что подразумевает или утверждает, что это правда.

В философской герменевтике Гадамера трактовка опыт искусства обширен, но краткое изложение его окончательного поучительна формулировка из Истина и метод . Гадамер, во-первых, вводит тему «игры» или «Игра» ( Spiel ), чтобы подчеркнуть, что опыт искусства — это событие интерпретации, выходящее за рамки субъективного намерения или интересы участников (Gadamer, Truth и метод , часть I.II.1.A). Поскольку мы согласны играть в игру, мы отдаемся контексту смысла, который включает игра. Мы позволяем себе ориентироваться на регулирующие нормы, и таким образом позволяют, но никогда не определяют мысли и действия, соответствующие игра в игру. Аналогичным образом, когда мы участвуем в опыт художественного произведения, мы отдаемся контексту смысл, который составляет произведение, и, таким образом, позволяет нашему интерпретирующему опыта, чтобы руководствоваться пределами и возможностями интерпретация, соответствующая произведению.Когда мы переживаем выступление Атола Фугарда, Джона Кани и Уинстона Нтшона Остров , например, мы позволяем наш опыт интерпретации подчиняться ограничениям и возможностям интерпретации, которые связаны с Южной Африкой эпохи апартеида, тюрьмой на острове Роббен и параллели с Антигона Софокла.

Гадамер утверждает, что в нашем опыте искусства такая игра достигает высшей точки. в том, что он называет «преобразованием в структуру». он имеет в виду, что наш опыт искусства становится опытом работы, схвачены в его «идеальности» или значимости, в отличие от действий, связанных с его представлением (например, деятельность актеров, представляющих драму).С нашим опытом такое «превращение в структуру», произведение искусства позволяет нам признать что-то истиной (Gadamer, Truth and Метод , часть I.II.1.B). Он описывает этот интерпретирующий опыт истины как процесс посредничества, с помощью которого требование истины в вопросе в произведении искусства просматривается через повторяющуюся проекцию и устранение неадекватных интерпретаций, пока такое посредничество становится достаточным, или «полным». Как всякий, кто испытал произведение искусства подтвердит, нет способа гарантировать успех этого процесса многократного проецирования и вытеснения; Это зависит от качества нашей устной работы, и это качество может расширяться за счет формирования наших способностей, таких как здравый смысл, суждение и вкус.

4.2 Традиции и предрассудки

Философская герменевтика Гадамера исходит из эти соображения гуманизма и искусства как попытка установить основные элементы герменевтического опыта правда. [5] В этом герменевтический опыт истины обусловлен традиция и язык .

Утверждение, что герменевтический опыт истины обусловлен традиция не сводится к историзму или историцистскому проекту определения, скажем, того, что художник или автор принял за истинный через реконструкцию исторического контекста рассматриваемое произведение искусства или текст.Напротив, герменевтический опыт истины касается чего-то, что верно для нашего собственного существования. Скорее, герменевтический опыт истина обусловлена ​​традицией в том смысле, что она ограничена и стало возможным благодаря исторической передаче смысла. Претензии что герменевтический опыт истины обусловлен традицией подчеркивает смысл этимологического происхождения слова «Традиция» на латыни trāditiōn — (ст. trāditiō ), передача, доставка или передача знаний ( OED 2020, «традиция, п.»). Это утверждение также подчеркивает смысл взглядов Гадамера. Немецкий термин для обозначения традиции, Überlieferung , что, в буквальном переводе означает «доставить». герменевтический опыт истины предполагает принадлежность к историческая традиция. Вопреки распространенному заблуждению Гадамерана философская герменевтика, традиции не монолиты. Традиции больше похожи на процессы — идиоматические, динамические и развивающиеся — что, если заимствовать у Уитмена, — «содержать множество »(Whitman, Song of Myself , Sec.51). Соответственно, принадлежать к традиции — не значит сначала обладать идентичность, проистекающая из культурного или этнического наследия; это скорее быть участником движения передачи, передачи.

В философской герменевтике Гадамера герменевтический опыт истины, обусловленный традицией, таким образом, это вопрос предубеждения. Гадамер разъясняет значение «Предубеждение» по отношению к раннему Хайдеггеру. Гадамер соглашается с Хайдеггером в том, что человеческое существование характеризуется фактичность, так что понимание или наша проекция возможностей, ориентирован на «предварительные структуры», которые являются предметом заброшенности.Тем не менее, такие «предварительные структуры» лучше всего описаны как «предрассудки», потому что они касаются не только отдельные ситуации, составляющие наше существование. Эти «Предварительные структуры» формируются более широким контекстом исторически унаследованные значения, которые остаются действующими, или, по сути, в таких ситуациях нашего индивидуального существования в первую очередь (Гадамер, Истина и метод , часть II.II.1.A).

Традиция в таком понимании оказывается законным источником власти. для герменевтического переживания истины.Гадамера философская герменевтика, таким образом, представляет собой контрапункт отказ от авторитета традиции в современной науке. Гадамер связывает этот отказ прежде всего с «предубеждением против предрассудки », развитые в эпоху европейского Просвещения (Гадамер, Истина и метод , 270). В этом девиз Просвещение состоит в том, что мы должны думать сами, основываясь на наших убеждения в том, что мы используем разум, а не в авторитет традиции, понимается ли эта власть в терминах суеверий, религиозные или аристократические правила или обычаи.Гадамер признает, что Обвинение просвещения в том, чтобы думать самостоятельно, законно, но он делает это. не верю, что из этого следует, что традиция не может быть источником правда. Он пишет:

Различие эпохи Просвещения между верой в авторитет и использование собственного разума само по себе законно. Если престиж власти вытесняет собственное суждение, тогда власть на самом деле является источником предрассудков. Но это не так препятствуют тому, чтобы он был источником истины, и это то, что Просвещение не смогло увидеть, когда оно очерняло всю власть (Гадамер, Истина и метод , 279).

В философской герменевтике Гадамера переживание истины не требует, чтобы мы освободились от власти традиции, но, напротив, признает традицию как возможное источник наших претензий на истину. Конечно, традиция не поэтому основа претензий на истину. В конце концов, традиция — это процесс трансмиссия, которая в конечном итоге является «необоснованной» и «Невыводимый» (Гадамер, Истина и метод , 254, перевод изменено). [6] Тем не менее, даже если это не основа, традиция является законным интерпретирующий источник в том смысле, что он делает возможным и формирует все понимание.

4.3 Нормативные последствия

Таким образом, герменевтическое переживание истины регулируется «Принцип истории эффекта» (Gadamer, Truth and Метод , часть II.II.B.iv). Это означает, что наши попытки понимают, всегда больше руководствуются традициями и, следовательно, предрассудками, чем мы можем объяснить себе. Этот принцип, как Гадамер утверждает, что имеет важное нормативное значение для интерпретативный опыт. Эти следствия вытекают из того факта, что невозможно полностью осознать свои предрассудки действует в наших попытках понять.Как отмечает Гадамер, онтологический регистр « быть исторически означает, что познание самого себя никогда не может быть полным »(Гадамер, Истина и метод , 302). Из-за этого опыт истина ведет не к самооценке, а к пониманию того, что мы должны всегда действуйте с дельфийским самопознанием наших пределов.

Такое дельфийское самопознание должно быть перенесено в нашу оценку знания, также обеспеченные современной наукой. Поскольку, как отмечает Гадамер, точка, «когда наивная вера в научный метод отрицает наличие действующей истории может иметь место фактическая деформация знание »(Гадамер, Истина и метод, , 301).Это очевидно прежде всего из гуманистического изучения истории наука. Ведь знания, основанные на лучших результатах науки сегодня вполне может постичь судьба дискредитированного научного знание прошлых времен. Также очевидно, что мы должны перенести Дельфийского самопознания к нашей оценке научных знаний от тот факт, что научные исследования всегда руководствуются большим количеством предрассудков чем можно контролировать любым способом: например, в выделении вопросов исследования, в формировании гипотез и в любом количестве метафизические (или другие) предположения, неявно или бессознательно используемые для охарактеризовать объекты исследования.

Гадамер утверждает, что нормативные последствия «Принцип истории эффекта» означает, что в нашем интерпретативный опыт, мы всегда должны стараться расширять наши горизонты. Под горизонтом Гадамер имеет в виду «диапазон» наша способность понимать (Гадамер, Истина и метод , 302), поскольку это возможно и ограничено широтой и глубиной того, что мы уже пришли к пониманию в нашей жизни. В этой концепции горизонта, несложно услышать отзвук гуманистического осознание того, что опыт интерпретации образовательный .Наш горизонт — это формация, которую мы достигли благодаря нашему интерпретирующему опыт, как в нашем формальном образовании, так и в нашем жизненный опыт. Таким образом, нормативная потребность в интерпретационном опыте всегда становиться более образованным.

Гадамер описывает расширение наших горизонтов как «сплав горизонты »(Гадамер, Истина и метод, , 306). Этот термин однако, возможно, вводит в заблуждение, поскольку его можно ошибочно принять за что у переводчика есть отчетливый «горизонт», который затем расширился за счет ассимиляции другого отчетливого горизонта, скажем, текст, который мы интерпретируем.Но на самом деле, что имел в виду Гадамер в том, что в интерпретационном опыте наши попытки понять могут и должны привести нас к осознанию того, что наш собственный горизонт не такой замкнутый или замкнутый. узкий, как мы сначала думали. Скорее, мы можем и должны прийти к признать, что наш горизонт принадлежит более широкому контексту историческая передача смысла, так что когда мы приходим к пониманию что-то, тем самым мы поднимаемся «на более высокий уровень универсальность, которая преодолевает не только нашу индивидуальность, но и другого »(Gadamer, Truth and Method , 305).В это «слияние» означает нечто более близкое к словесному форма Verschmelzung Гадамера, то есть verschmeltzen , чтобы сплавиться вместе. Мы расширяем свой кругозор через опыт интерпретации, который тает на жесткости нашего горизонт, чтобы мы могли видеть, как он растворяется и смешивается с более крупными движение трансмиссии.

4.4 Язык

Герменевтический опыт истины обусловлен не только традиции, но также и язык. В философском герменевтика, отношение истины к языку описано в ссылка на бытие.Гадамер выражает это отношение в знаменитой Девиз : «Понятное — это язык». (Гадамер, Истина и метод , 474). [7] Согласно девизу , язык в первую очередь «Среда», которая показывает нам бытие или значимый порядок мир и вещи, с которыми мы сталкиваемся в нем (Gadamer, Truth and Метод , часть III.1). [8] Таким образом, язык является лишь второстепенным инструментом, который мы используем, среди другие вещи, чтобы представить что-то, сообщить об этом или сделать утверждения об этом.Опыт языка как среды требует место в том, что Гадамер называет « герменевтическим разговор »(Гадамер, Истина и метод , 388). Основным примером такого герменевтического разговора является разговор собеседников о чем-либо; но он считает что герменевтический разговор также включает в себя все интерпретирующие опыта, так что интерпретация произведений искусства и текстов задумана как беседа переводчика и работы о предмет работы.В герменевтическом разговоре собеседники могут, конечно, использовать язык для представления, общения или делать утверждения. Однако более оригинальный герменевтический разговор касается существа рассматриваемого вопроса. Таким образом, герменевтический разговор — это событие собеседования, имеющее целью показать что-то в своем существе, как оно есть на самом деле или на самом деле.

Герменевтический опыт истины можно охарактеризовать как успех разговора так задумано. Но в этом истина не ощущается. как вопрос «правильности» или, как это можно пояснить, вопрос правильного предсказания (Gadamer, Truth and Method , 406).В переживании истины как правильного утверждения истина обычно рассматривается как свойство предложения, утверждения или высказывание, которое надлежащим образом связывает подлежащее с сказуемым. в герменевтического переживания истины, напротив, дело не в с предикацией, то есть связь предмета с сказуемое, но вместо этого в разговоре, воспринимаемом как событие беседа связана с бытием самого субъекта. В таком разговора, истина достигается, если это достигается, а не когда тема соответствующим образом связано с чем-то другим, но вместо этого, когда субъект достаточно показан в своем собственном существе, как это есть на самом деле.В мера такой достаточности устанавливается не заранее, а достигается в ходе разговора вместе с утверждением истины что он измеряет.

Философская герменевтика утверждает, что переживание истины как правильное предсказание зависит от герменевтического опыта правда. Это потому, что по правде говоря, правильное соединение Субъекта и сказуемого частично зависит от бытия субъекта. В предикация, бытие субъекта обычно либо не учитывается счет или предполагается, что уже определены или интерпретированы.Но, существо субъекта — то, чем оно является на самом деле — это вопрос интерпретация. В качестве иллюстрации мы можем рассмотреть вымышленный беседа, представленная Платоном в республике среди Сократ, Главкон и другие собеседники о справедливости. В заключение нашего интерпретирующего опыта, мы можем утверждать предложение, «Справедливости добиться почти невозможно!» это так, будет зависеть от сущности справедливости, и истинность бытие справедливости будет зависеть, в свою очередь, от его толкования, извлекаем ли мы его из текста Платона или иначе.Правда как правильность, таким образом, зависит от герменевтического опыта истины, а такая истина, в свою очередь, является предметом интерпретации.

Наконец, в философской герменевтике Гадамера утверждается, что что герменевтический опыт истины «универсален». Это не означает, что герменевтический опыт истины требует место каждый раз, когда мы о чем-то говорим. Скорее это означает, что герменевтический опыт истины всегда остается проблемой, всякий раз, когда мы хотим что-то понять, и даже когда разговор достигает высшей точки в переживании истины.Каждый герменевтический опыт правда остается открытой для дальнейшей интерпретации (см. Гадамер, «The Универсальность герменевтической проблемы »).

Современная герменевтика получает дальнейшие очертания от Павла. Соображения Рикёра о языке, и особенно о языковые формы, такие как символизм, метафора и повествование. Рикер ориентируется на утверждение раннего Хайдеггера герменевтической феноменологии, что самопонимание в конечном итоге быть схваченным в онтологических терминах: самопонимание — это самоинтерпретация человеческого существования, понимаемая как разыгрывание отличительная возможность такого существования.Рикер, однако, предлагает герменевтическую феноменологию, которая, как он выражается в важное раннее эссе, «прививающее» герменевтику к феноменологии иначе, чем предлагает Хайдеггер (Рикер, «Существование и герменевтика», 6). Хайдеггер считает, что для самоинтерпретации человеческого существования, интерпретации человеческие условия, обнаруженные в гуманитарных науках, являются производными; Какие требуется анализ смысла бытия или структур, человеческого существования, поскольку они раскрываются через нашу индивидуальную находясь в мире.Рикер критикует предложение Хайдеггера как «Короткий путь» или, лучше сказать, короткий путь в обход значение для нашей самоинтерпретации множественного и даже противоречивые интерпретации человеческого состояния, найденные в других дисциплины и области философии (Рикер, «Существование и Герменевтика », 6). Вместо этого он предлагает герменевтическую феноменология, охватывающая «длинный путь» самоинтерпретация, опосредованная прохождением через герменевтические соображения по поводу этих множественных и противоречивых интерпретации (Рикер, «Существование и герменевтика», 6).

Вклад Рикера, как известно, трудно свести к определенную позицию или иным образом классифицировать, отчасти потому, что он практиковал то, что он проповедовал. В своей карьере его путь к на самопонимание оказали влияние рефлексивная философия, Гуссерль и Хайдеггера, французского структурализма, а также современного Англо-американская философия (см. Рикер «О Интерпретация », 12–15). Кроме того, его запросы варьируются по темам в столь разных областях, как религия, антропология, психология, история и литература.Его вклад в герменевтику, возможно, особенно характеризуется, однако, заботой о возможностях посредническая роль языка в установлении критической дистанции в интерпретирующий опыт и его внимание к значению опыт интерпретации для этического и политического агентства.

В ранней формулировке того, что он имел в виду под герменевтическими «Долгий путь» к самопониманию, Рикер утверждает, что стремление к самопониманию должно быть опосредовано герменевтическими рассмотрение семантических структур интерпретации, которые общий для исследований в области гуманитарных наук (Ricoeur, «Герменевтика и существование», 11).В этом, Подход Рикера «организован вокруг центральной темы смысла с несколькими или многозначными смыслами… »или что он называет «символическими чувствами» (Рикер, «Герменевтика и Существование »11). Это включает в себя новую концепцию сама интерпретация. Традиционно в герменевтике цель интерпретация рассматривается как обнаруживающая единственное, унитарное смысл чего-то. Рикер, напротив, подчеркивает, что цель интерпретация также включает раскрытие множества значений спорный вопрос в речевом акте или тексте.Он написал, «Интерпретация… — это работа мысли, которая состоит в расшифровка скрытого смысла в явном значении, в раскрытии уровни значения, подразумеваемые в буквальном значении »(Ricoeur, «Герменевтика и существование», 13).

Рикер объясняет, что маршрут длинного герменевтического пути к самопонимание проходит через анализ широкого круга символические формы, такие как «космический» символизм, раскрытый феноменология религии, символический характер «Желание», выявленное психоанализом, и символическое формы, выявленные изучением литературы и искусства (Ricoeur, «Герменевтика и существование», 13).В его Фрейд и Философия: очерк интерпретации , Рикер описывает Фрейда, наряду с Ницше и Марксом, как мастера «герменевтики» подозрения ». В этой интерпретации как« расшифровка скрытого смысла в видимом значении », функционируют через выявление вытесненного или искаженного смысла, который лежит под поверхностью общепринятого значения.

Позже в своей карьере Рикер рассматривал длинный герменевтический путь к самопониманию отвлекает внимание от семантика символов к соображениям метафоры и особенно повествование.Рассмотрение метафоры Рикёра основано на утверждают, что метафору следует понимать не в первую очередь как замену одно обычное имя для другого, но вместо этого как «Своеобразное предсказание», «состоящее в приписывание логическим субъектам предикатов, которые невозможны с ними »(Рикер,« Об интерпретации », 8). Решающим для Рикера является то, что метафорическая предикация, таким образом, не только касается того, что Фреге называл «смыслом», но также «Ссылка». Метафоры — это лингвистические новшества, которые позволяют нам обращаться к аспектам реальности, для которых слова иначе недоступен (Ricoeur, «Об интерпретации», 10).

Рикер утверждает, что это повествование тоже касается как смысла, так и смысла. ссылка, но в другом масштабе. Под повествованием он имеет в виду «Разнообразные формы и способы повествования» (Рикер, «Об интерпретации», 2) и в его трехтомном трактат Время и повествование , он сосредотачивается на роли повествование не только в художественной литературе, но и в повествовании история. Он утверждает, что, хотя существует разнообразие форм и режимов повествования, все нарративы, тем не менее, выполняют общую функцию, а именно, они отмечают, организуют и проясняют временной опыт (Ricoeur, «Об интерпретации», 2).При этом он утверждает, что в нарратив работа такой схематизации временного опыта достигается композицией сюжета, или, занятостью. Через повествовательная занятость, мы раскрываем смысл людей, отношения и события, которые составляют человеческие дела — скажем, в фантастика, те, что могут случиться, и в истории те, которые имеют получилось. Решающее значение для Рикера состоит в том, что сюжетное наполнение ссылочный; как он говорит о художественной литературе, « сюжеты, которые мы изобретаем, помогают нам формировать наши запутанные, бесформенные и непонятные последнее средство немого временного переживания »(Рикер,« О Толкование », 6).

Рикер, однако, утверждает, что референциальная функция нарратива не просто утверждать что-то о мире, но имеет значение для этической и политической жизни. В художественной литературе сюжетное наполнение не только помогает нам оценить смысл человеческих действий, но, более того, способствует созданию «горизонта нового отношения что мы можем назвать миром »(Рикер,« О Толкование »10; см. также Рикер, «Воображение в Дискурс и действие »). При этом художественная литература относится к возможности реальности, которые могут ориентировать наше агентство и способствовать наши усилия по изменению реальности.

6. Философские споры

Развитие герменевтики с тех пор, как Гадамер направил свою «Философская герменевтика» в Истина и метод был вызван философскими спорами о последствия его проекта. Наиболее значимые из них споры о последствиях философской герменевтики в отношении критической теории и деконструкция. [9] Хотя философский интерес к этим противоречиям велик, в каждом случае дискуссия возникает в тесной связи с Гадамером. сам.В случае разногласий по поводу критического теория, дискуссия берет начало между Юргеном Хабермасом и Гадамером по проблеме критики, или, точнее, критики идеология. В случае разногласий в отношении деконструкции, дискуссия берет начало между Жаком Деррида и Гадамер. Хотя это обсуждение само по себе является многослойным и порождает новые вопросы с течением времени, это касается, в частности, вопроса о том, успех понимания действительно приводит к определению смысл.

Обязательства Гадамера с Хабермасом и Деррида сами по себе иногда его называют примерами или, возможно, тематическими исследованиями. концепция герменевтического разговора. Гадамер утверждал, что такой разговор всегда исходит из «заранее узнав возможность того, что ваш партнер прав, даже признавая возможное превосходство вашего партнера »(Гадамер, «Размышления о моем философском путешествии», 36). Гадамер лихо воплощает эту веру в жизнь в своих дискуссиях с обоими Хабермас и Деррида, и наследие этих дебатов играет важную роль в последующем мышлении Гадамера.

6.1 Герменевтика и критическая теория

Один важный спор о последствиях Гадамера философская герменевтика, таким образом, заботится о том, предлагает ли она основу для критики идеологии. Эта озабоченность особо подчеркнута критический теоретик Юрген Хабермас. Хабермас, опираясь на Гегель, Маркс и Энгельс, а также его оригинальная теория признания и коммуникации, утверждает, что идеология — это взаимосвязь политических доктрины, верования и взгляды, искажающие политические реалии они претендуют на то, чтобы описать.Соответственно, идеологии усиливают одинаково искаженные властные отношения, которые, в свою очередь, препятствуют открытости обсуждение, необходимое для законных демократических политических обсуждение и принятие решений (см. Sypnowich 2019, раздел 2). С учетом это одна из целей критической теории — создать основу для критика идеологии. Хабермас и другие теоретики критики искали основы критики с возможностью разоблачить даже некоторые из наших самых лелеял политические доктрины, верования и отношения как идеологические искажения, возникающие в результате форм господства, переданных от традиция.

Хабермас возражает против философского герменевтика, которую предлагает герменевтический опыт истины мало оснований для такой критики (см. Хабермас, «Универсальность Претензия Герменевтика »). [10] Хабермас возражает, что философская герменевтика с его приверженность авторитету традиции, не оставляет места для критика идеологий, укоренившихся в исторически переданных предрассудки, на которых основывается наш опыт истины.Более того, поскольку мы соответственно может беспокоить то, что Гадамер описывает как герменевтический переживание истины может быть вовсе не переживанием истины, но, скорее, искаженное общение, замешанное в идеологии, поскольку так называемая правда является результатом разговора, который, возможно, не открытые, но ориентированные на предрассудки, укрепляющие отношения господство.

Хотя возражение Хабермаса имеет большое влияние, Гадамер возразил своим философским герменевтика (см. «Ответ моим критикам»; см. также «Что такое практика? Условия социального разума »).В Суть аргумента Гадамера состоит в том, что, во-первых, это Позиция Хабермаса, а не его собственная, остается некритической, поскольку наивно верить в возможность критики это как-то не подчиняется авторитету традиции. И, Гадамер подчеркивает, во-вторых, что герменевтический опыт истины это не слепое признание авторитета традиции. Скорее, как он утверждает, что опыт интерпретации остается критическим в том смысле, что такой опыт разворачивается в точности вопреки нашим предрассудкам, и суждение о том, какие аспекты наших предрассудков остаются в силе и которые стали недействительными по вопросам, волнующим нас сейчас.

6.2 Герменевтика и деконструкция

Еще одна важная полемика о последствиях Философская герменевтика Гадамера возникает в контексте Проект деконструкции Деррида. В то время как отношение между герменевтика и деконструкция сложны, имеют решающее значение для полемика заключается в том, действительно ли успех понимания дает определенное значение. Гадамер, как мы видели, утверждает, что успех понимания состоит в том, чтобы понять что-то в его бытии, поскольку это действительно так.Более того, мы переживаем такую ​​истину, как претензия, с которой мы можем согласиться или не согласиться, и которая претендует на то, чтобы быть оправдано интерпретирующим опытом, который первым его породил. Однако, как мы теперь можем заметить, представление Гадамера об успехе понимание, таким образом, полагается на подлинность нашего собственного опыта что мы действительно пришли к пониманию чего-то определенного, или, в в любом случае, достаточно определенным, чтобы утверждать истину. Деконструкция Деррида бросает вызов этой идее, потому что Деррида утверждает, что дискурсивный опыт регулируется операции — или, возможно, лучше, структура неработоспособность — это исключило бы возможность понимание чего-то с такой определенностью (см. Lawlor 2019).

Деррида разъясняет характер этой структуры бездействия в с точки зрения ряда концепций в течение его карьеры, но возможно, никто не имеет большего влияния, чем « différance » (см. Деррида, «Différance»). Деррида описывает différance как двоякая структура различия и отсрочка. Опираясь на терминологию лингвистики Соссюра, différance , таким образом, указывает, прежде всего, что в дискурсивный опыт, определяющий значение что-то остается за пределами нашей досягаемости, потому что языковые знаки представляют то, что они должны означать, никогда не как таковой , но всегда только неоднородно через означающие.И différance указывает, кроме того, что, поскольку это неоднородность не может быть отменена, наши попытки определить смысл чего-то бесконечно откладывать (Деррида, «Différance»). Поскольку дискурсивный опыт таким образом пропитанные неоднородностью, наши попытки определить смысл чего-то не полностью находятся под нашим контролем, а, напротив, остаются при условии свободной игры знаков (см. Деррида, «Différance», «Структура, знак и Играть в»).

Деконструкция Деррида бросает вызов Гадамеру понятие успеха понимания как герменевтический опыт истины.Гадамер, как мы уже сказали, полагает, что наш опыт правда действительно предполагает определенное утверждение. Деррида Однако некоторые соображения позволяют предположить, что такое доверие неуместно. Если в успех понимания, наш опыт предполагает вовлечение определенная претензия на истину, тогда наш опыт этой определенности должны быть введены в заблуждение, так как возможность определенности исключена заранее на différance . Как выразился Деррида во время первой встречи с Гадамером в 1981 году: «Я не убеждены в том, что у нас действительно когда-либо был такой опыт, что профессор Гадамер описывает знание в диалоге, что человек был прекрасно понимают или переживают успех подтверждение »(Деррида,« Три вопроса Гансу-Георгу Гадамер », 54).Действительно, в важном раннем эссе Деррида утверждает, что стремление к успеху — это не просто заблуждение, но симптом нашего подавления, возможно, подавления беспокойство по поводу непреодолимой роли неоднородности во всех интерпретативный опыт (Деррида, «Знак структуры и Играй »292).

Гадамер принимает вызов, брошенный деконструкцией Деррида. не в первую очередь как возражение против его герменевтики, а вместо этого как стимул уделять повышенное внимание роли различий в интерпретационном опыте.Ведь хоть философский герменевтика не включает техническое понятие différance , герменевтика Гадамера освобождает пространство за разницу в важных пожеланиях. Во-первых, конечно, Гадамер признает, что каждое определенное утверждение истины остается открытым для дальнейшая интерпретация. И, во-вторых, он признает, что герменевтический опыт определенного притязания на истину сам по себе наследие различия, поскольку опыт интерпретации разворачивается в свободная игра разговора. Ответ Гадамера на вызов вызванная деконструкцией, раскрывается в попытках расширить и углубить эти и связанные с этим соображения о роли, которую играет разница в интерпретативный опыт.Гадамер развивает этот ответ в ряде эссе, и приводит к развитию герменевтических соображений ряда тем, которые привлекли внимание его встречей с Дерридой, таких как значение того, что он называет выдающимся текстом (см., например, Гадамер, «Герменевтика по следам» и «Текст и интерпретация»). Вопросы, вызывающие наибольшую озабоченность философский спор между герменевтикой и деконструкцией также были развиты рядом философов, связанных с герменевтикой, такой как Джон Капуто (1987), Джеймс Риссер (1997), Донателла ди Чезаре (2003) и другие.

7. Постмодернистская герменевтика

Подъем постмодернизма оказался важным стимулом для разработки в герменевтике. А «постмодернизм» означает ряд вещей, особое влияние на философию оказывает Жан-Франсуа Лиотар определяет постмодернизм как «Недоверие к метанарративам» (Лиотар, Состояние постмодерна , xxiv). Под «метанарративом» Лиотар имеет в виду основополагающие истории современной западной философии, особенно потому, что эти основополагающие истории служат для узаконивания дискурсы в науках (Lyotard, Postmodern Condition , 34).Примеры метанарративов включают, скажем, рассказы о объективность науки и вклад науки в улучшение общества.

Лиотар видит в постмодернизме как опасность, так и возможность. отказ от метанарративов. Лиотар утверждает, что постмодернистский недоверие к метанарративам привело, во-первых, к повышенная опасность того, что наша оценка знаний будет сведена к один, тотализирующий стандарт, а именно «информационный товар »производится и обменивается для накопления богатства. и власть (Lyotard, Postmodern Condition , 5).Но он полагает, что постмодернистское недоверие к метанарративам привели к новой возможности также освободить создание повествовательный смысл из необходимости установления легитимных основ. Философы постмодернизма пытались прояснить такой постмодернистский возможность создания смысла через развитие герменевтика (см. Vattimo, Beyond Interpretation , Gary Мэдисон 1989, Джон Д. Капуто 1987, 2018; для творческого вмешательства в постмодернистской герменевтике, см. Davey 2006).В этом герменевтика делает упор на возможность интерпретирующего опыта производить новое значение и уход от забот об истине и существование.

Вероятно, самая влиятельная концепция постмодернистской герменевтики — это воплощенный в понятии Джанни Ваттимо «слабый мысли ». На герменевтику Ваттимо влияют не только такие фигуры, как Гадамер и Хайдеггер, но также и Ницше, а также выдающийся итальянский философ Луиджи Парейсон (см. Benso, 2018). К «Слабая мысль» Ваттимо имеет в виду практики интерпретации которые постепенно снижают эффективность рассказов о предполагаемое «бытие» вещей, которые были переданы по наследству из традиции западной метафизики.Ваттимо принимает постмодернистская возможность освободить создание смысла от любого потребности в основании или легитимности. Основываясь на Хайдеггере и Ницше, Ваттимо утверждает, что, несмотря на все постмодернистское недоверие, рассказы о предполагаемом «существовании» вещи продолжают действовать, часто негласно, в широком диапазоне наши нынешние убеждения и обычаи. То, что тогда требуется, это методы интерпретации, которые ослабляют влияние этих повествований, и таким образом раскрыть то, что они говорят о «существе» вещей не вечные истины, а скорее макеты, которые подлежит интерпретации.Ваттимо, таким образом, определяет толковательный переживать не в гадамерских терминах беседы, которая приносит что-то в фокусе своего существа, как оно есть на самом деле. Скорее он понимает опыт интерпретации как практику выздоровления, даже выздоровление ( Verwindung ), что ослабляет эффекты интерпретации «бытия», переданные из западных метафизика. Действительно, Ваттимо связывает возможность освободить смысл через слабую мысль как погоню за тем, что он называет «Совершенный нигилизм» в этой слабой мысли стремится разоблачить всякое чувство «бытия», которое претендует на большее чем результат интерпретации (см. Vattimo, Beyond Интерпретация , Конец современности ().

8. Дальнейшие разработки

Исследования в области герменевтики сейчас, пожалуй, более разнообразны, чем какие-либо другие. период в историческом движении, а также начал расширяться интерес к герменевтическим соображениям в таких контекстах, как феминистский философия (см. Warnke 2015), сравнительная философия (см. например, Nelson 2017), философия воплощения (см., например, Kearney 2015) и латиноамериканской философии (см., Например, Vallega 2019). Пока невозможно собрать все направления течения исследования в короткой статье, некоторые дальнейшие разработки получили Частичное внимание.

8.1 Герменевтика в англо-американской философии

Герменевтика, понимаемая как историческое движение, обычно связаны с континентальными европейскими традициями мысли и восприятие этих традиций в глобальном контексте. Этот прием включил вклад в развитие герменевтики, сделанный заслуживают внимания англо-американские философы. Герменевтика была принята Ричарда Рорти, был связан с поздним Витгенштейном и Дэвидсона, а также философы, связанные с так называемая «Питтсбургская школа» Роберта Брэндома и Джон Макдауэлл. [11]

Рорти, в его теперь уже классической книге «Философия и зеркало мира». Nature представляет разностороннюю критику современной философии, которая фокусируется на эпистемологии, особенно на идее о том, что знание — это репрезентация или ментальное «зеркальное отражение» независимого от разума реальность. Против эпистемологии Рорти предлагает герменевтику, которую он характеризует как «выражение надежды на то, что культурное пространство оставленный кончиной эпистемологии не будет заполнены… »(Rorty 1979, 315).Герменевтика удерживает эту пустоту начните с того, что он называет «беседой». разговор не преследует истину, задуманный как соответствие разум и независимая от разума реальность, но вместо этого назидание (Рорти 1979, 318, 360, 378). Назидание, предложенное самим Рорти перевод немецкой проблемы Bildung (Piercy 2016, 447) не правда, а открытие нового и полезного возможности.

Философы, связанные с Питтсбургским университетом, также рассмотрел и развил темы в герменевтике.Роберт Брэндом за его часть, утверждал, что его логический вывод в семантике может поддержать основные принципы гадамерской герменевтики, тем самым предлагая что традиции логического вывода и герменевтики могут дополнять друг друга (см. Brandom 2002 и 2004; см. также Lafont 2007). Джон Макдауэлл в своей книге «Разум и мир » также вводит понятие связано с герменевтикой. В этом тексте Макдауэлл хочет разрешить вопрос о том, как разум, в конечном счете, в «Спонтанность» или свобода разума относится к миру.Он утверждает, что сам вопрос является признаком натурализма, идея, типичная для современной науки, что неизменные законы управляют всем в природе. При этом беспокойство о месте спонтанности разум в природе возникает именно из нашей редуктивной концепции природа в первую очередь. Макдауэлл решает вопрос о отношения разума и природы, следовательно, через предложение альтернативный натурализм, который рассматривает разум как «второй природа »или процесс реализации потенциалов.Макдауэлл опирается на понятия традиции и образования. ( Bildung ), чтобы прояснить эту вторую натуру. Он написал, «Человеческие существа разумно посвящены в этот отрезок пространство причин этическим воспитанием, которое прививает соответствующая форма их жизни. В результате привычки мысли и действие — вторая натура »(McDowell 1994, 84).

Остается открытым вопрос, насколько последовательны Рорти, Макдауэлл и реакция Брэндома на герменевтику с развитыми взглядами в историческом движении герменевтика. [12] Тем не менее критические позиции Рорти и Макдауэлла к современной эпистемологии и науке, их новое использование концепция формации ( Bildung ), а также Рорти новое использование концепции разговора, поместите их в продуктивный обмен с европейскими философами по темам подробнее обычно ассоциируется с немецким языком девятнадцатого и двадцатого веков. философии в целом, а также с историческим движением герменевтика. Более того, Рорти обратился к назиданию и открытие новых возможностей, которые он предоставляет в качестве альтернативы стремление к истине приближает его к постмодернистской герменевтике, в частности. [13]

8.2 Герменевтика в этической и политической философии

Герменевтика, по крайней мере со времен Хайдеггера, заявляет об особом родстве с практическая философия. И Хайдеггер, и Гадамер, например, поддерживают Этика Аристотеля как важный источник их соответствующих подходы к толкованию опыт. [14] Гадамер, в частности, развивает последствия своей герменевтики. для практической жизни. Хотя Гадамер не дает систематических этических или политической теории, он поддерживает значение интерпретационных опыт как противодействие отчуждению, производимому в современном, бюрократически управляемое общество, он развивает герменевтический подход к этическому значению дружбы, а также подход к политической солидарности (см. Гадамер, «Дружба и Солидарность »; см. Vessey 2005).Более того, Поль Рикер утверждал, что что важной проверкой универсальности герменевтики является распространение герменевтических соображений на практическую сферу. В это, он поясняет, что и как интерпретативный опыт, особенно интерпретирующий опыт повествования играет важную роль. меньше в практической деятельности, чем в политической критике (см. Ricoeur, От текста к действию ).

Поэтому неудивительно, что некоторые философы разработанные подходы и позиции в этической и политической философии в связи с герменевтикой.В этической философии, например, Деннис Шмидт недавно утверждал, что философское герменевтика включает в себя «оригинальную этику» в том смысле, что Гадамер разъясняет нормативные последствия интерпретационного опыта. которые, однако, не сводятся ни к какой этической системе или принципам (см. D. Schmidt 2008, 2012 и 2016). В политической философии Ричард Соображения Бернштейна о человеческой рациональности «за пределами объективизм и релятивизм », и внимание, которое он уделяет герменевтика в этом контексте стала важным стимулом (Бернштейн 1983).В этой связи Женевьева Ллойд использовала герменевтические мотивы для ставить под сомнение нормы рациональности с феминистской точки зрения (Ллойд 1984). Использование Фредом Даллмайром герменевтики Гадамера в его соображения политической теории, сравнительной политической теории, и межкультурный диалог (см., например, Dallmayr 1987, 1996 и 2009) также оказали влияние. Джорджия Варнке защитила Герменевтика Гадамера как срединный путь между субъективизмом и консерватизм, и, в свою очередь, она исследовала значение герменевтика для демократической теории, теории совещательного демократия, вопросы расы и идентичности и солидарности (см. например Warnke 1987, 1993, 2002, 2007 и 2012).Линда Мартин Алькофф также в значительной степени опирался на герменевтику Гадамера в своей работе. соображения расы и гендерной идентичности (см. Alcoff 2006). Лорен Суэйн Бартольд обратился к герменевтике, чтобы развить феминистку подход к социальной идентичности и, в последнее время, исследовать значение гражданского диалога для развития плюралистических, демократических сообщества (см. Barthold 2016 и 2020).

8.3 Возвращение нормативности в герменевтику

Недавние исследования в области герменевтики показали рост интереса к роль в интерпретационном опыте играет ряд нормативных имеет значение.При этом некоторые утверждают, что влияние Хайдеггера и Гадамер по сравнению с современной герменевтикой привел к пренебрежению нормативные соображения в текущих дебатах. Конечно, это возможно защищать Хайдеггера и Гадамера от обвинений в том, что их подходы оставляют слишком мало места для нормативных соображений. Когда это приходит к Хайдеггеру, Стивен Кроуэлл, например, утверждает, что феноменология в понимании Гуссерля и Хайдеггера может сама быть воспринимается как исследование «нормативно структурированного» пространства смысла »(Crowell 2016, 238).Кроуэлл в его рассмотрение Хайдеггера, сосредотачивается на анализе Хайдеггера человеческое существование, утверждая, что взгляд Хайдеггера на роль игра, которую играет забота о человеческом существовании, говорит о возможности бытия реагировать на нормы как таковые (Crowell 2013). Что касается Гадамера, пытается защитить свою философскую герменевтику от обвинений, которые игнорирование нормативных требований сыграло важную роль в дебатах поскольку Хабермас впервые высказал возражения против Гадамера.

Недавний интерес к роли, которую играет в интерпретационном опыте нормативные соображения, однако, также привели к возрождению интерес к этим вопросам у герменевтики до Хайдеггера.Кристин Гьесдаль в ее недавнем издании Gadamer and the Legacy of German Идеализм , например, рекомендует вернуться к Шлейермахера, чтобы сосредоточить внимание на «Критически-нормативные стандарты в интерпретации» (Гьесдал 2009, 7). Рудольф Маккриль в своей недавней книге Ориентация и суждение в Герменевтике , аргументирует приоритетность суждения и с оно, размышление и критика, в интерпретационном опыте. Действительно, Проект Makkreel заключается в разработке исходной позиции или подход внутри герменевтики сам по себе, тот, который рассматривает герменевтические соображения в нашем современном, мультикультурном контекст, и это опирается на широкий круг философов, связанных с герменевтикой.Но он развивает свой взгляд на суждения, и нормативные соображения, связанные с этим, со ссылкой на Канта и В частности, Дильтей.

8.4 Герменевтика и новый реализм

Недавние разработки в герменевтике возникли в ответ на «Новый реализм». Эта школа мысли представлена особенно философами Маурицио Феррарисом и Маркусом Габриэлем, и предлагает сравнения со «спекулятивным реализмом» философы, такие как Квентин Мейясу и Грэм Харман (см. Феррари 2012, Габриэль 2015, Габриэль 2020, Мейясу 2008; Харман 2018).Новая ориентация на реализм характеризуется, прежде всего, все, отвергая общий тезис постмодерна и радикального конструктивизм: позиция, согласно которой наши интерпретации являются конститутивными того, что мы иначе называем реальностью. В этом смысле новый интерес к реализм совместим с другими формами реализма. Тем не менее, новый реализм противостоит не только радикальному конструктивизму, но и основному принципу метафизический реализм: идея, что реальность состоит исключительно независимых от разума вещей. Один из самых влиятельных подходов такое новореалистическое противопоставление метафизическому реализму обнаруживается в Габриэль.Он проводит различие между метафизикой и онтологией, и утверждает в своей новой реалистической онтологии, что то, что мы обычно связываем с ум, а именно наши описания или интерпретации вещей, не менее реально, чем то, к чему они относятся. Такие описания или интерпретации различаются по своей функции, а именно: индивидуализировать (Габриэль 2015, 9–11).

Рост этой ориентации на реализм получил значительное внимание само по себе. Особенно актуально для современных герменевтика, однако, заключается в том, что эта новая ориентация на реализм стало толчком для новых разработок.С одной стороны, рост реализм недавно побудил Джанни Ваттимо не только защищать свои постмодернистская герменевтика против реализма, но, более того, чтобы развить полемическая критика мотивов, философских и иных, стремиться к реализму. В этом Ваттимо утверждает, что рост реализма отчасти мотивированы консервативным реакционизмом против последствия постмодернизма. Он пишет, например, что среди другие корни реализма — это «фундаментальный невроз, который следует позднеиндустриальное общество как регрессивная реакция защиты против постмодернистского Вавилона языков и ценностей »(Vattimo 2016, 77).

Другие разработки в области герменевтики были гораздо более благоприятными. к возобновившемуся интересу к реализму. Некоторые философы, такие как Гюнтер Фигаль и Антон Кох обнаружили важные сходства между герменевтикой и новым реализмом, и, в свою очередь, разработали позиции, которые они определили как «герменевтические реализм ». Герменевтический реализм противостоит постмодернистскому взгляду, который интерпретации составляют реальность, утверждая, напротив, что интерпретативный опыт принадлежит действительности.Фигаль в его герменевтический реализм, развивает свой реалистический подход главным образом в термины феноменологической проблемы внешности. В этом он фокусируется на пространстве, понимаемом как то, что в первую очередь помещает нас в референциальную отношения к объектам, и тем самым делает доступными интерпретирующие возможности определить их смысл (Figal, 2009, 2010 и 2015). Кох, в свою очередь, развивает свой герменевтический реализм на основу мотивов немецкого идеализма, аргументирующих необходимость субъект, схваченный в его пространственно-временном, материальном и живом субъективность, как то, что делает вещи интерпретируемыми (в его понимании читаемый и переводимый) (Koch 2016 и 2019).Таким образом, по его мнению, в то время как реальные вещи не зависят от индивидуальных интерпретаций, такие вещи не являются независимыми от интерпретации в целом.

Наконец, герменевтический реализм также привел к новым исследованиям классические фигуры в герменевтике. В то время как Ваттимо, например, видит у Гадамера семена его постмодернистской герменевтики (см. Vattimo, «История запятой»), Фигаль, напротив, привлекает внимание реализм заботы Гадамера о предметности ( Sachlichkeit ) интерпретирующего опыта (см. Figal 2010, 2).Более того, некоторые философы обнаружили, что герменевтический реализм проливает свет на центральные мотивы позднего Хайдеггера (Кейлинг 2018).

Анализ и интерпретация | Оценка обучения | Оценка | Центр преподавания и обучения Университета ДеПола

↓ Перейти вниз для:

Представление результатов

Результаты — это сводка статистических и аналитических данных, которые были собраны для определения того, насколько хорошо учащиеся достигли определенного результата обучения. Результаты суммируют, насколько успешны студенты в достижении целей и результатов, поставленных преподавателями, программами, колледжами и / или университетом.Поскольку результаты представляют собой сжатое объяснение данных, индивидуальные оценки или необработанные данные следует указывать в приложениях, а не в разделе результатов, если они не используются в качестве иллюстрации. Все соответствующие результаты должны быть обсуждены в разделе результатов. Сообщая о результатах, важно подробно обсудить полученные данные, чтобы обосновать выводы. При представлении результатов в отчетах об оценке выберите средство отображения результатов, которое наиболее четко представляет результаты для различных аудиторий.

Таблицы и рисунки

Таблицы и рисунки, которые включают графики, рисунки и рисунки, используются для дальнейшей поддержки выводов. Таблицы и рисунки отображают наиболее важные результаты. При использовании таблиц и рисунков в отчетах упомяните их в тексте отчета и сообщите читателям, какую информацию им следует искать в таблицах / рисунках. Использование таблиц и рисунков может улучшить и упростить представление результатов в отчете об оценке.

Таблицы

полезны для предоставления точных значений и представления сложных результатов, а также анализа ваших выводов.

Рисунки, в том числе гистограммы, линейные диаграммы, круговые диаграммы, изображения и рисунки, представляют собой визуальную интерпретацию результатов. Цифры помогают при сравнении данных и иллюстрации взаимосвязей в данных.

Типы данных и анализы

Номинальные данные

Данные этого типа являются именованными или категориальными данными. Номинальные данные не связаны с числами, и отсутствует понятие степени или порядка (например, одна категория выше или ниже другой). Номинальные данные просто разделяют информацию на разные категории.

Анализ : Не рекомендуется выполнять какие-либо арифметические операции с номинальными данными (например, вычисление или сравнение средних значений). Частота и процентное соотношение количества случаев, попадающих в каждую категорию, могут быть наиболее подходящим типом анализа для номинальных данных.

Пример : Определенная демографическая информация, такая как раса / этническая принадлежность / национальное происхождение, является номинальной. Для этого типа данных вы можете указать количество и процент людей, попавших в каждую категорию:

Пример номинальных данных 1: Частоты и проценты, указанные в таблице
Раса / этническая принадлежность Частота Процент
Латиноамериканец или латиноамериканец 37 34.0%
Американские индейцы или коренные жители Аляски 0 0,0%
Азиатский 13 11,9%
Черный или афроамериканец 20 18,3%
Коренной житель Гавайев или других островов Тихого океана 1 0.9%
Кавказский (неиспаноязычный) 36 33,0%
Раса / этническая принадлежность неизвестны или предпочитают не сообщать 2 1,8%
Пример номинальных данных 2: Частоты и проценты, представленные на графике

Порядковые данные

Порядковые данные указывают порядок информации.Однако расстояние между точками данных не фиксировано или неизвестно. Точки шкалы от инструмента обследования являются примером порядковых данных. Например, известно, что «полностью согласен» «выше», чем «согласен», но расстояние между «согласен» и «полностью согласен» неизвестно.

Анализ — Как и категориальные данные, порядковые данные не соответствуют предположениям, необходимым для выполнения арифметических вычислений (таких как вычисление или сравнение средних), и наиболее подходящим типом анализа данных может быть вычисление частот и процентов для точек данных.Если вы все же решите рассчитать средние для порядковых данных, важно понять, как нарушение допущений влияет на интерпретацию. Например, среднее значение 4 нельзя интерпретировать как удвоенное среднее значение 2, поскольку расстояние между точками данных не равно и не известно.

Пример порядковых данных 1: Частоты и проценты, указанные в таблице
Соглашение Частота Процент
Полностью согласен 40 27.8%
Согласен 57 39,6%
Диаметр 33 22,9%
Абсолютно не согласен 14 9,7%
Пример порядковых данных 2: Частоты и проценты, представленные на графике

Интервальные данные

Интервальные данные определяют порядок данных с равными, фиксированными и измеримыми расстояниями между точками данных.Примером интервальных данных является температура. Разница между 20 градусами по Фаренгейту и 30 градусами по Фаренгейту такая же, как разница между 30 и 40 градусами. Однако интервальные данные не имеют абсолютного нуля (или нуля, указывающего на полное отсутствие чего-либо). В случае температур по шкале Фаренгейта ноль не означает отсутствие температуры.

Анализ — Интервальные данные соответствуют предположениям, необходимым для выполнения над ними определенных арифметических операций, таких как сложение и вычитание, но все же нарушают предположения для выполнения умножения или деления.Как и в примере с порядковыми данными, это связано с тем, что без значимого (или абсолютного) нуля оценка 4 не обязательно будет означать удвоение оценки 2. Однако, если вы осторожно не интерпретируете данные таким образом, используйте любая арифметическая операция может быть оправдана. Возможный анализ может включать в себя меры центральной тенденции (например, вычисление среднего, медианы и моды), меры разброса распределения (например, дисперсия или стандартное отклонение), меры взаимосвязи (например, корреляции или регрессии) или сравнения средних значений (например, t-тесты или односторонний дисперсионный анализ).

Примеры — Оценки за тест могут быть данными интервала, если разница между 90 и 95 такая же, как разница между 95 и 100 или между 80 и 85. Однако оценки за тест не будут считаться данными о соотношении (см. ниже), поскольку 0 в тесте не обязательно означает полное отсутствие знаний по предмету или результату обучения.

Пример интервальных данных 1: Средние результаты тестов, представленные в таблице

Средние результаты тестов:

Домены Тестовые задания 100-уровневые курсы Capstone
Теория 1, 4, 9, 11, 15, 20, 25, 29 64.52 66,73
История 2, 7, 12, 15, 22, 28, 30 73,26 68,54
Социально-культурные 3, 5, 8, 10, 13, 14, 18, 24, 27 59,63 78,31
Глобализация 6, 16, 17, 19, 21, 23, 26, 27 58.29 78,31
Пример интервальных данных 2: Средние результаты тестов, представленные на графике

Данные о соотношении

Как и данные интервала, данные соотношения определяют порядок и фиксированный интервал между точками данных. Однако данные о соотношении имеют значимый (абсолютный) ноль или нулевую точку, которая указывает на полное отсутствие того, что измеряется.

Анализ — Данные о соотношении соответствуют предположениям, необходимым для проведения с ними любых арифметических операций.Возможный анализ может включать в себя меры центральной тенденции (например, вычисление среднего, медианы и моды), меры разброса распределения (например, дисперсия или стандартное отклонение), меры взаимосвязи (например, корреляции или регрессии) или сравнения средних значений (например, t-тесты или односторонний дисперсионный анализ).

Примеры — Оценка обучения учащихся редко, если вообще когда-либо, включает сбор данных на уровне отношений. Некоторые примеры данных о соотношении включают высоту, длину и время.

Руководства по подсчету очков

Важным моментом при планировании проекта оценивания является определение того, как вы будете оценивать достижение учащимися результатов обучения, которые вы измеряете. Руководства по выставлению оценок обеспечивают общую структуру и определение того, как будут оцениваться работы учащихся. Очень важно, чтобы руководство по выставлению оценок было напрямую связано с результатами обучения учащихся, которые оно измеряет.

Примеры общих руководств по выставлению оценок

  1. Рубрики
  2. Структурированные руководства по наблюдениям

    Структурированные руководства по наблюдению — это более качественный тип руководства по оценке.
    Преимущества

    • Они позволяют более детально описывать студенческие выступления или работы.
    • Они могут быть полезны для оценки качеств, которые сложно определить в оперативном режиме, например отношения или ценности

    Недостатки

    • Это более субъективный подход к подсчету очков.
    • Анализировать результаты сложнее, чем количественные методы подсчета очков.

Пример структурированного руководства по наблюдению за презентациями учащихся

Эффективность докладчика Банкноты
Коммуникационная цель презентации
Организация презентации
Демонстрирует знание темы (ей)
Четкая речь
Как правильно ответить на вопросы участников
Соблюдение временных ограничений
Достижение поставленной цели

Ссылки

Справочник по стилю APA, 2001 стр.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *