Пример портрет интервью: Интервью-портрет как тип коммуникации — автореферат и диссертация по филологии. Скачать бесплатно полный текст автореферата диссертации на тему Журналистика.

Автор: | 25.03.2021

Содержание

Интервью-портрет как жанр телевизионной публицистики (Реферат)

Интервью-портрет как жанр телевизионной публицистики

(на примере программы К.Прошутинской «Мужчина и женщина»)

Л.В.Ухова

Известно, что любой процесс человеческого общения протекает, как правило, в форме диалога. Жанры телевизионной публицистики, в которых основным изобразительно-выразительным средством выступает слово, живая человеческая речь, а формой существования — диалог, имеют очень большое значение для телевидения, поскольку коммуникативный процесс представляет собой одну из основ телевидения как социальной системы.

Наиболее концентрированно и полно сущностные признаки процесса межличностного общения проявляются в жанре интервью.

Интервью (от англ. interview — буквально встреча, беседа) — жанр публицистики, представляющий собой разговор журналиста с политическим, общественным или иным деятелем по актуальным вопросам. Если обратиться к семантике английского слова интервью, то оно состоит из префикса inter, имеющего значение взаимодействия, взаимонаправленности, и слова view, одно из значений которого — взгляд, мнение. Стало быть, интервью — обмен мнениями, взглядами, фактами, сведениями.

Предметом нашего исследования являются способы организации диалога в режиме интервью-портрета, которое по своим жанрово-определяющим признакам входит в группу аналитической публицистики. Интерес представляет тот факт, что композиционное решение подобных жанров целиком зависит не от фабулы события, но от замысла автора, его интенции. [Телевизионная журналистика, 1994].

Наиболее интересным примером портретного интервью, на наш взгляд, является авторская программа К.Прошутинской «Мужчина и женщина». Задача автора — организовать интервью, чтобы раскрыть личность, сидящую напротив, с целью создания главного диалога программы — откровенного разговора о любви.

Особенностью данной программы, а также бесспорным ее преимуществом по сравнению с другими программами этого жанра является тот факт, что перед нами публичный диалог, который происходит в присутствии зрителей.

Традиционно при анализе публичного диалога исследователей интересуют способы и средства организации диалоговых партий. [Голанова Е.И., 1997]. Но нам кажется, что с учетом специфики телевизионного интервью (и в частности интервью-портрета) следует расширить рамки анализа средств реализации образа автора и сделать это в двух направлениях. С одной стороны, подвергнуть анализу объективированную «рамку» портретного интервью, с другой — субъективированную, что предполагает характеристику жанрово-образующих и жанрово-определяющих факторов, принадлежащих той или иной языковой личности. [Антонова Л.Г., 1998].

Объективированная «рамка» включает в себя, во-первых, предынтервью, основной задачей которого является предварительный сбор информации о будущем участнике программы. (К.Прошутинская сама упоминает об этом в одной из своих передач: Вы знаете / журналист / который готовил передачу / он в предынтервью назвал Вас оптимистом).

Но поскольку главный диалог программы — откровенный разговор о любви мужчины и женщины (в контексте данной программы — супругов), т.е. людей, хорошо знающих друг друга, то в задачу предынтервью входит и диалог с супругой героя передачи. Последовательность диалоговых реплик-вопросов такова, что в ходе ответов женщина («она») как бы рисует свой «портрет» любимого мужчины («его»). Стратегическая задача автора на данном этапе — открыть для себя и для зрителей ту грань личности героя передачи, которая спрятана глубоко внутри и не видима для окружающих, с одной стороны. С другой — создать атмосферу интимности, которая поможет герою передачи более искренне повести диалог о любви.

Во-вторых, проход по коридорам в направлении студии, в ходе которого герою передачи предлагается ответить на ряд конкретных вопросов, начинающихся словами: «Про вас говорят. ..» (прием объективации). Причем построены они таким образом, чтобы дать либо утвердительный, либо отрицательный ответы (да или нет — механизм действия «детектора лжи») и сделать это достаточно быстро.

Вот фрагмент подобного диалога с композитором В.Артемовым (март 1997 г.).

К.Прошутинская (К.П.). Итак / про Вас говорят / что Вашу деятельность благословил папа Иоанн Павел II?

В.Артемов (В.А.). Павел благословил «Реквием».

К.П. Что Вас обвиняют / в требованиях непомерно больших гонораров?

В.А. Нет.

К.П. Что по духу / Вы оптимист?

В.А. И да / и нет.

К.П. А по убеждению / ярый антикоммунист?

В.А. Да.

Задача этого этапа, на наш взгляд, — приоткрыть завесу таинственности над личностью героя передачи, который, кстати сказать, пока неизвестен зрителю. Информация подается автором порционно, но сведущий адресат в состоянии определить, кто перед ним.

К.П. А сейчас / у меня вопрос к вам // Как вы считаете / кто этот человек / который пришел сегодня сюда?

Третьей составляющей «объективированной» рамки является репрезентативный ряд, который включает в себя следующие компоненты: во-первых, заставка программы, в которой с помощью видеоряда обыгрывается название передачи — мужчина и женщина; во-вторых, видеоряд, иллюстрирующий факты из жизни героя программы; в-третьих, способ организации пространства в студии, где, с одной стороны, экран, на котором появится наш герой (после короткой проходки по коридорам), причем сначала будет виден лишь силуэт, но постепенно фигура будет высвечиваться, и мы увидим лицо, руки, позу и т.д. гостя студии; с каждым разом изображение будет более четким, пока этот экран не превратится в символический «портрет» в рамке. С другой стороны, — это расположение ведущей и зрителей в студии.

Столик ведущей находится строго напротив экрана (что свидетельствует о предстоящем конструктивном диалоге) и чуть ниже его (что подчеркивает значимость персоналии, приглашенной к разговору). Символично и расположение зрителей в студии. Они образуют полукруг, создавая тем самым как бы группу единомышленников, активно вовлеченных в процесс общения; в-четвертых, атрибуты оформления студии: это прежде всего символический подиум, на котором появится в конце программы наш герой, чтобы сказать несколько слов зрителям в студии и телезрителям, а также вращающаяся стеклянная ширма (символическая стена), на которой герой программы должен написать свое имя, тем самым как бы подтвердив факт своего пребывания здесь, своего существования. «Я был здесь», значит как личность я существую.

Составляющие субъективированной «рамки», на наш взгляд, следующие.

Организация диалоговых партий в студии. Исходя из своей интенции — глубоко скрупулезного исследования личности героя передачи с обязательным откровенным разговором о любви между мужчиной и женщиной в итоге — К.Прошутинская практически уже в начале программы формулирует основные положения предстоящего диалога, тем самым, с одной стороны, настраивает собеседника на нужную «волну», в с другой — намечает возможные пути будущего взаимодействия.

Вот несколько примеров:

К.П. Мы хотим понять / какие Вы / «властители наших дум» // Поэтому давайте сегодня говорить и о высоком и о низком / то есть о человеческом // Если Вы / не возражаете?

(из беседы с В.Артемовым, март 1997 г.).

К.П. Сегодня / если Вы не против / мне бы хотелось поговорить / о музыке в Вашей душе // о музыке в Вашей жизни.

(из беседы с Ю.Башметом, май 1997 г.).

Поскольку основа всех личных качеств закладывается в раннем детстве, для Прошутинской весьма характерен вопрос об этом периоде жизни героев передачи.

Например:

К.П. Я хочу сейчас вспомнить вместе с Вами / все / что было впервые // Предположим / первая обида? Первая победа? Первая любовь?

(из беседы с Ю.Башметом, май 1997 г.).

Или:

К.П. А в детстве? Были ли эти сомнения в детстве?

(из беседы с отцом Мортирием, апрель 1997 г.).

Весьма частотным является и вопрос о родителях, то есть тех людях, которые были рядом с этой личностью довольной долгий период ее становления.

Пример:

К.П. Согласитесь / когда о Ваших родителях / я знаю только то / что они были музыкантами // это в общем не очень много пищи для размышлений // Поэтому / если это возможно / все-таки чуть-чуть // Или Вы развивались и росли / вопреки им?

Обязательными являются также и вопросы, связанные с профессиональной деятельностью героев передачи (кстати, как правило, это очень яркие персоналии, известные широкой публике как активные политические и государственные деятели, деятели искусства, науки, представляющие разные стороны «спектра» современной общественной жизни).

К.П. Вот дурной человек / но хороший музыкант // Или хороший человек / но неважный музыкант // Что для Вас предпочтительнее?

(из беседы с Ю.Башметом).

К.П. Скажите / а вдруг вопреки Вашему желанию / я совершенно не разбираюсь в психологии и в психофизике творчества музыканта // вдруг Вам в голову придет какая-то шлягерная мелодия // Может такое произойти?

(из беседы с В.Артемовым).

Для Прошутинской-исследователя весьма характерны и сложные философские вопросы, требующие глубокого осмысления жизненно важных позиций, ответы на которые адресат дает скорее всего самому себе, нежели адресанту или вовлеченным в этот процесс зрителям.

Вот несколько примеров.

К.П. Скажите / уход из мира для Вас / это уход из жизни?

(из беседы с отцом Мортирием, апрель 1997 г.).

К.П. Вы к Богу относитесь лучше / чем к ближнему?

(из беседы с В.Артемовым, март 1997 г.).

К.П. Скажите / Вы часто хотите казаться лучше / чем Вы есть на самом деле?

(из беседы с Ю.Башметом, май 1997г.).

Особое внимание автор программы уделяет проблемным вопросам, которые требуют от собеседников неоднозначных решений, а также реализации личностных принципиальных позиций.

К.П. Что вы можете сделать / в том случае / если люди поступают непорядочно?

(из беседы с Ю.Башметом).

К.П. Вот до определенной поры / Вы жили на сопротивлении и людям / и обстоятельствам / от которых зависела Ваша судьба // Как Вы считаете / это во благо Артемову-композитору?

(из беседы с В.Артемовым).

Совершенно особое место в контексте всей программы занимает диалог о любви, для которого герой приглашается в студию («портрет» покидает свою «рамку», перед зрителями появляется живой человек, личность, которая уже хорошо знакома, узнаваема). На данном этапе диалоговые партии выстраиваются автором в соответствии с определенными вехами в развитии отношений героя передачи и его супруги. Задача же автора на данном этапе — с одной стороны, выяснить, насколько хорошо близкие люди знают, чувствуют друг друга. С другой — подвести героя к публичному признанию в любви. (Следует отметить, что автору удается это сделать весьма успешно).

К.П. Я надеюсь / что сегодняшний Ваш рассказ о Валерии Алексеевне / это в какой-то степени / подарок ей // и компенсация / вот это публичное признание в любви.

В.А. Я перед ней преклоняюсь.

(из беседы с В.Артемовым).

Второй составляющей «субъективированной» рамки является организация диалога со зрителями. И в данном случае автором спланированы четкие условия взаимодействия с героем программы: во-первых, вопросов можно задать больше двух-трех; во-вторых, главная задача, которую определяет для зрителей автор-ведущая, — понравиться герою программы (он должен выбрать лучший вопрос), но беря во внимание тот факт, что участники программы — выдающиеся в профессиональной и общественной деятельности люди, нетрудно понять, какого рода должны быть вопросы зрителей: глубокие, оригинальные, в общем, нестандартные и неординарные.

Вот пример такого вопроса :

Слово гений / в данном случае / не похвала и не определение / а просто технологическая принадлежность // Шуберт знал о том / что он гений / годам к 26-ти / Пушкин / примерно к 17-ти / Ницше в 23 / и Шопенгауэр / к 28-ми // Когда Вы узнали / что Вы гений?

(из беседы с В.Артемовым).

Наконец, третьей составляющей «субъективированной» рамки, бесспорно, является имидж ведущей (как внешний — невербальные средства, так и речевой — тональность, «пристройки»).

К.Прошутинская создает образ мягкой, женственной ведущей, которая внимательно слушает, открыто и нежно смотрит в глаза собеседнику, а также умело подбирает особую, теплую, располагающую к откровенности тональность диалога, хотя преданные экрану зрители наверняка помнят ее совсем иной: властной, конструктивно мыслящей, а в некоторых моментах даже резкой и бескомпромиссной (имеется в виду программа «Пресс-клуб», автором и ведущей которой Прошутинская была не один год).

На речевом уровне показательными являются ролевый позиции ведущей, или «пристройки» (способ организации диалога с учетом адресата: «сверху», «снизу», «рядом»). «Пристройка снизу» предполагает зависимую, подчиняемую ролевую позицию по отношению к адресату. «Пристройка сверху», напротив, предполагает независимую, неподчиняемую ролевую позицию и в отношении адресата берущую на себя ответственность. «Пристройка рядом» предполагает позицию умеющего считаться с ситуацией, понимать интересы адресата и распределять ответственность между собой и им. [Берн, 1992; Добрович. 1986].

Для Прошутинской характерны «пристройка снизу» и «рядом», которые предполагают построение диалоговых реплик по принципу «равноправия», который подчеркивает равенство социальных ролей собеседников, создавая тем самым особую тональность коммуникативных отношений.

Вот несколько примеров.

«Пристройка рядом»:

К.П. Как / Вы считаете нужно жить / чтобы все-таки ощутить / полноту существования своего на этой земле?

В.А. … вообще / самое главное для человека / это творчество.

К.П. Ну если он / не рожден творцом?

Или:

К.П. А Вы обидчивы / когда Вас критикуют?

«Пристройка снизу»:

К.П. У меня такое ощущение / что Валерия Алексеевна / и властвует Вами / и подчиняется Вам.

Или:

К.П. Но это / в каких-то моментах / очень грустное интервью / правда?

Таким образом, идеальная модель интервью-портрета, которая содержит вышеназванные признаки, позволяет реализовать авторское намерение и максимально представить личность адресата, героя телевизионного портретного очерка.

Список литературы

Антонова Л.Г. Обучение студентов-словесников профессионально значимым письменным жанрам. М.: МПГУ, 1998.

Берн Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры. Л., 1992.

Голанова Е.И. Устный публичный диалог: жанр интервью. М., 1997.

Добрович А.Б. Воспитателю о психологии и психогигиене общения. М., 1987.

Телевизионная журналистика: Учебник / Под ред. А.Ю.Юровского. — М.: Изд-во МГУ, 1994.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.yspu.yar.ru

некоторые особенности коммуникативного поведения участников (на материале немецкого языка) – тема научной статьи по языкознанию и литературоведению читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Джандалиева Е. Ю. Портретное интервью как жанр речевого общения: некоторые особенности коммуникативного поведения участников (на материале немецкого языка) / Е. Ю. Джандалиева // Научный диалог. — 2012. — № 12 : Филология. — С. 86-101.

УДК 811.112.2’276.6:(070+654.19)+316.776+81’42

Портретное интервью как жанр речевого общения: некоторые особенности коммуникативного поведения участников (на материале немецкого языка)

Е. Ю. Джандалиева

Рассматриваются особенности диалогического взаимодействия немецкоязычных собеседников в интервью-портрете. Речевой жанр портретного интервью представлен как имеющий свои характерные признаки. Выделены и описаны типы коммуникативных ходов, реализующие основные стратегии речевого поведения журналиста и интервьюируемого.

Ключевые слова: интервью-портрет; речевой жанр; коммуникативный ход; речевая стратегия; интервьюер; интервьюируемый.

Человек как существо социальное ежедневно сталкивается с разными ситуациями общения, в которых речевое поведение коммуникантов во многом предопределено имеющимися в их распоряжении жанрами речи. Оценивая значимость лингвистической категории жанр речи, или речевой жанр (РЖ), К. Ф. Седов пишет, что РЖ — не просто минимальная единица речи, удобная для членения единого коммуникативного пространства, это активный участник «в драме познания человеком окружающей действительности» [Седов, 2007, с. 5].

Каждая сфера общения (социальная система) характеризуется определенным набором РЖ. Интервью как яркий пример публичного диалога традиционно относят к жанрам сферы массовой коммуникации. По определению, данному в ряде словарей, интервью -это беседа журналиста с каким-либо лицом или группой лиц, представляющая общественный интерес и предназначенная для передачи в средствах массовой информации. Основная цель интервью

— получить информацию «из первых рук», привлечь внимание к определенной проблеме (или лицу). Основополагающие признаки интервью:

— целенаправленность беседы;

— предназначенность для распространения в разных видах СМИ;

— публичный характер разговора;

— общественная значимость персоны интервьюируемого;

— непосредственный контакт собеседников;

— диалогичность: вопросно-ответная форма;

— двуадресатность — предназначенность для информирования двух адресатов, то есть для воздействия не только на участников диалога, но и на читателя / зрителя [Иванова, 2009, с. 9-10].

Отдельные разновидности интервью, традиционно причисляемого к разряду информационных жанров, граничат с аналитическими жанрами, К таким пограничным жанрам относится, в частности, интервью-портрет, объект нашего исследования.

Цель интервью-портрета — раскрыть личность собеседника. При этом приоритет отдается выяснению социально-психологических эмоциональных характеристик интервьюируемого, выявлению его системы ценностей. Портретное интервью сфокусировано на одном герое, которым может быть известный в какой-либо сфере общественной жизни человек, вызывающий интерес у широкой публики, или человек, не обладающий известностью, из «простых людей», но в чем-то себя проявивший или являющийся ярким типажом.

Особенности поведения участников интервью и используемые ими речевые тактики являются предметом нашего исследования. Источниками материала выступили электронные СМИ (официальные сайты печатных изданий, независимые информационные сайты). На этих ресурсах было выбрано для анализа 50 интервью с известными людьми Германии.

Как было сказано выше, интервью имеет диалогическую природу, поэтому в первую очередь необходимо сказать о коммуникативной роли участников диалогического взаимодействия. Прагма-лингвистический подход к изучению интервью выдвигает на первый план субъективные факторы: акцент переносится с текста на говорящих субъектов, на сам процесс речевого взаимодействия его участников. В интервью участвуют две стороны — журналист и его собеседник. Каждый из них играет определенную роль: журналист является интервьюером, его собеседник — интервьюируемым. Существуют различные мнения о соотношении этих ролей. Вслед за С. В. Штыревой мы признаем равенство их социальных ролей и асимметричный характер р е ч е в ы х ролей: с точки зрения организации интервью главную роль играет интервьюер, в то время как с точки зрения его содержания ведущая роль отводится интервьюируемому [Штырева, 2006].

Каждый участник, преследуя определенные цели, использует какие-либо коммуникативные стратегии: «Речевая стратегия представляет собой комплекс речевых действий, направленных на достижение коммуникативной цели» [Иссерс, 2003, с. 54]. Страте -г и я — общая рамка, канва поведения, которая может включать и отступления от движения к цели в отдельных шагах. К главным признакам стратегии относят гибкость и динамику, поскольку в ходе общения она подвергается постоянной корректировке и зависит от постоянно пополняющегося и изменяющегося контекста дискурса. Гибкость стратегии определяется также возможностью

ее реализации через различные коммуникативные ходы. Под коммуникативным (речевым) ходом понимается «коммуникативный акт или последовательность актов, функционально объединенных иерархически доминантной целью в сложный макроакт с точки зрения динамического развития дискурса» [Макаров, 2003, с. 183]. Коммуникативный ход, в свою очередь, может состоять из одного или нескольких речевых актов, которые неравнозначны в функциональном плане: различают основной речевой акт и один или несколько зависимых. Минимальной же структурной единицей диалога-интервью выступает диалогическое единство (ДЕ), которое состоит из реплики-стимула и реплики-реакции и носит преимущественно вопросно-ответный характер. Целью данного исследования является рассмотрение основных коммуникативных стратегий участников портретного интервью, а также типов коммуникативных ходов, с помощью которых данные стратегии реализуются.

Речевое поведение интервьюера в портретном интервью направлено на получение такой информации, которая носит специальный, личный, персональный характер, является новой, малоизвестной, которую читателю, слушателю, зрителю будет логично узнать именно от этого человека. В портретном интервью журналисту принадлежит основная роль инициатора и координатора беседы. Все формы его высказываний направлены только на получение информации о личности собеседника, с целью раскрыть какую-то ее грань для читателя. В ходе интервью автор придерживается основной коммуникативной стратегии — стратегии презентации собеседника. Необходимо получить новую информацию, которой до интервью никто не владел, а для этого надо заручиться доверием и найти подход к человеку. Рассмотрим, с помощью каких коммуникативных ходов интервьюер воздействует на своего собеседника на пути к достижению глобальной коммуникативной цели.

Как было установлено, коммуникативные ходы интервьюера имеют либо инициирующий характер, либо одновременно реагирующий и инициирующий характер [Штырева, 2006].

Инициирующие ходы интервьюера независимы от предшествующего контекста и, в частности, от предыдущего хода интервью. Реагирующе-инициирующие ходы интервьюера, напротив, формулируются на основе предшествующего контекста и зависят от предыдущего коммуникативного хода интервьюируемого. Кроме того, инициирующий или реагирующе-иници-ирующий характер речевых ходов интервьюера связан с типом самого коммуникативного хода. На основании проведенного анализа в работе выделены следующие типы коммуникативных хо -дов журналиста.

Запрос информации. Основной, ядерный тип коммуникативного хода интервьюера, реализуемый посредством прямого либо косвенного вопроса. Прямые вопросы подразделяются на «уточняющие (закрытые), направленные на выяснение истинности или ложности выраженного в них суждения, и восполняющие (открытые), связанные с выяснением новых знаний относительно событий, явлений, предметов, интересующих слушателя» [Введенская, 1999, с. 488]. Кроме того интервьюер может прибегать к «альтернативным вопросам», предоставляя собеседнику возможность выбрать один из предложенных ему вариантов ответа, например: Wo liegen denn Ihre Vorlieben am Sonntagabend — beim ZDF-Sonntagsfilm oder beim „Tatort“? [Dora Heldt…] (Каковы Ваши предпочтения в воскресный вечер — вечерний фильм ZDF-медиатеки или «Таторт»?). Для жанра интервью характерны также косвенные вопросы. Грамматически они являются утверждениями, но несут вопросительную интенцию и интонационно оформляются как вопрос. Их прагматическая функция — побуждение собеседника к подтверждению или опровержению содержащейся в них информации, например: Ihnen gefallt es

im Radio-„Tatort“ also besser als in einem Fernseh-„Tatort“ [Karoline Eichhom…] (Итак, радио-«Таторт» Вам нравится больше, чем телевизионный «Таторт»). Может быть задан и вопрос с отрицанием: Sie sind also kein fanatischer, fantastischer Vater? [Fritz Karl. ] (Так Вы не фанатичный, фантастический отец?).

Уточняющий коммуникативный ход. Представляет собой уточняющий вопрос, служит вспомогательным коммуникативным ходом, реализуется в случае, когда предшествующий ход интервьюируемого не соответствует ожиданиям интервьюера или не является полным, законченным, требует конкретизации, как в следующем ДЕ:

— Feigheit undImpotenz sind die grofiten Angste eines Mannes. Stim-men Sie zu?

— Die stehen sicher ganz oben auf der Skala.

— Und was noch? [Schauspieler…]

(- Трусость и импотенция — самые большие страхи мужчин. Вы согласны?

— Они действительно располагаются в верхней части шкалы.

— А что еще?)

Вопрос-удивление. Данный коммуникативный ход не имеет своей целью запрос информации. Такие вопросы несут в себе лишь семантику удивления и имеют ярко выраженную экспрессивную окраску, например: Wie bitte? In einer Waldorfschule? Das klingt in meinen Ohren eher nach finsterster Funfzigerjahre-Padagogik [Dora Heldt…] (Как, простите? В школе Вальдорф? Это звучит в моих ушах как суровая педагогика 50-х годов).

Утверждение. Всегда имеет инициирующий характер, поскольку косвенно несет в себе семантику побуждения. Интервьюер побуждает собеседника прокомментировать уже известную ему информацию или дополнить информационный ряд, например:

— Im Film gibt es eine Szene, in der Sie in den Himmel blicken und Gott herausfordern …

— Das ist der vielleicht starkste Moment des Films [Schauspieler. ..].

(- В фильме есть сцена, когда Вы смотрите в небо и делаете

вызов Богу …

— Это, возможно, самый сильный момент фильма).

Данный коммуникативный ход служит также для введения новой подтемы интервью, например: Vom Fliegenfischen zur Arbeit: Sie haben 1995 mal den Max-Ophuels-Preis als bester Nachwuchsschau-spieler bekommen… [Fritz Karl.y (От ловли мух к работе: когда-то в 1995 году Вы получили премию Макса Опуэльса за лучшую молодежную роль.).

Вывод. Следует за цепочкой вопросно-ответных ДЕ и выражает мнение журналиста о собеседнике, которое складывается по ходу беседы. Такой вывод-утверждение, сделанный на основе полученной информации, предполагает возможный комментарий, подтверждение или опровержение со стороны собеседника:

— Berat dich jemand oder horst du auf deinen Bauch?

— Es liegt ja nahe, dass ich mir das eine oder andere von Stefan (Raab) abgeguckt habe. Manche Sachen muss ich aber einfach machen, schliefilich bin ich noch ganz schon jung.

— Du mochtest nicht mit einer Schere im Kopf herumlaufen.

— Genau. Das mache ich echt schon (…) [Interview.].

— (Тебя кто-то консультирует или ты прислушиваешься только к самой себе?

— Похоже, что кое-что я переняла от Стефана (Рааба). Однако некоторые вещи мне приходится делать просто, я же еще совсем молодая.

— Значит, ты бы не хотела заниматься самоанализом.

— Точно. Я делаю это по-настоящему (…).

Оценка. Коммуникативный ход реализуется с помощью РА утверждения, содержащего оценочные лексические маркеры. Намерение интервьюера — дать положительную или отрицательную харак-

теристику личности собеседника, с которой тот может согласиться или нет, например:

— Sie sind doch eine gute, bekannte undpopulare Schauspielerin.

— Ich gehore tatsachlich noch zu den Privilegierten, und trotzdem habe ich immer wieder Schiss, dass nichts mehr kommt [Karolme Eich-hom…].

(- Вы же хорошая, известная и популярная актриса.

— В действительности я отношусь еще и к самым привилегированным, несмотря на это, я всегда боюсь, что больше не будет ролей).

Предположение. Коммуникативный ход представляет собой утверждение, но с модальным оттенком неуверенности, сомнения, что часто выражается лексически с помощью модальных слов ver-mutlich, vielleicht, moglich (вероятно, может быть, возможно) и посредством синтаксической конструкцией konnen (мочь) +Infi-nitiv. Например: Eigentlich konnten Sie doch von Ihren Buchern le-ben und mussten gar nicht mehr als Verlagsvertreterin arbeiten [Dora Heldt…] (Собственно говоря, Вы могли бы жить на доходы от продажи Ваших книг, и Вам бы не пришлось больше работать в издательстве).

Возражение. Коммуникативный ход, состоящий в выражении несогласия с высказыванием собеседника. Обычно вводится союзом aber. В данном случае интервьюер побуждает собеседника аргументировать свою позицию, например:

— Eine Frau, die zu Hause ein krankes Kind hat, kann eben keinen vol-len Einsatz bringen. Deshalb bin ich auch absolut gegen die Frauenquote.

— Emanzipation klingt aber anders.

— Ich bin auch tatsachlich der Meinung, dass zu viel Emanzipation nicht gut ist [Regine Sixt…].

(- Женщина, у которой дома больной ребенок, не может работать в полную силу. Поэтому я совершенно против квот для женщин.

— Эмансипация, однако, означает прямо противоположное.

— На самом деле, по моему мнению, слишком много эмансипации не приводит ни к чему хорошему).

Просьба. Коммуникативный ход реализуется императивным РА и всегда инициирует продолжение беседы, например: Erzahlen Sie einem kinderlosen Interviewer doch mal, wie es ist, funffacher Vater zu sein [Fritz Karl.] (Расскажите-ка бездетному журналисту, как это — быть отцом пятерых детей).

Утверждение и запрос информации. Коммуникативный ход, состоящий из двух компонентов; при этом утверждение служит основой для запроса и свидетельствует о подготовленности интервьюера к беседе. Достаточно широко распространен в интервью. С помощью этого коммуникативного хода интервьюер осуществляет смену темы / подтемы и ввод новой темы / подтемы разговора, например: Als Kindhaben Sie davon getraumt, Trapezkunstlerin zu wer-den. Wie kamen Sie darauf? [Karoline Eichhorn.] (В детстве Вы мечтали стать акробатом. Как Вы пришли к такой идее?).

Как было установлено в ходе анализа фактического материала, запрос информации, утверждение, просьба могут выступать в роли как инициирующего, так и реагирующе-инициирующего коммуникативного хода, в то время как уточняющий коммуникативный ход, вопрос-удивление, вывод, оценка, предположение, возражение имеют исключительно реагирующе-инициирующий характер. Тот или иной тип коммуникативного хода журналиста, в свою очередь, требует от интервьюируемого определенной реакции.

В интервью-портрете собеседник может позволить себе быть самим собой и в некоторых случаях брать инициативу на себя. Основная стратегия коммуникативного поведения интервьюируемого -стратегия самопрезентации, раскрытия себя как личности через серию ответов на поставленные журналистом вопросы.

Как показывает анализ диалогов, интервьюируемый в своих ответах на вопросы может использовать ряд тактик:

1) тактику содействия — достаточно полно, по возможности правдиво отвечать на вопросы;

2) тактику противодействия — в виде отказа отвечать на вопрос;

3) тактику уклонения — в случае нежелания открывать запрашиваемую информацию.

Тактика речевого поведения интервьюируемого может меняться в ходе интервью в зависимости от характера вопросов журналиста. Правильный выбор тактики помогает интервьюируемому занять активную позицию в разговоре. Несмотря на зависимый, реагирующий характер речевого поведения, интервьюируемый в то же время обладает определенной свободой в выборе альтернатив речевого поведения, что проявляется в достаточно большом разнообразии его коммуникативных ходов.

Было установлено, что ответная реплика интервьюируемого может носить как прямой, так и косвенный характер. Прямой ответ содержит информацию в строгом соответствии с инициирующим его коммуникативным ходом и может выражаться посредством одного или нескольких реагирующих высказываний. В зависимости от структуры и функции прямого ответа адресата мы выделили следующие разновидности ответов:

* собственно прямой ответ, сообщающий информацию в соответствии с запросом;

* прямой ответ-подтверждение, выражающий согласие с содержанием коммуникативного хода интервьюера;

* прямой ответ-опровержение, выражающий несогласие с содержанием коммуникативного хода интервьюера; в отличие от большинства диалогических жанров несогласие интервьюируемого с интервьюером не ведет к конфликту в интервью, что представляет собой одну из коммуникативных особенностей этого жанра;

• прямой ответ и сообщение большей, чем запрашивалось, информации уточняющего или дополнительного характера, которая определенным образом связана с запросом или прямым ответом интервьюируемого; такой развернутый ответ может иметь функцию объяснения, уточнения, корректировки, исправления содержания коммуникативного хода интервьюера;

• прямой ответ и его обоснование в целях убеждения;

• отсроченный прямой ответ: находится в конце коммуникативного хода и отстоит от инициирующего коммуникативного хода интервьюера, например:

— Konnen Sie sich noch ein sechstes Kind vorstellen?

— Mein Kleinster bekommt gerade Ztihne, darunter leidet nicht nur er, sondern die ganze Familie. Zurzeit kann keine Rede davon sein, mal eine Nacht durchzuschlafen. Insofern denke ich gerade gar nicht an ein sechstes Kind [Fritz Karl.].

(- Вы можете представить себе еще шестого ребенка?

— У моего младшего как раз режутся зубы, от чего страдает не только он, но и вся семья. В настоящее время речь не идет даже о том, чтобы выспаться ночью. В связи с этим я совсем не думаю о шестом ребенке).

Было также выявлено несколько способов уклонения интервьюируемого от прямого ответа. Достаточно распространенным коммуникативным ходом здесь является косвенный ответ. Его цель сводится к тому, чтобы оставить у журналиста и у читателей впечатление, что ответ на вопрос получен; на самом деле дается неполный или неточный ответ. Так, если журналист задает конкретный вопрос, можно ответить общими словами:

— Was macht Sie zu einem gestandenen Mann?

— Das habe ich noch nicht herausgefunden. Aber ich arbeite ttiglich daran [Schauspieler…].

(- Что Вас делает признанным человеком?

— Это я еще пока не установил. Но я ежедневно над этим работаю).

Если же журналист задает общий вопрос, то вместо конкретного ja либо nein, собеседник дает ответ, смысл которого только косвенно выводится из пропозиции всего высказывания, например:

— Haben Ihre Sohne es eigentlich heute leichter, als Sie es damals hatten?

— Die Welt hat sich seitdem rasant verandert. Wenn ich in unsere nahe Zukunft blicke, mache ich mir schon grofie Sorgen. (…) Ich habe bezuglich meiner Sohne viel mehr Angst vor Drogen oder dem ganzen Computer-Wahnsinn [Schauspieler. ..].

(- Вашим сыновьям сегодня живется проще, чем Вам тогда?

— Мир с тех пор сильно изменился. Когда я смотрю в наше ближайшее будущее, оно меня сильно тревожит. (…) Насчет моих сыновей у меня больше возникает страх по поводу наркотиков или всего этого компьютерного безумия).

Интервьюируемый прибегает к косвенному ответу, когда сложно или невозможно дать однозначный ответ. Читателю косвенный ответ дает, как правило, возможность более свободной и широкой интерпретации.

Еще один способ уклонения от прямого реагирования на инициирующий ход журналиста — встречный уточняющий вопрос или вопрос, демонстрирующий удивление. Такие реплики, как правило, имеют оттенок иронии по поводу неуместности вопроса журналиста, однако ответ со стороны интервьюируемого все-таки может последовать:

— Und personlich: Wovor haben Sie im Hinblick auf die Zukunft Angst?

— (lacht) Sie meinen, aufier vor Impotenz? Mir machen Politiker Angst [Schauspieler.].

(- А лично Вы: чего Вы боитесь в будущем?

— (смеется) Кроме импотенции? Я боюсь политиков).

В случае нежелания отвечать на поставленный вопрос в качестве реагирующей реплики со стороны интервьюера может последовать прямой отказ, нередко сопровождающийся четкой аргументацией:

— Sprechen wir doch mal uber Ihre ganzpersonlichen Laster…

— (lacht) Ganz sicher nicht! Die sind nichts fur die Offentlichkeit… [Schauspieler…].

(- Поговорим все же о Ваших личных пороках . ..

— (смеется) Конечно же, нет! Они не для общественности …)

Явное противодействие намерению журналиста может также

выражаться коммуникативным ходом перебивания. В языковом плане такой тактический ход имеет форму просьбы или требования. Тем самым интервьюируемый желает прекратить беседу на данную тему и приводит ряд своих аргументов:

— Sie werden im Sommer 60 Jahre alt…

— Horen Sie blofi auf das uberhaupt nur zu erwahnen! Ich hasse Geburtstage. Und ich werde auch diesen Tag so verbringen, als ware es ein ganz gewohnlicher Tag [Schauspieler.].

(- Летом Вам исполнится 60 …

— Прекратите же вообще об этом упоминать! Я ненавижу дни рождения. И я проведу этот день так, как будто бы это совсем обычный день)

Таким образом, по результатам исследования было установлено, что речевое поведение участников портретного интервью вариативно и имеет свои коммуникативные особенности: оно осуществляется посредством коммуникативных ходов различных типов. Запрос информации является ядерным типом коммуникативного хода журналиста. Вопросы интервьюера имеют первостепенное значение, поскольку представляют собой форму движения его мысли и реализуют цели и задачи интервью. Кроме того интервьюер использует

такие типы коммуникативных ходов как уточняющий коммуникативный ход; утверждение; вывод; оценка; предположение; возражение; вопрос-удивление; просьба. Ядерным типом коммуникативного хода интервьюируемого является прямой ответ, варианты которого могут различаться в структурно-функциональном плане. Другими формами активности собеседника являются косвенный ответ, встречный вопрос-уточнение, вопрос-удивление, отказ, перебивание спрашивающего. С помощью названных коммуникативных ходов в портретном интервью реализуются две основные коммуникативные стратегии его участников: стратегия презентации собеседника и стратегия самопрезентации. Таким образом, интервью-портрет предстает как один из жанров сферы массовой коммуникации, в рамках которого вырабатывается типичная модель речевого взаимодействия участников общения.

Источники

1. Dora Heldt wurde unter Grofimutters Namen zur Bestsellerautorin [Электронный ресурс]. — Режим доступа : http://www.noz.de/artikel/60150686/ dora-heldt-wurde-untergro-mutters-namen-zur-bestsellerautorin.

2. Fritz Karl uber seinen speziellen Humor, Wiener Sangerknaben und Fliegenfischer [Электронный ресурс]. — Режим доступа : http://www.noz.de/ deutschland-und-welt/kultur/fernsehen/52419338/fritz-karl-ueber-seinen-spezi-ellen-humor-wiener-saengerknaben-und-flie-genfischer.

3. Interview mit junger Sangerin Lena : „Ich war eigentlich immer tierisch brav“ [Электронный ресурс]. — Режим доступа : http://www.noz.de/deutsch-land-und-welt/vermischtes/musik/53406442/lena-ich-war-eigentlich-immer-tierisch-brav.

4. Karoline Eichhorn uber ihre Abneigung gegen Bettszenen und Kno-chenbruche [Электронный ресурс]. — Режим доступа : http://www.noz.de/ deutschland-und-welt/kultur/femsehen/51735602/karoline-eichhorn-ueber-ih-re-abneigung-gegen-bettszenen-und-knochen- brueche.

5. Regine Sixt im FOCUS-Online-Intervie : „Zu viel Emanzipation ist auch nicht gut“ [Электронный ресурс]. — Режим доступа : http://www.focus.de/ finanzen/karriere/dld-women-2012/regine-sixt-im-focus-online-interview-zu-viel-emanzipation-ist-auch-nicht-gut_aid_%20781619.html

6. Schauspieler Liam Neeson im Interview : „Ich bin zwar nicht schon, aber hollisch attraktiv!“ [Электронный ресурс] — Режим доступа : http://www. focus.de/kultur/kino_tv/tid-25477/schauspieler-liam-neeson-im-interview-ich-bin-zwar-nicht-schoen-aber-hoellisch-attraktiv_aid_%20735912.html.

Литература

1. Введенская Л. А. Культура и искусство речи : современная риторика / Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова. — Ростов-на-Дону : Феникс, 1999. — 576 с.

2. Иванова И. В. Жанр интервью : формы бытования и языковые особенности : автореферат диссертации … кандидата филологических наук : 10.02.01 / И. В. Иванова. — Астрахань, 2009. — 24 с.

3. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О. С. Иссерс. — Изд. 3-е, стереотипное. — Москва : Едиториал УРСС, 2003. -284 с.

4. Макаров М. Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. — Москва : Гнозис, 2003. — 280 c.

5. Седов К. Ф. Предисловие // Антология речевых жанров : повседневная коммуникация / К. Ф. Седов. — Москва : Лабиринт, 2007. — С. 5-6.

6. Штырева С. В. Прагмалингвистическая характеристика интервью (на материале французской прессы) : автореферат диссертации … кандидата филологических наук / С. В. Штырева. — Москва, 2006. — 18 с.

© Джандалиева Е. Ю., 2012

Portrait Interview as Conversational Genre: Some Peculiarities

of Participants’ Communicative Behavior (By Examples from German Language)

E. Dzhandalieva

The article covers peculiarities of the German speaking participants’ dialogue interaction in a portrait interview. According to the author, the portrait interview’s conversational genre has its characteristic features. The author identifies and describes the communicative moves that realize main strategies of the journalist and interviewee’s conversational behavior.

Key words: portrait interview; conversational genre; communicative move; speech strategy; interviewer; interviewee.

Джандалиева Екатерина Юрьевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков, Волгоградский государственный технический университет (Волгоград), [email protected].

Dzhandalieva, E., PhD in Philology, associate professor, Department of Foreign Languages, Volgograd State Technical University (Volgograd), katya_ [email protected].

Пример интервью (написал студент Школы журналистики) ⋆ Школа журналистики

А если говорить о трэвел-журналистике или о пресс-турах в другие страны, то это всегда очень интересно и запоминается надолго, а то и на всю жизнь. Не упускайте возможность побывать в новых местах.

Друзья, это пример короткого хорошего интервью. Также прочитайте на нашем сайте такие материалы как Правильные вопросы в ходе интервью и Виды вопросов.

Отдых в стране души

В рубрике «Отпуск» мы продолжаем публиковать интервью с путешественниками, желающими помочь вам в выборе места для отпуска. На этот раз беседа состоялась с Линаром Ханиповым, 29-летним инженером-технологом из Республики Коми. В 2014 году он побывал в Абхазии, а сегодня с радостью делится с нами своими впечатлениями.
— Как долго длился Ваш отпуск в Абхазии и в каких местах Вы успели побывать?

— Мой отпуск продлился без малого две недели. Несколько дней я пробыл в Новом Афоне и Сухуме. Был на экскурсиях в Пицунде и на озере Рица в горах. Горы – вот, что было основной целью моей поездки.

— Как бы Вы охарактеризовали страну Абхазию?

— Полностью согласен с тем, как сами абхазы зовут свою родину. «Апсны» в переводе с абхазского значит «страна души». На этой земле, где море, изобилие солнца, снег в горах, шумные реки и тихие озёра, нет места тоске.

— Что больше всего запомнилось?

— Экскурсия–восхождение на заснеженные горы в районе озера Рица. На высоту 2000 м над уровнем моря нас довозили на внедорожниках, дальше каждый сам выбирал себе вариант дальнейшего восхождения – либо пешим ходом, либо верхом на лошади. Я выбрал первый, т.к. занимаюсь бегом и решил проверить, насколько тяжёло двигаться на высоте свыше 3000 м, где даже летом лежит снег. Тяжело: по сравнению с равниной устаёшь в раза три быстрее.

— Что порекомендуете нашим читателям, желающим посетить Абхазию?

— Оптимальным временем для отдыха будет август-сентябрь. В это время высокий сезон фруктов, орехов, овощей. Из местных блюд советую попробовать кукурузную кашу под названием «мамалыга». В еде заранее рассчитывайте на большие порции, рассчитанные на длительные застолья.

Советую ехать в Абхазию именно отдыхать – не лечиться, не заниматься спортом – а наслаждаться морем, климатом, горным воздухом, ходить на экскурсии. И если есть возможность, приезжайте на собственном автомобиле. Т.к. страна небольшая и с хорошими дорогами, вы сможете испробовать все курорты, не привязываясь к какому-либо одному.

От Школы журналистики: «Получил интервью, спасибо. Хороший заголовок, привлекает внимание и вызывает интерес. У Вас краткие ответы на вопросы. Читателю интересно почитать больше, особенно если речь идет не о курсе доллара, а о путешествиях. Поэтому в идеале — короткий вопрос и длинный ответ.

Если Вы журналист и задаете много вопросов, это не значит, что все они должны быть в интервью. Например, Вы разговариваете с директором завода и задаете ему вопросы «Какую вы продукцию сейчас выпускаете?», «С какого года работает ваше предприятие?», «Сколько у Вас работников?», а в статье будет просто, например: «Расскажите о предприятии «АстанаСтилФинанс» и его длинный содержательный ответ.

Описываете очень классно. Почему я и говорю, что Вы можете стать хорошим журналистом, оцениваю все ваши материалы и ранние тоже. Потому что умеете так писать как не всякий выпускник журфака. Нужно только понять основы теории — жанры, лид, структура статей и т.д. И всё, практиковаться-практиковаться. При чем практику я разбил бы на 2 категории: написание текстов и «работа в поле», то есть участие в пресс-конференциях, телефонные звонки, встречи, интервью и т.д.

Пишете супер, я не стал бы это просто так говорить. Пусть для Вас это будет мотивацией. Я 15 лет работаю в журналистике, каждый день по 5-6 часов читаю пресс-релизы, печатаю, знакомлюсь с материалами коллег. Так что моей оценке можете доверять».

И видео по рассматриваемой теме (личный опыт журналиста):

Узнать подробнее об онлайн-курсах Школы журналистики можно на главной странице

Как сделать хороший репортаж или взять интервью? — УраПобеда-75

Репортаж

Что такое репортаж?

Репортаж это информационный жанр журналистики. Все вы много раз читали репортажи в газетах и на интернет-порталах. Концерты, чрезвычайные происшествия и даже обычные трудовые будни людей интересных профессий — все это может стать сюжетом такого материала. Словом, главная характеристика этого материала — информационный повод. Материал о каком-то событии должен быть изложен оперативно, то есть не спустя годы после, а в максимально сжатые сроки. Опытные журналисты говорят, что главный критерий качества репортажа — это когда читатель говорит, что прочитав, он видел все своими глазами. И создалось такое ощущение, будто он сам там побывал.

Обычно это довольно объемный материал, от 6 до 8 тыс знаков. В нем должно быть описание событий с точки зрения автора, цитаты участников или экспертов, краткий вывод. В наш век изображений практически невозможно представить репортаж без качественных фотографий и даже видеофрагментов. Конечно, если речь идет о профессиональном материале, то без специальной аппаратуры не обойтись, но для разведки боем вполне подойдет любой смартфон с диктофоном и камерой.

Какие виды репортажей бывают?

Первый — самый простой, о котором мы уже говорили, называется событийным, когда автор приходит на мероприятие, описывает его, берет краткие комментарии у участников и организаторов и подводит итог.
Второй — посложнее, называется он постановочным. Это когда вы пробуете себя в другой роли. Элементы таких репортажей встречались в популярном телепроекте «Орел и решка», когда ведущие брали подработку или становились клиентом экзотических услуг. Тот, кто постарше, может помнить передачу Михаила Кожухова о путешествиях, где он пробовал себя поваром в египетском ресторане или работником прачечной в Индии.
Третий — исследовательский, совсем серьезная работа. Такой репортаж, порой, создают в течение месяцев. В таком репортаже автор исследует какое-то явление и показывает читателю целый новый мир. К примеру, автор окунается в субкультуру нелегальных граффити-мастеров. Или пробует понять, каково это быть профессиональным спортсменом. Для этого журналист общается с героями своей истории, посещает их мероприятия, расспрашивает их знакомых.

Из чего состоит репортаж?

Структура репортажа практически такая же, как и в других жанрах журналистики.

  1. Заголовок. Он должен быть ярким, привлекающим внимание. Человек должен захотеть перейти по ссылке и прочитать эту статью. Подробнее о заголовках мы поговорим в другой раз.
  2. Введение. Тут нужно описать, почему вы решили написать репортаж именно об этом событии, почему оно особенно важно и интересно. Можно поставить какой-то афоризм или яркую цитату.
  3. Основная часть. Здесь описываем детали, диалоги, действия, главных героев. Лучше, если эти части будут чередоваться между собой.
  4. Вывод. Тут должен быть авторский взгляд на событие, критика или замечания организаторам, пожелания.
  5. Фотогалерея, если таковая имеется. Это не значит, что весь остальной материал нужно оставить без фотографий. Сюда помещаются те фотографии, которые не вошли в текст.
Особенности репортажа как вида журналистской работы
  1. Повествование идет от лица очевидца. То есть автор является участником событий. Он находится внутри происходящего.
  2. Время течет от начала к концу события. Не нужно скакать от конца к началу и обратно. Помните, что у читателя должно создаваться впечатления реального присутствия.
  3. Обязательно наличие описания действий. Иначе это будет не репортаж, а авторская колонка. Читатель должен видеть вашими глазами то, что происходит. Совсем не обязательно все подряд, но самое интересное — точно.
  4. Подмечайте яркие детали, чтобы передать атмосферу и настроение. Это могут быть запахи, разговоры участников, погода или что-то другое.
  5. Используйте принцип «зигзагообразности», он помогает читателю не заскучать. Сделайте своеобразный слоеный пирог. Сначала действие, потом яркая деталь, потом мнение участника, потом снова действие, потом мнение организатора. То есть регулярно менять точку освещения события, это придает тексту динамичность и разнообразие.
И еще несколько советов

Любой журналистский текст должен дышать, быть живым. Чтобы добиться этого, необходимо стараться придерживаться нескольких принципов.
Во-первых, в тексте должны быть люди и их голоса. Для этого нужно постоянно включать в текст цитаты или диалоги.
Во-вторых, используйте принцип «зигзагообразности», о котором мы писали раньше. С его помощью автор сначала рассказывает нам о событии и дает понять, что происходит. А потом интересными деталями переносит нас прямо на место действия. Таким образом, журналист создает эффект присутствия.
В-третьих, не бойтесь чувства юмора и авторской позиции. Помните, что вы не видеокамера, которая беспристрастно снимает происходящее. Репортаж это мнение журналиста. Что показалось вам смешным? А что возмутило? Будьте с читателем искренним, и он это оценит.

Интервью

Почему интервью — это очень интересно и полезно?

Интервью – один из самых интересных и полезных жанров журналистики. Почему?
Во-первых, потому знакомство с новыми людьми это всегда интересно. Обычно мы варимся в своей рутине, своих представлениях о мире, своих взглядах. А тематическое общение с разными людьми из разных сфер обогащает нас.
Во-вторых, это возможность поделиться с миром вашим открытием. Представьте, что вы нашли новый химический элемент, вы же захотите рассказать об этом всем вокруг? Так вот, каждый человек с его характером, опытом и взглядами уникален, как новый химический элемент. Разве не прекрасно поделиться таким открытием с окружающими?
В-третьих, умение общаться не дается нам с рождением или даже с образованием. Это навык, который мы постоянно развиваем. Интервью — это очень полезная тренировка построения диалога. Хороший интервьюер с легкостью может сделать вечер в любой компании гораздо интереснее, предложив тему и направляя беседу.

Особенности интервью как жанра

Интервью это вид журналистской работы, представляющий из себя диалог между интервьюером, который задает вопросы, и респондентом, который на них отвечает. Но далеко не каждую беседу можно назвать интервью. Даже если вы очень интересно поговорили, это не всегда годится для публикации.

  1. Когда вы ведете интервью, ваша главная задача — продемонстрировать партнера. Другими словами, помочь ему раскрыться, показать миру свою позицию по какому-либо вопросу либо поделиться интересным рассказом.
  2. Задача интервьюера — показать не себя, свою эрудицию или остроумие, а подчеркнуть яркие качества собеседника. То есть задающий вопросы всегда остается в тени. Чем короче его вопросы и чем длиннее ответы респондента, тем лучше.
  3. Чаще интервью берут у популярных людей, и это проще, потому что их имя делает текст интересным для читателя заранее. Но особое мастерство журналиста проявляется тогда, когда ему удается сделать интересной беседу с любым человеком. Ведь каждый человек обладает своим уникальным опытом и является представителем поколения или даже уходящей эпохи.
  4. Спрашивайте не только о фактах. Факты, если они не раскрывают каких-то уникальных и всем интересных тайн, можно найти в интернете. Пусть собеседник поделится своими чувствами, мыслями, состоянием. Это поможет читателю перенестись в его мир, почувствовать себя в том времени и месте, о котором идет рассказ.
Зачем и как готовиться к интервью?

Во времена царской России каждый образованный воспитанный человек должен был уметь вести светскую беседу. И это, поверьте, целая наука.
К интервью необходимо готовиться. Недостаточно просто прийти к кому-то и задать ему несколько вопросов, приходящих на ум. Изучить тему, сферу работы, достижения вашего респондента, возможно, предварительно опросить его коллег.
Перед интервью у вас должен быть список вопросов. Бывалые журналисты рекомендуют ориентироваться примерно на десяток. Представьте себе вашего собеседника и попробуйте спрогнозировать разговор. Поверьте, даже Дудь и Познер не работают без плана.
Кстати, не обязательно задавать все записанные вопросы, если времени остается мало или вы чувствуете, что они не пойдут. Вы должны уметь отступать от списка и импровизировать, задавать вопросы, делать уточнения, которые родились по ходу ответа респондента. Но и тут нужно быть осторожным, чтобы не утомить собеседника и не уйти от намеченного плана слишком далеко. Для этого и нужно готовиться заранее, быть осведомленным о теме разговора.

Как правильно задавать вопросы?

Половина успеха интервью заключается в интересном госте, вторая половина – в удачных вопросах журналиста, поэтому к ним нужно подойти с умом.
Старайтесь не задавать вопросов, которые поставят вашего собеседника в тупик. Например, «ну как вам работается спасателем?» Он может ответить что-то вроде «по-разному», и разговор заглохнет. Лучше будет спросить «как выглядит обычный день спасателя?»
Задавайте развернутый вопрос, чтобы не получить односложный ответ «да» или «нет». Не «трудно работать спасателем?», а «с какими трудностями сталкивается спасатель каждый день?».
Задавайте вопросы по принципу пирамиды. Как в кино или книге. Сначала завязка, потом постепенное осложнение, потом кульминация, самый яркий рассказ, потом развязка и финал. Не нужно сразу же вываливать на гостя самые тяжелые провоцирующие вопросы. И оставлять на конец их тоже не стоит.
Ну и помните о корректности. Не хамите, не обижайте, не задавайте слишком личных вопросов. Старайтесь не перебивать спикера. Вы можете аккуратно поправить его, если он ушел от темы, но выберите для этого подходящий момент.

Типы собеседников в интервью

Не все собеседники дадутся вам легко. Есть, конечно, люди, которые могут провести интервью с собой практически без вашего участия. Но таких мало. О трудных респондентах пойдет речь далее.

  1. Беглецы. Постоянно пытаются уйти от темы. Увлекаются одним вопросом и начинают развивать его, уходя все дальше от основной идеи. Если это не остановить, то интервью не состоится. Дождитесь логической паузы и вежливо предложите вернуться к теме.
  2. Молчуны. Односложно отвечают на ваши вопросы. Тут может быть две причины. Либо вы задаете вопросы, на которые ему не интересно отвечать, либо он малоразговорчив от природы. В первом случае скорректируйте вопросы и попробуйте его заинтересовать. Во втором — задавайте уточняющие вопросы.
  3. Скрытные. Он умеет говорить и знает ответ, но увиливает и лукавит. Нужно быть вежливым и не переходить границы, но вместе с тем и настойчивым, чтобы показать читателю, что гость явно что-то скрывает.
Проверка интервью перед публикацией

Обязательно утверждайте готовое интервью у респондента. Во-первых, вы могли не так интерпретировать или расшифровать его мысль при редакции. Во-вторых, он мог ошибиться в фактических данных. В-третьих, он мог передумать и попросит внести изменение.
При редактировании не бойтесь вырезать лишнее. Вода в тексте никому не нужна, ведь вам не платят за знаки. Материал должен получиться насыщенным и динамичным.
Внимательно подумайте над заголовком и тщательно отберите и отредактируйте фотографии.

Секреты хорошего заголовка

Как корабль назовешь, так он и поплывет. То же самое относится к любому публикуемому материалу. Будь у вас самый лучший репортаж или интервью, но если его никто не прочитает, то зачем нужно было вкладывать столько сил?
Поэтому сегодня мы рассмотрим несколько приемов для цепляющих и ярких заголовков.

  1. Вопрос. Вопрос в заголовке заставляет человека на него отвечать, а для этого его нужно осмыслить, пропустить через себя. Получается, что вне зависимости от того, хочет он того или нет, но читатель обращает внимание на ваш текст.
  2. Личный опыт. У людей всегда возникает больше доверия к тем, кто уже что-то сделал, а не к тем, кто просто рассуждает о том, как что-то делать.
  3. Тайна, интрига. Люди просто обожают секреты и тайны. Играя на человеческом любопытстве, вы имеете очень высокие шансы привлечь внимание читателей к вашему тексту.

Обратите внимание, что в случае с интервью, заголовок необходимо согласовать с собеседником, это будет признаком хорошего тона. Кроме того, если вы заявляете о чем-то в заголовке, придется рассказать об этом в материале, чтобы не получилось обмана.

Несколько полезных советов о фотографиях

Сегодня практически невозможно представить текстовый материал без сопутствующих фотографий. Иллюстрации стали обязательной частью любой журналистской работы.
В репортаже используйте общие фото, описывающие происходящее и передающие настроение, а также фото собеседников. В интервью необходимы портреты, подчеркивающие характер собеседника. Можно использовать несколько разных портретов в разных ракурсах и с разными эмоциями. Обратите внимание, что если вы собираетесь опубликовать чей-то узнаваемый портрет, желательно получить на это разрешение.
Общепринято ставить фотографию в самом начале материала и далее минимум через три небольших абзаца, чтобы читатель не успевал устать от чтения текста и постоянно переключался на фото. Если речь идет о репортажной съемке, то фотографии лучше ставить в хронологическом порядке и привязывать их к тексту.

Особенности интервью портрета на телевидении (на примере передач «Пока все дома» И «Наедине со всеми») #1900770

Введение 3
1 Теоретические особенности интервью портрета на телевидении 6
1.1 Интервью как форма коммуникации на телевидении 6
1.2 Основные характеристики интервью портрета на телевидении 10
2 Практические особенности интервью портрета на телевидении на примере передач «Пока все дома» и «Наедине со всеми» 14
2.1 Характеристика передач «Пока все дома» и «Наедине со всеми» 14
2.2 Особенности организации и стиля проведения интервью портрета в передачах «Пока все дома» и «Наедине со всеми» 15
Заключение 28
Список литературы 31
Приложения 34

1. Апухтин И. Теٜлеٜвиٜзиٜонٜныٜй журналист. Основы твٜорٜчеٜскٜой деятельности. Учебное поٜсоٜбиٜе. – М.: Асٜпеٜкт Пресс, 2015 .- 216 с.
2. Багиров Э.ٜГ. Основы телевизионной жуٜрнٜалٜисٜтиٜки [Текст]: учеб. поٜсоٜбиٜе / Э.Г. Баٜгиٜроٜв, Р.А. Борецкий, А.ٜЯ. Юровский; под реٜд. А.Я. Юровского. — 2-е изٜд.ٜ, перераб. и доٜп. — Москва: Изٜд-ٜво МГУ, 2015. — 238 с.
3. Багиров Э.Г. Теٜлеٜвиٜдеٜниٜе. 20 век. Поٜлиٜтиٜкаٜ. Искусство. Мораль [Тٜекٜстٜ] / Э.Г. Баٜгиٜроٜв, И.Г. Кацев. – Моٜскٜваٜ: Искусство, 2015. – 302 с.
4. Барабаш Н.А. Теٜлеٜвиٜдеٜниٜе и театр: игٜры постмодернизма [Текст] / Н. А. Баٜраٜбаٜш. – 2-е. изٜд. – Москва: КоٜмКٜниٜгаٜ, 2010. – 181 с.
5. Богомолов Ю.А. Хрٜонٜикٜа пикирующего телевидения: 20ٜ00 – 2002 [Тٜекٜстٜ] / Ю. А. Боٜгоٜмоٜлоٜв. – М.: МИٜК, 2014. – 368 с.
6. Богомолов Ю.А. Заٜтяٜнуٜвшٜееٜся прощание: российское киٜно и телевидение в меٜняٜющٜемٜся мире [Текст]/ Ю.ٜА. Богомолов – Моٜскٜваٜ: МИК, 2016. – 317 с.
7. Вакурова Н.В. Тиٜпоٜлоٜгиٜя жанров современной экٜраٜннٜой продукции [Текст]: учٜебٜ. пособие / Н.ٜВ. Вакурова, Л.И. Моٜскٜвиٜн. — Москва: Инٜ-т современного искусства, 20ٜ16ٜ. – 62 с.
8. Вакурова, Н.В. Психологическая подготовка интервьюеров телевидения и радиовещания / Н.В. Вакурова. – М. : ВИПК, 206. – 182 с.
9. Введенская Л. А. Культура и искусство речи : современная риторика / Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова. – Ростов-на-Дону : Феникс, 2014. – 576 с.
10. Голядкин Н. А. Исٜтоٜриٜя отечественного и заٜруٜбеٜжнٜогٜо телевидения [Текст]: учٜебٜниٜк / Н.А. Гоٜляٜдкٜинٜ. — Москва: Асٜпеٜкт Пресс, 2011 – 192 с.
11. Егоров В.В. Теٜлеٜвиٜдеٜниٜе между прошлым и буٜдуٜщиٜм [Текст]/ В.В. Егٜорٜовٜ. — Москва: Воٜскٜреٜсеٜниٜе, 2013. — 416 с.
12. Егоров В.В. Теٜлеٜвиٜдеٜниٜе: теория и прٜакٜтиٜка [Текст]: учеб. поٜсоٜбиٜе / В.В. Егٜорٜовٜ. — Москва: МНٜЭПٜУ, 2013. – 312 с.
13. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи /О. С. Иссерс. – Изд. 3-е, стереотипное. – Москва : Едиториал УРСС, 2013. –284 с.
14. Лакан Ж. Теٜлеٜвиٜдеٜниٜе [Текст]/ Ж. Лаٜкаٜн; пер. с фр. А.ٜЧеٜрнٜогٜлаٜзоٜваٜ. — Москва: ИТٜДК Гнозис, Изд-во Лоٜгоٜс, 2013. – 160 с.
15. Луман Н. Меٜдиٜа коммуникации: Общество обٜщеٜстٜваٜ. Ч. I [Тٜекٜстٜ]/ Н. Луман. — Моٜскٜваٜ: Логос, 2015. — 280 с.
16. Макаров М. Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. – Москва : Гнозис, 2003. – 280 c.
17. Михалкович В.И. Теٜлеٜвиٜдеٜниٜе и зритель: феٜноٜмеٜноٜлоٜгиٜя общения [Текст]: диٜс. … доктора фиٜлоٜсоٜф. наук: 09.00.04 / В.ٜИ. Михалкович. — Моٜскٜваٜ, 2016. — 320 с.
18. Муратов С.А. ТВ — эвٜолٜюцٜия нетерпимости [Текст]/ С.ٜА. Муратов. — Моٜскٜваٜ: Логос, 2015. – 238 с.
19. Муратов С.А. Теٜлеٜвиٜдеٜниٜе в поисках теٜлеٜвиٜдеٜниٜя [Текст]/ С. Муٜраٜтоٜв. — Москва: Изٜд-ٜво МГУ, 2015. – 175 с.
20. Муратов С.А. Теٜлеٜвиٜдеٜниٜе в поисках теٜлеٜвиٜдеٜниٜя. Хроника авторских наٜблٜюдٜенٜий [Текст]/ С.А. Муٜраٜтоٜв. — 2-е изٜд. — М.: Изٜд-ٜво Моск. ун-та, 20ٜ15ٜ. – 280 с.
21. Телевизионная журналистика [Тٜекٜстٜ]: учебник / под реٜд.ٜ: Г.В. Кузнецова, В.ٜЛ. Цвик, А.Я. Юрٜовٜскٜогٜо. – Москва: Выٜсшٜая школа, 2015. – 223 с.
22. Телерадиоэфир. История и соٜврٜемٜенٜноٜстٜь [Текст] / под реٜд. Я.Н. Засурского. — Моٜскٜваٜ: Аспект-пресс, 2015. – 239 с.
23. Цвик В.Л. Теٜлеٜвиٜзиٜонٜнаٜя журналистика: история, теٜорٜияٜ, практика [Текст]: учٜебٜ. пособие / В.ٜЛ. Цвик. — Моٜскٜваٜ: Аспект Пресс, 20ٜ14ٜ. – 381 с.
24. Цвик В.Л. Теٜлеٜвиٜзиٜонٜнаٜя журналистика [Текст]/ В.ٜЛ. Цвик. — 2-е изٜд.ٜ, перераб. и доٜп. — Москва: Юнٜитٜи-ٜДаٜнаٜ, 2014. — 495 с.
25. Бигаева М.Х. Обратная связь в стٜраٜтеٜгиٜи современных масс-медиа // Современные проблемы наٜукٜи и образования . — № 1-1. – 20ٜ15ٜ.
26. Джандалиева Е. Ю. Портретное интервью как жанр речевого общения: некоторые особенности коммуникативного поведения участников / Е. Ю. Джандалиева // Научный диалог. – 2012. – № 12 : Филология. – С. 86–101.
27. Зуева Т.В. Соٜврٜемٜенٜноٜе российское развлекательное теٜлеٜвиٜдеٜниٜе // Научный Веٜстٜниٜк МГТУ ГА. — №1ٜ82ٜ. – 2012.
28. Константинова А. А. Когнитивно — дискурсивные аспекты функционирования англо — американских паремий в дискурсе печатного интервью – портрета // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки. — №3-12. – 2011. – С. 393-403.
29. Мытарева, Н.В. Особенности интерперсональной коммуникации в дискурсе интервью / Н.В. Мытарева // Грамматика и речевая деятельность : сб. науч. тр. – Вып. 420. – М., 2014. – С. 80–89.
30. Никифорова М. В. Коммуникативно-речевые характеристики политического деятеля в рамках жанра интервью // Вестник Южно-Уральского государственного университета. — № 3. — Том 11. – 2014.
31. Новоженина А. С. Особенности функционирования раٜзвٜлеٜкаٜтеٜльٜныٜх программ на реٜгиٜонٜалٜьнٜом телеканале (на маٜтеٜриٜалٜе телеканалов Курска и Орٜлаٜ) // Вестник Череповецкого гоٜсуٜдаٜрсٜтвٜенٜноٜго университета . — № 2 (5ٜ5)ٜ. – 2014. — С. 11ٜ9-ٜ12ٜ2.
32. Новоженина А. С. Причины недолгосрочности утٜреٜннٜегٜо шоу на реٜгиٜонٜалٜьнٜом телеканале // Ученые записки. Элٜекٜтрٜонٜныٜй научный журнал Куٜрсٜкоٜго государственного университета . — № 4 (2ٜ8)ٜ. – 2013.
33. Программа «Пока все дома». Режим доступа: http://www.1tv.ru/shows/poka-vse-doma/
34. Программа «Наедине со всеми». Режим доступа: http://www.1tv.ru/shows/naedine-so-vsemi

Тема:Особенности интервью портрета на телевидении (на примере передач «Пока все дома» И «Наедине со всеми»)
Артикул:1900770
Дата написания:15.04.2017
Тип работы:Курсовая работа
Предмет:Журналистика
Оригинальность:Антиплагиат.ВУЗ — 86%
Количество страниц:41

Тематика курсовых работ

Тематика курсовых работ


Утверждено на заседании Совета факультета журналистики 31.08.2017

Научный руководитель: Белят М.Ю. 

1. Специфика работы корреспондента ТВ в «горячих точках» (на примере деятельности любого представительства ТВ по выбору студента)

2. Освещение каналом Russia Today украинского кризиса 2014 – 2017 гг. (анализируемый период по выбору студента)

3. Особенности освещения вооруженных конфликтов на телевидении (на материалах освещения телеканалами CNN или ВВС, или  Russia Today сирийского конфликта. Возможен сравнительный анализ освещения данного конфликта упомянутыми телеканалами)

4. Особенности формирования международного имиджа России британской или американской прессой (два или более СМИ одной из упомянутых стран по выбору студента)

5. Основные особенности туристической блогосферы, как составной части трэвел-журналистики (на материалах специализированных СМИ одной или более зарубежных стран)

6. Особенности освещения российско-американских отношений в СМИ США в период президентской кампании и первых 100 дней президента Д. Трампа

7. Особенности освещения внешней политики России в 2016 г. испанскими и латиноамериканскими СМИ  (сравнительный анализ)

8. Сравнительный анализ подходов к освещению гражданского вооружённого конфликта на востоке Украины 2014 – 2017 гг. (период анализа по выбору студента) российскими и западными СМИ

9. Особенности освещения телеканалом RT Español поворота в американо-кубинских отношениях в 2015 – 2016 гг.

10. Особенности жанра интервью в программах вечернего ток-шоу в США (анализируемая программа по выбору студента)

11. Сравнительный анализ освещения португальскими и бразильскими СМИ отстранения от власти президента Бразилии Д.Русефф (СМИ по выбору студента)

12. Особенности работы ведущего политического ток-шоу на американском и отечественном телевидении (выбор программ и периода анализа остаётся за студентом)

13. Особенности освещения военной операции России в Сирии зарубежными СМИ (по выбору студента)

14. История и современные тенденции развития трэвел-журналистики в зарубежных странах (по выбору студента)

15. Современные подходы к созданию круглосуточного информационного вещания в России и за рубежом 

Научный руководитель: Головко С.Б.
1. Становление фотожурналистики в СССР, военные фоторепортажи

2. Современная российская фотожурналистика

3. Документальная фотография Великой Отечественной войны

4. Место фотографии в российских и зарубежных печатных СМИ

5. История развития и особенности портрета как жанра фотожурналистики. Виды фотопортретов и их функции в газетном номере

6. Анализ фотоиллюстрации в корпоративной прессе

7. Специфика использования фотожанров 

8. Особенности и специфика ведения вечернего ток-шоу в США 

9. Специфика реалити-шоу на современном российском телевидении 

10. «Городские пижоны. Ночной канал». Структура проекта и преимущество контента

11. Психологические аспекты влияния средств массовой информации

12. Влияние телевидения на общественное мнение и способы манипуляции телезрителем 

13. Жанровый синтез текста и фотографии в рубрике «Репортаж» в журнале «Русский Репортер»

14. Специфика мультимедийных жанров онлайновых информационных ресурсов

15. Обзор музыкальной журналистики в России  

16. Исторический анализ футбольной журналистики в зеркале советских СМИ 1917- 1990 гг.

17. Образ женщины и проблема дискриминации в современных российских печатных и интернет-СМИ

18. Особенности освещения музыкального «подполья» в СМИ времен гласности (вторая половина 1980-х) 

19. Воздействие манипулятивных техник на телезрителей в ток-шоу 

20. Зарубежные сериалы на отечественном телевидении

21. Научно-популярный документальный фильм на современном отечественном телевидении 

22. Особенности фотопортретного очерка 

23. Особенности спортивного фоторепортажа

24. Техника и технология спортивного телевидения в России: от экспериментального вещания до современных медиахолдингов

Научный руководитель: Горохова Ю.В.

1. Авторские права журналиста в печатных СМИ.

2. Блогосфера как новый феномен в массовой коммуникации.

3. Возмещение морального вреда, причиненного сообщениями СМИ.

4. Институт редакционного омбудсмана и перспективы его развития в России.

5. Интернет и проблемы информационной безопасности.

6. Ответственность за злоупотребление свободой массовой информации.

7. Правовой режим Интернет ресурсов и сетевых СМИ.

8. Правовые проблемы свободы массовой информации в России и за рубежом (сравнительный анализ).

9. Право и профессиональная этика в деятельности журналиста.

10. Развитие государственной политики в сфере СМИ в новой России (1990 – 2017 гг.)

11. Свобода массовой информации: юридическое содержание и  ограничения.

12. Свобода слова и проблемы достоверности массовой информации.

13. Тележурналист как субъект авторских прав.

14. Творец и наемный работник: особенности регулирования трудовых отношений журналиста и редакции.

15. Уголовная ответственность за нарушения законодательства о СМИ: закон и практика.


Научный руководитель: Довлатова-Мечик А.С.

1. Перспективы развития спортивных СМИ в России

2. Освещение проблем социальной тематики в журналах о моде

3. Нативная реклама как часть современной журналистики на материалах Интернет-издания Meduza

4. Особенности женской военной журналистики

5. Travel-журналистика. Основные черты и проблемы развития жанра в России

6. Особенности освещения социальных проблем на примере журналов

7. Проблема уменьшения аудитории современных печатных СМИ

8. Гонзо в российской журналистике и литературе на примере творчества Евгении Пищиковой, Валерия Панюшкина  и Маши Гессен

9. Продвижение новостного Интернет-ресурса в социальных сетях

10. Специфика современных российских изданий о кино

11. Особенности вечерних развлекательных шоу в РФ и США

12.  Новые форматы travel-журналистики

13. Особенности музыкальной журналистики в России

14. Жанровые особенности криминальной хроники в печатных изданиях

15. Переход печатных СМИ на новые форматы 

 

Научный руководитель: Землянских Т.Н.

1. Новые подходы к освещению социальной тематики на современном российском телевидении.

2. Специфика подготовки медиатекста в конвергентных СМИ (на примере журнала «Сноб»).

3. Специфика организации контента в региональных СМИ (на примере регионального приложения «АиФ-Магадан» и «Вести города М»)

4. Сравнительный анализ освещения общественно-политических событий на государственных и частных телеканалах (на примере телеканалов «Россия 1» и РЕН-ТВ)

5. Особенности отечественного телевидения периода перестройки

6. Персонифицированная журналистика на отечественном телевидении

7. Специфика проведения интервью в аналитических телепрограммах (на примере программ «Познер» и «Неделя с Марианной Максимовской»)

8. Роль современных СМИ в концепциях Г.М.Маклюэна

9. Изменение концепции телевизионного вещания в СССР в конце 1980-х гг.

10. Журналистское расследование на современном отечественном телевидении

11. Гендерное измерение в современной телевизионной коммуникации

12. Исторический документальный фильм на российском телевидении (на примере «Исторических хроник» Н.К.Сванидзе)

13. Образ ведущего ток-шоу как один из главных факторов воздействия на аудиторию

14. Жанр репортажа в Интернет-вещании (на примере телеканала Russia.ru)

15. Жанр политического ток-шоу на примере программы В.Соловьева «К барьеру»

 

Научный руководитель: Зиновьева Е.Б.

1. Современная пресс-служба и её взаимодействие со СМИ

2. Специфика влияния информационно-новостных телепередач на общественное мнение

3. Особенности имиджа журналиста как субъекта массовой коммуникации

4. Особенности исследования психологии потенциальной (целевой) аудитории при создании телепродукта

5. История становления и развития конвергентной журналистики в России

6. Основные законы формирования имиджа журналиста

7. Контент и способы психологического воздействия  на зрителей детских телевизионных передач

8. Эволюция информационной программы на российском телевидении

9. Слоган как разновидность рекламного текста

10. Психология телевизионной коммуникации

11. Вёрстка как инструмент PR в печатных СМИ

12. Разработка рекламной кампании в сети Интернет и оценка её эффективности

13. Особенности взаимодействия PR-службы с пресс-центром организации

14. Приёмы продвижения медиапродукта на информационный рынок, методы информационно-рекламной поддержки

15. Подготовка и организация социально-значимых информационно-коммуникативных акций

16. Практические приёмы продвижения СМИ на рынке информации

17. Правовые аспекты производства и размещения социальной рекламы

18. Рекламная деятельность в СМИ как один из видов журналистики

 

Научный руководитель: Светенко А.С.

1. Роль журналиста на музыкальном радио

2. Редакционная политика радиостанции «Бизнес ФМ» и формирование общественного мнения в отношении финансово-экономических процессов

3. Специфика и проблемы русскоязычных газет

4. Политический комментарий на современном российском телевидении
  
5. Глобализация культуры  и изменение медиа-ландшафта в РФ

6. Информационное вещание на современном российском телевидении

7. Профессиональная деятельность журналиста на музыкальном радио

8. Инфотейнмент как жанр современной журналистики (на примере авторской программы)

9. Политика редакционной деятельности русской версии журнала и различия оригинала и русской версии

10. Специфика утренних шоу

11. Феномен существования «пиратских радиостанций» в Великобритании. Правовые аспекты

12. Тенденция развития информационного вещания на современном российском телевидении

13. Специфика эфирного контента «нишевых» музыкально-развлекательных радиостанций

14. Специфика музыкально-развлекательного радиовещания

15. Специфика развития формата трэвел-журналистика на современном российском телевидении 

 

Научный руководитель: Неренц Д. В.

1. Информационно-развлекательные программы на примере творчества Леонида Парфенова и их эволюция

2. Анализ детских программ на российском телевидении

3. Развитие методов расследовательской журналистики в США

4. Специфика современного российского общественно-политического издания

5. Специфика мужских и женских журналов

6. Особенности работы корреспондентов на отечественном телевидении

7. Этнические конфликты и роль журналистов в их освещении

8. Журналистское расследование в отечественных печатных СМИ конца 1980-начала 1990-х годов

9. Журналистское расследование как метод сбора информации

10. Роль ведущего в организации и модерации ток-шоу на российском телевидении

11. Жанровые особенности расследовательской журналистики в интернет-СМИ России и США

12. Специфика новостного телевизионного репортажа на российском телевидении

13. Особенности журналистского расследования на российских федеральных телеканалах

14. Специфика работы редактора ток-шоу на российском телевидении

15. Влияние ведущего на имидж телеканала

16. Тенденции развития расследовательской журналистики в России

17. Особенности взаимодействия современных СМИ с аудиторией
  


Научный руководитель: Сванидзе Н.К.

1. Особенности восприятия современных российских ток-шоу

2. Образ телеведущего

3. Германская пропаганда в прессе в 1933-1939 годах: идеи и основные приёмы

4. Социальная проблематика на примере ток-шоу

 

Научный руководитель: Чибисов А.Е.

1. Фотография как информационный ресурс

2. Интернет-журналы как новый тип интернет-изданий

3. Процессы конвергенции в современной журналистике

4. Журнальный рынок России в условиях конвергенции и мультимедиатизации

5. Типологические особенности газетно-журнального рынка России  после кризиса 2014-15 гг.

6. Военная журналистика России  в новых политических условиях

7. Трансформация политического имиджа России в ведущих изданиях США и стран Европейского Союза в 2014-2017 гг.

8. Специфика  жанров трэвел-журналистики в зависимости от характера медиаресурса (пресса, телевидение, социальные сети)

9. Особенности  материалов жанра интервью в российской и зарубежной медиасреде
  
10. Структурные и жанровые особенности  глянцевых журналов (на примерах оригинальных и лицензионных изданий)

11. Функциональное и контентное развитие конвергентного СМИ

12. Специфика контента спортивных изданий в условиях конвергенции и мульмедиатизации

13. Журнал «Esguire» (США) как глобальный медиа-продукт

14. Особенности жанров информационно-аналитической журналистики (на примере двух современных печатных СМИ)

15. Журналистское расследование как жанр

16. Возникновение и развитие мультимедийного лонгрида как формата подачи информационного материала (на примере зарубежного или отечественного интернет-СМИ)

 

 

Утверждено на заседании Совета факультета журналистики 31.08.2017Научный руководитель: Корнев М.С.

1.Место видеоблогов в системе digital media

2. Социальные сети как инструмент PR госучреждений

3. Взаимодействие журналиста и аудитории в современных цифровых медиа

4. Модели интернет-рекламы в современном медиапростанстве

5. Сравнительный анализ потребления контента в печатных и электронных СМИ

6. Актуальность современного медиаобразования в России

7. Социальные сети как вид новых медиа

8. Краудсорсинг как инструмент современной журналистики

9. История медиапроекта как конвергентного СМИ

10. Особенности программирования французского телеканала

11. Особенности многокамерных съемок масштабных событий

12. Специфика программ популярной музыки на телеканале Россия-К

13. Сравнение научно-популярных программ на кабельных телеканалах

14. Путевой очерк на отчественном телевидении

15. Журналистские приемы в теледокументалистике

16. Особенности научно-популярного вещания на отечественном телевидении

 

Научный руководитель: Макарова Н.Я.

1.Специфика информационного вещания телеканала Россия-К

2.Проблема соблюдения этических норм ведущими общественно-полит. ток-шоу

3. Методика работы над интервью-портретом на материале программы

4. Рассмотрение примеров нарушения норм профессиональной этики журналиста

5. Культурно-просветительская функция на современном отечественном телевидении

6. Жанровое своеобразие комментария и авторской колонки в материалах интернет-СМИ
 
7. Специфика телевизионных социально-ориентированных программ

8. Жанровое своеобразие телевизионного интервью

9. Колумнистика как жанр аналитической журналистики

10. Развитие программ о путешествиях на отечественном телевидении

11. Реализация коммуникационных моделей во время проведения интервью

12. Специфика отечественного телевидения для молодежной аудитории

13. Толерантность как профессионально значимое качество журналиста

14. Реализация коммуникационных моделей во время проведения интервью

15. Визуальные выразительные средства  в современной тележурналистике

16. Особенности авторской колонки как жанра журналистики

 

Научный руководитель: Рассадина А.А.

1.Новый формат спортивной журналистики: киберспортивная журналистика

2.Специфика информационного телевизионного вещания

3. Причины популярности реалити-шоу в современном мире

4. Моральные и этические нормы информационно-аналитического ТВ

5. Социально-психологическое взаимодействие интервьюера и респондента на телевидении и радио

6. Влияние глянцевых журналов на формирование эстетического вкуса аудитории

7. Элементы инфотеймента в трэвел-журналистике

8. Особенности позиционирования модных тенденций в журнале

9. Проблематика освещения игрового мира в современных СМИ

10. Специфика программ популярной музыки на телеканале Россия-К

11. Психологические методы воздействия на радио и телевидении

12. Формы и методы убеждающего воздействия СМИ

13. Роль невербальной коммуникации в деятельности журналиста на современном отечественном телевидении

14. Формы и методы убеждающего воздействия СМИ

15. Состояние развлекательного телевидения на современном этапе

16. Обзор итоговых информационных программ


Научный руководитель: Ярных В.И.

1.Инструменты влияния на аудиторию в телевизионном пространстве

2.Технологии продвижения и поддержки репутации организации в современном медиапростанстве

3. Сравнительный анализ спортивных интернет-медиа

4. Приемы медиа воздействия в информационных программах

5. Колонка редактора как инструмент взаимодействия с аудиторией в современных медиа

6. Специфика работы военного репортера на примере фоторепортажа

7. Особенности взаимодействия с аудиторией в новых медиа

8. Использование технологий SMM в современных интернет-медиа

9. Специфика манипулятивных технологий в глянцевых СМИ

10. Журналистские приемы в отечественных игровых телевизионных программах

11. Информационно-аналитические телепрограммы. История, типология, современное состояние 

12. Специфика реалити-шоу на современном российском телевидении

13. Отечественное образовательное телевидение. Исторический аспект
14. Анализ работы и возможностей конвергентного СМИ в современном медийном пространстве

15. Трансформация информационных жанров СМИ в новых медиа

16. Роль репортажа в информационных программах на современном российском телевидении   

 

 

Утверждено на заседании Совета факультета журналистики 31.08.2017

Научный руководитель: Бит-Юнан Ю.Г.

1.  Журнал «Новый мир» в историко-политическом контексте 1920-х гг.

2. Рецепция пьесы М.А. Булгакова «Дни Турбиных» в советской критике 1920-х гг.

3. Рецепция романа Л.Н. Толстого “Воскресенье” в отечественной критике 1899-1917 гг.

4. Социально-политическая проблематика в колонке Ф.М. Достоевского “Дневник писателя” (на материале газеты “Гражданин” 1873 г.)

Научный руководитель: Бродская Е.В.

1. Образовательные ресурсы «Арзамас» и «Теории и практики» в современном медиаконтексте

2. Журнал “Артист” в историко-культурном контексте 1880-х – 1890-х гг.

3. Журнал «Театр» в историко-литературном контексте 1964-1968 гг.

4. Научная биография журналиста  А.И. Аджубея


Научный руководитель: Готовцева А.Г.

1. Вопрос дворянства в журналистике последних лет правления Александра I

2. «Путешествие из Петербурга в Москву» как памятник русской публицистики

3. Дворянское сословие в журналистике второй половины ХIX века

4. Журналистская  деятельность Н.И. Новикова.

Научный руководитель: Киянская О.И.

1. Жанр путевого очерка в русской журналистике первой половины XIX века

2. Журнал «Будильник» в историко-политическом контексте второй половины 19 в.»

3. Публицистика Ф.М. Достоевского второй половины XIX в.

4. Публицистическая деятельность М.Н. Каткова 1860-х гг. на примере статей по польскому вопросу


Научный руководитель: Одесский М.П.

1. Переписка Ивана Грозного с А.М. Курбским как памятник русской публицистики

2. Православная публицистика в конце 19 – нач. 20 в.»

3. «Повесть временных лет» — история и пропаганда

4. И.А. Бунин – публицист
Научный руководитель: Фельдман Д.М.

1. Жанровые традиции фельетона в произведениях Евгения Петрова
   
2. Публицистическое творчество С.Д. Довлатова

3. Рецепция романа Ф.М. Достоевского «Бесы» в отечественной критике 1870-х гг.

4. Журналистика В.В. Гиляровского

 

Утверждено на заседании Совета факультета журналистики 31.08.2017


1. Приемы языковой игры в газетных (журнальных) заголовках.

2. Сниженная лексика в текстах современных СМИ.

3. Этические ошибки в текстах СМИ.

4. Функционирование новейших заимствований в СМИ.

5. Нормы русского языка применительно к практике современных СМИ.

6. Авторское словообразование в публицистическом тексте.


7. Жаргонизмы и арготизмы в публицистическом тексте.

8. Основные тематические группы метафор в современном журналистском тексте. 

9Метонимия как средство выразительности в СМИ.

10. Приемы языковой игры в газетных (журнальных) заголовках.

11. Сниженная лексика в текстах современных СМИ.

12. Функционирование лексических выразительных средств в заголовках СМИ. 

13. Функционирование морфологических выразительных средств в заголовках СМИ. 

14. Функционирование синтаксических выразительных средств в заголовках СМИ. 

15. Функционирование новейших заимствований в СМИ.

16. Этические ошибки в текстах СМИ.

Интервью с Познером о неимоверной любви к спорту: пример Мохаммеда Али помог устоять перед КГБ, в школе зауважал бейсбол, в 86 лет без тенниса ноет тело — Пять углов — Блоги

Вадим Кораблев наслаждался погружением. 

Когда я впервые позвонил Познеру – это было еще в феврале – и сказал, что хочу поговорить с ним о спорте, он ответил, что есть люди, которые любят спорт сильнее и знают намного больше историй. Мы договорились не сразу, но все-таки спустя месяц созвонились по скайпу, и стало очевидно: возможно, и есть люди, у которых больше историй, но найти тех, кто в 86 лет пять раз в неделю занимается теннисом и фитнесом, создавал в СССР бейсбольную команду, а потом возил ее в Штаты и Австралию, кому бы дарил мяч король бейсбола Джо ди Маджо и жал руку Мохаммед Али, все-таки тяжеловато.  

Отец создал баскетбольную команду из эмигрантов, которая выиграла чемпионат Франции. Познеру дарили мячи легендарные игроки

– Сколько вам было лет, когда вы поняли: да, спорт меня цепляет? 

– Понял, что очень люблю спорт, лет в семь. В американской школе мы играли в софтбол и в европейский футбол. Я очень увлекся, правда, не задумывался, цепляет или нет. Но когда заглядываю в прошлое, понимаю, что примерно тогда любовь и случилась. 

Потом я стал просить родителей, чтобы меня учили теннису, дальше очень активно играл в бейсбол, а в старшей школе, которая соответствует нашим 8-9-10 классам, серьезно занимался бегом. 

– Родителям это было важно? 

– Мама не следила, а папа в свое время был, можно сказать, полупрофессиональным спортсменом. Когда жил во Франции, он был одним из тех, кто создал баскетбольную команду, которая называлась «Русская баскетбольная команда». Она состояла из эмигрантов и прошла путь от четвертого дивизиона до чемпионства в главной лиге Франции. Это, конечно, 30-е годы, когда профессионального спорта не было, но тем не менее. Отец очень увлекался спортом. И всегда в этом поддерживал. 

Меня сильно привлекали его медали – у него была целая коробка. И пара кубков. 

– В Нью-Йорке вас в 10 лет отдали в теннис. Как я понимаю, в то время это был спорт для богатых. 

– Это так, но меня учили теннису там, где это было не для богатых. Огромная бетонная площадь, нарисовано несколько кортов. Были и сетки, естественно. Учитель выходил с корзиной высотой примерно 1,30 м: сверху широкая, шла вниз на конус, нижняя часть была в виде небольшого круга. Корзина была набита старыми теннисными мячами. Урок длился до тех пор, пока все мячи не были использованы. Смысл такой: раз ты хочешь дольше играть, делай все возможное, чтобы вернуть мяч через сетку. 

Когда начинаешь, ничего не получается, и урок заканчивается очень быстро. Но по мере того, как ты понимаешь технологию, занятие длится дольше. У нас не было специального тренера, который учил держать ракетку и объяснял детали. Это был суровый способ тренировки, но я его вспоминаю с удовольствием. 

Владимир Познер

– А в бейсбол играли в школе?

– Ну да, это было не очень большое открытое помещение – такой прямоугольник метров 50 в длину и 30 в ширину. Слишком мало для бейсбола, но нормально для софтбола. Отличий, в принципе, не так много: в софтболе только мяч побольше и помягче, а игроки без ловушки. Алюминиевых бит тогда не было – только деревянные. Я полюбил эту игру совершенно страстно. И сейчас очень люблю. К сожалению, почти не могу играть в Москве – как-то негде. Но после поездки в Японию для съемок нового фильма у меня появился один знакомый, который скоро приедет работать сюда. Он отъявленный софтболист, сказал, что японцы часто играют, и могут меня позвать.

– В Японии ведь культ бейсбола. 

– Там это, наверное, самый популярный спорт наряду с гольфом. Они очень хорошо играют, немалое количество японских бейсболистов потом переходят в американскую MLB. На меня сильное впечатление произвело, что у них дети выглядят как профи – все в формах, очень все серьезно. 

– У вас в школе с друзьями была игра – бейсбол на косточках. Объясните принцип. 

– Ее придумал мальчик по имени Бобби Холландер. Его папа был хорошо знаком с владельцем «Янкиз» – самой богатой команды. 

Каждый бросок косточек и комбинация, которая выпадала, обозначала бейсбольное действие, они у нас были прописаны. Мы создавали свои команды из литературных и исторических героев, создавали свои лиги. Вели тетради, это было целое дело. 

– В России бейсбол не понимают. Можете объяснить, в чем кайф? 

– Вы знаете, у нас играют в бейсбол, даже есть команды, которые участвуют в европейских чемпионатах. Бейсбол – очень специфический спорт, нужно разбираться, так просто этого не объяснить. 

Мне кажется, спортом начинают увлекаться, если его пропагандируют. А у нас бейсбол не пропагандируют совсем. У нас нет стадионов, в Москве один более-менее приличный. Когда-то японцы построили неплохой в МГУ, но он пришел в полную негодность. То есть у нас не было попытки развить бейсбол. 

А почему у нас вообще развивают какой-либо спорт? В cоветское время – чтобы выиграть очередные медали на Олимпиадах, чемпионатах мира и доказать, что советский строй и социализм – самые лучшие. Это была сугубо политическая задача. Сегодня, к счастью, этого уже нет. Хотя все равно победа российского спортсмена должна символизировать преимущество чего-то. Не знаю чего. 

– А вы за какую команду болели? 

– Железно за «Янкиз». Хотя по политическим воззрениям я должен был болеть за «Бруклин Доджерс», потому что она считалась не то что командой неимущих, но командой народа. Они первыми взяли в состав чернокожего американца Джеки Робинсона. Это было нечто очень прогрессивное и уникальное, так как весь спорт был белым. Но потом «Доджерс» перебрались в Лос-Анджелес, и началась уже совсем другая история.  

И я бы болел за «Доджерс», но в «Янкиз» играл легендарный Джо ди Маджо – я был влюблен, он был для меня кумиром. 

– Вы же с ним встречались. 

– Да, но гораздо позже. Когда в 1991 году я поехал в турне по Штатам в связи с выходом книги, я оказался в Сан-Франциско – в городе, где родился и жил ди Маджо. Во второй половине дня мне позвонили и сказали: «Мистер Познер, мы вас очень просим прийти на ужин». Я ответил, что никак не могу, дико занят, да и вообще нет ни одной свободной минуты. Тут мне говорят: «Знаете, будет Джо ди Маджо». А я был настроен так: даже если там окажется президент, это не имеет никакого значения. Но Джо ди Маджо! 

В общем, я пришел к восьми часам. Там были очень высокомерные люди, снобы, а никакого ди Маджо не было и в помине. Я подумал, что меня обманули, и стал лихорадочно придумывать повод поскорее уйти. Вдруг дверь открылась, и вошел Джо ди Маджо: невероятно красивый, грациозный, серебристые волосы. Как Федерер в теннисе. Он подошел ко мне, протянул руку и сказал: «Здравствуйте, я Джо ди Маджо». Я что-то проблеял в ответ, не было слов. Он полез в карман: «У меня для вас кое-что есть». Вытащил бейсбольный мяч и дал его мне. 

На этом мяче написано: «Для Владимира, я очень хотел с вами познакомиться. С самыми добрыми пожеланиями. Всегда ваш, Джо ди Маджо». Он смотрел мои передачи. Невозможно передать, что это значит для американца. 

Потом еще один мяч мне подарил тоже очень известный игрок того времени Фил Риззуто. Написал: «Владимиру, настоящему «Янки» в сердце своем. С приветом, Фил Риззуто». Ну, Риззуто – это, конечно, очень хорошо, он в зале славы бейсбола, но, конечно, это не ди Маджо. Я даже не знаю, с кем его можно сравнить. Это был символ джентльменства и порядочности. Он был вторым мужем Мэрилин Монро. И единственным человеком, который каждую неделю привозил цветы на ее могилу. 

– Потом вы были в Сан-Франциско с командой «Московские чайники», которую создали в конце 80-х. Не выдержали без бейсбола? 

– Да, хотелось. А «Чайники» – так мы играли как чайники, не очень здорово. Когда начали, всем было за сорок, всех надо было тренировать, учить. Но дошло до того, что я вывез команду в Америку, мы проиграли чемпионам Сан-Франциско – они тоже, конечно, были в возрасте – 5:7, что было очень неплохо. А потом мы поехали в Австралию на первенство мира среди любителей, заняли третье место.

– А почему вас меньше цеплял баскетбол? Тем более, отец основал команду во Франции. 

– Может быть, потому что я не очень хорошо играл. В бейсбол я играл шикарно, теннис мне очень удавался, а баскетбол как-то не так. Я вообще больше люблю не командные виды спорта. В теннисе очень не люблю парный разряд, всегда играю одиночку. Тут такой момент: если я проиграл, значит, я виноват. Если выиграл, значит, что-то получилось. 

Бейсбол, конечно, командный вид спорта, но в гораздо меньшей степени, чем другие. Когда ты выходишь бить, то ты стоишь один. Если ты в поле, то поймал мяч сам. Конечно, есть моменты, когда тебе подсказывают, что ты должен пожертвовать собой или надо сделать бант (удар без замаха, при нем биту держат параллельно земле и гасят ей скорость полета мяча, опуская его на землю – Sports.ru), но это большая разница.

Может, это связано с характером. Я, например, никогда не играл в футбол, кроме школы. 

В школе Познер постоянно дрался, его даже перевели к старшим, потому что они были крупнее. Его герой – Мохаммед Али, однажды они встречались

– Какое-то время вы занимались боксом. Где это было? 

– В Америке, мне было 11-12 лет. Как-то летом меня определили в католический лагерь, хотя мои родители совсем не были католиками (отец Владимир работал звукорежиссером в кинокомпании Metro-Goldwyn-Mayer, а мама – француженка Жеральдин Люттен – монтажером в Paramount Pictures – Sports.ru). Но лагерь находился в удобном месте, там был какой-то знакомый. Надо сказать, что католики очень жестко воспитывают детей, бокс там был очень развит. Не дай бог тебе заплакать – это вообще невозможно. У меня довольно хорошо получалось, и тренер сказал, что надо продолжить. 

Я занимался три года, но потом мама восстала: сказала, что она категорически против. Ну раз так, что я мог поделать? 

– А были эпизоды, когда вам пригодились боксерские навыки? 

– Даже неоднократно. Мне так кажется: если человек занимался боксом, достиг каких-то успехов, то он отдает себе отчет, что у него большое преимущество в физическом столкновении один на один. Боксер обладает оружием, холодным оружием. Удар ведь это не просто взять и размахнуться кулаком: ты знаешь как правильно бить, вкладываешься от пятки до кулака, просчитываешь скорость удара, умеешь сам от него уходить, уходить и одновременно бить. 

В СССР я знал много боксеров и однажды, можно сказать, участвовал в драке в одном из ресторанов Москвы – мы были там с чемпионом страны. Фамилию называть не буду, но он укладывал людей одним ударом. При том, что их было больше, но вскоре стало меньше. 

Человек, который владеет такими приемами, должен отдавать себе отчет, что может применять их только в самом крайнем случае. Можно ведь и изуродовать человека. 

Владимир Познер

– А вы драться вообще любили? 

– Я очень много дрался, даже не знаю почему. Видимо, у меня были какие-то проблемы, неудовлетворенность. Но я это не могу объяснить. 

Я дрался настолько часто, что в школе City & Country в Нью-Йорке, очень уважаемой школе, меня директор перевела через класс. Я учился сначала с семилетками, потом с восьмилетками, а вот с девятилетками своими уже нет. Чтобы я успокоился, меня сразу перекинули к десятилеткам: они были больше и сильнее. Я ужасно огорчался, плакал, просил этого не делать – не потому, что боялся старших, а потому, что привык к своим. Тогда учительница погладила меня по головке и сказала: ничего-ничего, все будет в порядке. 

Даже не знаю, почему я так дрался. Мне до сих пор непонятно. Я ведь вообще не драчун, не люблю никого провоцировать. Нет, если надо, я могу. Но ничего хорошего в этом нет. 

– Когда умер Мохаммед Али, вы так начали свою прощалку: «Ушел один из моих героев». Герой – это очень сильное слово. Можете расшифровать, почему так его назвали? 

– Али – величайший тяжеловес в истории бокса, другого такого не было. Но для меня он больше чем боксер. 

Его смелость – отказ идти воевать во Вьетнам при том, что его лишали титула. Его публичные слова о том, что ни один вьетконговец не называл его ниггером. Его готовность все потерять. Готовность придерживаться своих принципов. Это поражает до сих пор. А ведь потерял он очень многое – в лучшие годы его лишили возможности защитить титул. Да, через 5 лет он это сделал, но все-таки это был уже другой Али. Но он никогда не выражал сожаления по этому поводу. 

Это был очень гордый, самостоятельный, невероятно остроумный и обаятельнейший человек. Он действительно был одним из моих героев: и спортивных, и человеческих. 

– Вы общались с ним после передачи коллеги Фила Донахью.  

– Один раз. Он уже сильно болел, у него был очень тяжелый Паркинсон. Еле-еле говорил, потому что Паркинсон влияет на голосовые связки. 

Меня с ним познакомили, и я ему сказал, что он – один из моих кумиров. Человек, поступок которого меня лично вдохновил. Я бывал в тяжелых ситуациях, и когда надо было принять тяжелое решение, его поступок помог мне не прогнуться. Я ему об этом сказал – и ему было очень приятно. 

– Он помог вам в каком-то конкретном случае? 

– Я ведь был невыездным в течение почти 30 лет, меня не выпускали из Советского Союза, потому что я отказался сотрудничать с КГБ, отказался стучать на коллег по университету и после. Они довольно долго меня уговаривали, предлагали, говорили: если согласишься, получишь то и то. А когда я окончательно с ними разругался, и их представитель сказал мне, что, мол, ты нас попомнишь, я думал о Мохаммеде Али. Нет, не сравнивал себя с ним. Я все-таки рос во Франции и Америке, моя профессия связана с этими странами, и пока эти 30 лет я не мог выехать, то соблазн сделать так, чтобы выпустили, был велик. Но я никогда, даже ни на йоту не пошел по этому пути. 

И отчасти в этом сыграл роль Мохаммед Али. 

Познер говорит, что сейчас для наших спортсменов главное – деньги. Он за то, чтобы на Олимпиадах не было флагов стран, а спортсмены представляли себя

– Когда в 1952 году вы переехали в СССР, все оказалось не так, как вы себе представляли. А у вас были иллюзии по поводу советского спорта?  

– Я очень хорошо помню первое участие СССР в Олимпиаде – это 1952 год. Я еще не был в Москве, жил в Германии, но страшно болел за СССР и радовался победам. И в дальнейшем, когда приехал, всегда очень болел за наших спортсменов. Конечно, я понимал, что наши любители – никакие не любители, а профессионалы. И они были величайшими спортсменами – хоккеисты, футболисты. 

Советские легкоатлеты на Олимпиаде-1952

Меня это очень радовало. Но была и ложка дегтя – постепенно я понял, что в нашем спорте распространены запрещенные вещества, допинг. Я это понял довольно давно. И хотя говорили, что государство не имеет к нему никакого отношения, я в это не верил и не верю. Потому что в СССР государство имело отношение ко всему. Вообще ко всему, поскольку победа в спорте имела политическое значение. Когда на Олимпиаде наша сборная по футболу проиграла югославам, команду, по указанию Сталина, разогнали (сборная в основном состояла из игроков ЦДСА, после турнира команду расформировали на два года – Sports.ru). Это было очень неприятно. 

– А советский спортсмен чем-то отличался от западного? 

– Трудно сравнивать. Сегодня наши спортсмены, конечно, стали гораздо свободнее. Они лучше говорят, они не боятся. Все-таки советские спортсмены понимали, где они живут и что с ними могут делать все что угодно. Что они должны быть очень послушными. Сегодня не такая ситуация. Многие играют за рубежом, особенно в НХЛ.

Могу сказать, чем отличается советский спортсмен от российского. Сегодня для наших спортсменов главный стимул – это деньги. Для советского спортсмена блага, конечно, имели значения: автомобиль, квартира, повышение, если ты играл, например, за ЦДКА. Но все-таки материальный момент был менее важным, чем сегодня. Так мне кажется. 

Я понимаю, профессиональный спортсмен должен зарабатывать. Желание заработать – абсолютно нормальное, но с другой стороны, когда выдающийся футболист получает миллионы, его покупают и продают за огромные деньги, это мне кажется неправильным. Потому что есть, например, хирург. Выдающийся хирург, который спасает жизни каждый день. И когда он не получает даже 10% зарплаты футболиста, это несправедливо. Мне ответят: да, но футболист же приносит огромные деньги, на него ходят тысячи людей. Это правда. Но тем не менее в этом что-то есть неправильное. Да, футболист меня развлекает, но если у меня будет инфаркт, то футболист мне не поможет. А хирург спасет. 

Все-таки гигантские деньги развращают, приводят к тому, что родители отдают детей в секции, только чтобы заработать в будущем. 

– В 60-е вы болели за футбольное «Торпедо». Почему? 

– Я работал в Агентстве печати «Новости». Не имел к этому отношения, но почему-то агентство взяло шефство над командой, была группа людей, которая могла ездить и что-то рассказывать. Поскольку я был белой вороной с моим опытом жизни, меня попросили читать лекции. Я ездил в Мячково, где познакомился со всеми: Валентином Ивановым, Эдуардом Стрельцовым, Анзором Кавазашвлили, Валерием Ворониным. 

Это как раз годы, когда «Торпедо» было очень сильно, даже стало чемпионом СССР. Я не дружил с футболистами, хотя у меня были товарищи, с которыми они вместе выпивали. Но я знал игроков, да. 

«Торпедо»-1965

– Что это были за лекции? 

– Я им рассказывал о международном положении, что происходит в Америке и так далее. Кто-то интересовался, кто-то не очень, кто-то тихо спал. 

– Пару лет назад я писал текст про Валерия Воронина. Оказывается, вы ему возили джазовые пластинки. 

– Это правда. Я очень увлекаюсь джазом, начал еще ребенком в Америке. У меня огромная коллекция. 

Воронин любил джаз. Он мало чего знал, но то, что слышал, ему нравилось. Когда я узнал об этом, стал ему привозить пластинки. 

– Каких исполнителей? 

– Сейчас не могу вспомнить. Наверняка там были Элла Фицджеральд, Луи Армстронг, Дюк Эллингтон. 

– В СССР у вас появились герои, сравнимые с Али и ди Маджо? 

– Пожалуй, нет. Мне нравились некоторые спортсмены, но чтобы они еще занимали гражданскую позицию, – такого не было.

Фетисов, желая уехать в НХЛ, держал твердую позицию, не уступал – здорово, но это было для него же. То есть Фетисов защищал Фетисова. Это не то же самое, что, например, выступать против войны в Афганистане. 

– Писатель Евгений Водолазкин мне сказал, что он не любил СССР и находил спасение в футболе: «Там все было настоящее, никто не симулировал выборы, собрания». А вам спорт помогал осваиваться? 

– Я понимаю, о чем говорит Водолазкин. Но, вы знаете, он намного меня моложе, рос совсем в другом Союзе. Я в начале очень верил, очень любил и только позже разочаровался. 

Но да, футбол – это футбол. И это был реальный футбол. Там наверняка были свои шахер-махеры, но тем не менее: все были равные, ты пришел на стадион и чувствовал себя иначе. Кто-то выиграл, кто-то проиграл.

Хотя помню, в «Советском спорте», который я читал просто религиозно, была новость, что «Спартак» обыграл «Крылья Советов» со счетом 2:2. 

– Что вы запомнили про Олимпиаду-80? 

– Я работал на ней, только на иностранном языке. Комментировал для главной редакции вещания на США и Англию, потому что на иновещании не было никого, кто понимал спорт. Меня сразу взяли.

В основном я комментировал легкую атлетику, остались три ярких впечатления. 

Первое. Я разговаривал с американским комментатором, который объяснил мне, что настоящий комментатор легкой атлетики должен суметь за 10 секунд назвать тройку, вырвавшуюся вперед, тройку лидеров на половине дистанции и тройку на финише. И это, конечно, очень трудно – надо быть большим профессионалом. 

Второе. Когда был финал бега на 10 тысяч метров, среди финалистов оказался эфиоп Миртус Ифтер, невысокого росточка, он даже не знал, сколько ему лет. Он был явно немолодым (тогда ему было 36 лет – Sports.ru). И примерно за полтора круга до финиша появилось ощущение, что у него ноги превратились в колеса, он унесся со страшной силой и выиграл забег. У меня это до сих пор в памяти, ярчайшее впечатление.

Миртус Ифтер (№191) на Олимпиаде-1980

Третье. Очень трогательное закрытие. Вышибало слезы. 

– Как вы отнеслись к бойкоту Олимпиады? С понимаем или негодованием? 

– С негодованием. Со всех сторон причем. Недаром же де Кубертен говорил, что Олимпийские игры вне политики, вне войны. Но то, что происходило в Афганистане, это ужас. 

– Вы уже говорили, что спорт в СССР был очень важен для политиков. Сейчас ведь так же? 

– Да, я согласен. Это источник патриотизма, веры в себя: вот какие мы молодцы. Не только у нас, но у нас точно это имеется. 

Я вообще сторонник идеи де Кубертена, который говорил, что Олимпийские игры – это торжество отдельно взятого спортсмена. Будь моя воля, не было бы никаких флагов, я бы праздновал победу отдельного спортсмена. Но тут уже ничего не изменишь. Это так и воспринимается в мире: слава Америке, России, Китаю и так далее. 

– Россия – спортивная страна?

– На мой взгляд, да. Русские очень способные в спорте, есть целая плеяда блестящих советских спортсменов – причем в разных видах. Борьба, бокс, фехтование, тяжелая атлетика, волейбол, легкая атлетика, спортивная гимнастика, стрельба. У нас действительно много выдающихся спортсменов и результатов. 

Познера очаровала Тутберидзе. Его раздражает, что спортсмены идут в Госдуму, потому что от них нет толка 

– Интересно задать вам пару вопросов, которые уже задавал тому же Водолазкину. В Госдуме сейчас работают 17 спортсменов. Почему они так активно рвутся в политику? 

– А куда им идти-то? Это большой вопрос. 

Профессиональный спортсмен должен с утра до вечера заниматься спортом – как пианист, скрипач, балерина. Только тот же пианист может играть до конца своих дней, а у спортсмена наступает предел. То же самое у балерины, но они, как правило, уходят на пенсию. Спортсмены привлекательны для избирателя, потому что очень популярны. Партии с удовольствием их берут, они придают им дополнительный окрас. 

Думаю, толку от спортсменов немного, хотя наверняка есть те, кто неплохо соображает. Но они не политики. Если бы они были политиками, то не занимались бы спортом. Они только придают определенную ауру: вот, смотрите, у нас есть Роднина, Исинбаева. 

В других странах, насколько мне известно, спортсменов в парламентах крайне мало, если они есть вообще. 

– То есть вас не устраивает, что условный Валуев отвечает за решения, которые касаются всех нас? 

– Меня это не устраивает совершенно. Я не хочу сказать ничего плохого о Валуеве, хотя боксер он был совершенно никакой. Мягко говоря, не Мохаммед Али. 

У меня нет ощущения, что он владеет вопросом в той степени, в которой необходимо владеть. 

– А почему спортсмены почти всегда поддерживают действующую власть? 

– Это их надо спросить. Я думаю, что если человек хочет делать карьеру и дальше продвигаться, то один из способов добиваться этого – поддерживать сильных мира сего. Показать свою преданность, патриотизм и так далее. 

Кстати, когда какой-нибудь спортсмен начинает критически говорить о власти, обычно это не кончается уж очень хорошо.

– А были спортсмены, которые вас удивили в хорошем смысле? Эрудицией, воспитанием и так далее. 

– Вы знаете, меня удивила Тутберидзе. Умница, очень естественная, ни во что не играет. Говорит как есть. Произвела просто прекрасное впечатление. Лучше многих-многих-многих других. Но она не спортсменка, а тренер. Это все-таки чуть-чуть другое. 

Я не сомневаюсь, что среди спортсменов немало умных людей, но насчет эрудиции у меня есть сомнения. Этим людям некогда читать книги, ходить в театр, смотреть кино. 

– К вам в программу приходили спортивные чиновники. Сложился общий портрет? 

– Я их приглашал по определенному поводу – скандала с допингом. Последним был новый министр спорта Олег Матыцин. Он мне понравился, говорил прямо и откровенно, без всяких намеков на заговор: какое решение будет у суда – мы должны его принять. 

Все остальные абсолютно похожи на советских чиновников, которые ничего не признают и употребляют тот же набор набивших оскомину слов. 

– Вы смотрите спорт по российским каналам? 

– По «Матч ТВ» смотрю хороший футбол. Всегда смотрю теннис, но на «Евроспорте». Иногда удается посмотреть бейсбол, люблю хороший бокс. 

ESPN, к сожалению, в России смотреть не получается, хотя с удовольствием бы это делал – они шикарно показывают. И англичане тоже: когда бываю в Лондоне, смотрю Sky News. Их футбольные трансляции – обалдеть можно. И комментируют великолепно, мне даже немножко обидно, потому что есть чему учиться: очень профессиональная оценка происходящего, грамотно обозначены детали – ничего лишнего. У них самый рядовой комментатор – ну очень хороший. 

– Что нравится в «Матч ТВ»? 

– Мне нравится, что хотя бы существует канал, где есть спортивные трансляции. А так, очень много рекламы, много букмекеров. Я считаю, что это лишнее, но, конечно, они должны зарабатывать деньги. 

– У вас есть любимые спортивные комментаторы в России?

– Мне очень понравилось, как Сафин комментировал теннис. Чувствуется, что человек досконально понимает игру. Очень интересный стиль, он как бы подсказывал игроку: ну же, иди вперед, чего стоишь!? Я получил колоссальное удовольствие, потому что очень люблю теннис и понимаю его. А то иногда рассказывают бог знает о чем: в 1932 году случилось… А в это время идет игра. Да лучше расскажите мне, что происходит. 

Познер занимается спортом 5 раз в неделю. Делает упражнения для пресса и бицепса 

– Вам исполнилось 86 лет, и вы в отличной форме. Как поддерживаете ее во время карантина? 

– Три раза в неделю занимаюсь фитнесом – как следует, до пота. А обычно занимаюсь 5 раз в неделю: трижды играю в теннис и дважды хожу на фитнес. Теннис пока закрылся, а своего корта у меня, к сожалению, нет. 

– Фитнес – это что? 

– В основном силовые упражнения: для бицепса, трицепса, мышц пресса, спины, ног. Есть упражнения на гибкость и равновесие. 

– Как вы все это успеваете? 

– Сейчас ко мне приходит тренер, мы занимаемся с 9 до 10:30. Потом день свободный, делай что хочешь. Особенно сейчас, когда никуда не нужно идти, никаких встреч нет. Можно заняться вещами, до которых не доходили руки: привожу в порядок документы, фотографии, выкинул пять мешков ненужных бумаг. 

А в обычное время я играю в теннис в 8 утра. Потом весь день впереди, ничего не мешает. 

– Есть соперник, которого вы обыграли в теннис, и этим гордитесь? 

– Конечно. Я не буду называть имена, потому что они не громкие, но я играл с людьми, которые явно сильнее меня, и выигрывал. Это самое приятное. 

Теннис – это ведь такая игра, где очень многое в голове. Когда ты понимаешь, что у соперника в голове непорядок, этим можно очень хорошо пользоваться. 

– А вы вообще умеете проигрывать? 

– Я очень не любил. Когда был пацаном, сильно плакал, говорил, что виноват не я, а ветер не в ту сторону дул. Я довольно долго не умел проигрывать и вообще стыдно об этом вспоминать. Но сейчас проигрывать научился. 

Я очень злюсь на себя. Но не когда меня обыгрывают, а когда я сам плохо играю, ничего не получается. Вообще важно уметь проигрывать: улыбнуться, поздравить соперника. 

– Вы говорили, что когда не играете в теннис, вам становится не по себе. Что вы чувствуете? 

– Тело скучает, прямо ноет. Вот прямо очень хочется пойти на корт, ударить ракеткой по мячу. 

– Лучший матч, который вы когда-либо видели? 

– Да, хороший вопрос (Познер сказал это после 10 секунд молчания – Sports.ru). Это очень трудно, я помню много прекрасных матчей. Не могу вспомнить точные годы, но мне нравится пара финалов Федерера на «Уимблдоне».

В боксе – бой за титул чемпиона мира в среднем весе между Шугаром Рэй Робинсоном и Рокки Грациано 1952 года. И еще бой Мохаммеда Али и Джорджа Формана в Африке. 

– Представьте, что у вас есть возможность провести целый день с любым спортсменом. Кто бы это был?

– Одного не назову. Думаю, Мохаммед Али. Может, Эмиль Затопек – единственный человек, который за одну Олимпиаду выиграл 5 тысяч, 10 тысяч и марафон. Может, Пааво Нурми – величайший бегун на длинные дистанции. Может быть, Федерер – он мне кажется очень интересным человеком. 

Кто знает, может, я бы потом разочаровался, потому что ни с кем из них не разговаривал. Но хотелось бы.

– Слова Льва Толстого: «Надо непременно встряхивать себя физически, чтобы быть здоровым нравственно». Вы согласны? 

– Еще древние римляне говорили Mens sana in corpore sano, то есть «в здоровом теле – здоровый дух». Это, конечно, не закон, но, наверное, вещи связанные. Я склоняюсь к тому, что если тело не здорово, с духом сложнее. 

Другие интервью Вадима Кораблева:

Фото: East News/PRESTON STROUP; globallookpress.com/Yohei Osada/AFLO, Bai Xue/Xinhua; РИА Новости/А.Починин, Анатолий Гаранин, Олег Ласточкин, Евгений Одиноков, Алексей Дружинин, Кирилл Каллиников; pozneronline.ru; commons.wikimedia.org/Valeriy Shustov

Безопасность | Стеклянная дверь

Мы получаем подозрительную активность от вас или от кого-то, кто пользуется вашей интернет-сетью. Подождите, пока мы убедимся, что вы настоящий человек. Ваш контент появится в ближайшее время. Если вы продолжаете видеть это сообщение, напишите нам чтобы сообщить нам, что у вас проблемы.

Nous aider à garder Glassdoor sécurisée

Nous avons reçu des activités suspectes venant de quelqu’un utilisant votre réseau internet. Подвеска Veuillez Patient que nous vérifions que vous êtes une vraie personne.Вотре содержание apparaîtra bientôt. Si vous continuez à voir ce message, veuillez envoyer un электронная почта à pour nous informer du désagrément.

Unterstützen Sie uns beim Schutz von Glassdoor

Wir haben einige verdächtige Aktivitäten von Ihnen oder von jemandem, der in ihrem Интернет-Netzwerk angemeldet ist, festgestellt. Bitte warten Sie, während wir überprüfen, ob Sie ein Mensch und kein Bot sind. Ihr Inhalt wird в Kürze angezeigt. Wenn Sie weiterhin diese Meldung erhalten, informieren Sie uns darüber bitte по электронной почте: .

We hebben verdachte activiteiten waargenomen op Glassdoor van iemand of iemand die uw internet netwerk deelt. Een momentje geduld totdat, мы узнали, что u daadwerkelijk een persoon bent. Uw bijdrage zal spoedig te zien zijn. Als u deze melding blijft zien, электронная почта: om ons te laten weten dat uw проблема zich nog steeds voordoet.

Hemos estado detectando actividad sospechosa tuya o de alguien con quien compare tu red de Internet. Эспера mientras verificamos que eres una persona real.Tu contenido se mostrará en breve. Si Continúas recibiendo este mensaje, envía un correo electrónico a para informarnos de que tienes problemas.

Hemos estado percibiendo actividad sospechosa de ti o de alguien con quien compare tu red de Internet. Эспера mientras verificamos que eres una persona real. Tu contenido se mostrará en breve. Si Continúas recibiendo este mensaje, envía un correo electrónico a para hacernos saber que estás teniendo problemas.

Temos Recebido algumas atividades suspeitas de voiceê ou de alguém que esteja usando a mesma rede.Aguarde enquanto confirmamos que Você é Uma Pessoa de Verdade. Сеу контексто апаресера эм бреве. Caso продолжить Recebendo esta mensagem, envie um email para пункт нет informar sobre o проблема.

Abbiamo notato alcune attività sospette da parte tua o di una persona che condivide la tua rete Internet. Attendi mentre verifichiamo Che sei una persona reale. Il tuo contenuto verrà visualizzato a breve. Secontini visualizzare questo messaggio, invia un’e-mail all’indirizzo per informarci del проблема.

Пожалуйста, включите куки и перезагрузите страницу.

Это автоматический процесс. Ваш браузер в ближайшее время перенаправит вас на запрошенный контент.

Подождите до 5 секунд…

Перенаправление…

Заводское обозначение: CF-102 / 631637639fe47b2f.

Интервью знаменитого фотографа-портретиста Брайана Смита

ВДОХНОВЕНИЕ ЭКСПЕРТА:


ПОРТРЕТ УСПЕХА

из журнала Imaging Edge — январь 2014 г.

Sony Artisan of Imagery Брайан Смит говорит, что карьера в фотографии строится на небольшом перерыве за раз.

Люди обычно думают, что фотограф Брайан Смит шутит, когда говорит им, что получение Пулитцеровской премии было лишь небольшим перерывом в карьере.

«Это помогло», — говорит он. «Это было то, что заставило меня увидеться с фоторедакторами журналов. Я получил задания, которые привели к другим заданиям ».

Карьера в фотографии не может произойти в мгновение ока — по крайней мере, это последняя, ​​- говорит Смит, за время своей карьеры снявшийся для газет и журналов, таких как Time, Sports Illustrated, The New York Times Magazine и Rolling Stone. .«Карьера является результатом серии небольших перерывов, а не одного большого, — говорит он. «Вас замечают за то, что вы делаете, а затем вы берете это и переходите к следующему, и используете это, чтобы открыть больше дверей. Когда молодые фотографы спрашивают меня, с чего начать и как достичь того, чего они хотят профессионально, я говорю им: «Будьте терпеливы. Делайте хорошую работу, и она будет признана. А потом сделайте еще больше ». €

Можно сказать, что первый маленький прорыв Смита произошел, когда он учился в старшей школе и был нанят местной газетой для освещения спорта.«Это была одна из тех вещей, которые могут произойти только в маленьком городке Америки», — говорит он. Еще один прорыв случился позже, когда он изучал фотожурналистику в Университете Миссури. Фотография, которую он сделал, была опубликована в журнале Life.

«Я воспользовался всем, что мог делать вне класса, работая штатным фотографом, фоторедактором ежегодника и, наконец, редактором ежегодника», — говорит он. Летом он стажировался в газетах, в том числе в Cincinnati Enquirer и New Orleans Times-Picayune.Последний предложил ему работу после окончания учебы. Шесть месяцев спустя фоторедактор, которого он встретил в Цинциннати, который с тех пор переехал в регистр округа Ориндж в Калифорнии, попросил Смита поработать на него.

«В то время Регистр действительно лидировал в использовании газетами цветной фотографии, так что это была прекрасная возможность, — говорит Смит. Или просто еще один маленький. Во время работы в «Регистре» Смит в возрасте 25 лет получил Пулитцеровскую премию за репортаж о Spot News Photography за освещение Олимпийских игр 1984 года в Лос-Анджелесе.

Следующей остановкой Смита была «Майами геральд», которая давала ему возможность освещать международные новости. «Работать в газетах означало делать все виды фотографии — новости, репортажи, фотоиллюстрации и портреты», — говорит он. «Требовалось, чтобы вы иногда выходили из своей зоны комфорта. И это хорошо. Все новое, что вы делаете, вы приносите обратно ».

Работая в Майами, Смит также постепенно строил карьеру внештатного фотографа для журналов — иногда работая в газете по восемь часов, а затем устраиваясь на работу в Time.В конце концов, он начал свою карьеру в журнале-фрилансере на постоянной основе, создав работы, которые он наиболее известен сегодня — портреты актеров, бизнес-лидеров, политиков и спортсменов, которые одновременно выглядят стильно и выразительно. Многие из этих изображений и истории, стоящие за ними, можно найти в его книге 2012 года «Секреты великой портретной фотографии: портреты знаменитостей». Книга стала результатом ряда выступлений, которые Смит, член группы Sony Artisans of Imagery, с 2010 года выступал на выставке PhotoPlus Expo в Нью-Йорке.

DJ Дэвид Гетта сфотографирован в Майами-Бич

«Я хотел рассказать людям обо всех составляющих создания успешного портрета, от подготовки до самой съемки», — говорит Смит. «Недостаточно знать, что нужно поместить большой источник света в правую часть кадра и снимать с диафрагмой f / 11. Очевидно, вы хотите, чтобы ваш кадр был хорошо освещен. Но если вы не сделаете все остальное правильно, вы получите очень удачно освещенную мертвую фотографию ».

Каждый новый шаг на его карьерном пути — каждый маленький перерыв — делал Смита другим фотографом.«Мой совет на вынос:« Что бы от вас ни ждали, делайте больше. И по мере того, как вы продвигаетесь вперед и добиваетесь большего успеха, постарайтесь в первую очередь вспомнить, почему вы попали в фотографию, а не в более традиционную карьеру. Это просто действительно интересный способ заработать на жизнь ».

Пример использования

: идеальный портретный объектив

В фотокомплект Брайана Смита входят его «рабочие лошадки» — две полнокадровые зеркалки Sony 99 — и его любимый объектив для портретной фотографии Carl Zeiss Vario-Sonnar T * 24-70mm f / 2.8 ZA SSM zoom.

«Если бы у меня был только один объектив для работы, я был бы очень доволен», — говорит он. «Для меня, как фотографа-портретиста, это идеальный диапазон. Если мне нужно много окружения вокруг объекта в горизонтальном портрете, 24 мм — это примерно такая же ширина, как я хочу. Я буду много снимать в диапазоне от 35 до 50 мм для съемки всего тела или половины тела. А для плотных портретов я люблю снимать на 70 мм. Это делает фотосессию немного более интимной — вы близко с объектом, немного разговариваете и не кричите через всю комнату.€

Недавно Смит также снимал на Sony Cyber-shot DSC-RX1, крошечную полнокадровую камеру с фиксированным 35-миллиметровым объективом. «Мне нравится качество изображения, а также возможность съемки с фиксированным 35-миллиметровым объективом», — говорит он. «На самом деле все сводится к просмотру, а не к масштабированию и всяким вау-уху. Это заставляет вас сосредоточиться на перемещении по объектам и вокруг них, чтобы найти картинку ».

Интервью с фотографом Йоханом Сандбергом

Йохан Сандберг имеет явную склонность к портретной фотографии, то, что он показал на протяжении многих лет с его урезанного и неоспоримо мощными изображениями некоторых из крупнейших мировых суперзвезд: Pharrell Williams, Джейсон Бейтман, Тильда Суинтон … шведское происхождения и парижская у фотографа все они были перед объективом.Сандберг в равной степени известен своими свежими и увлекательными редакционными статьями о моде и рекламными кампаниями. Он составил внушительный список клиентов: от H&M и Armani до Dazed & Confused, Purple и Rolling Stone. Мы быстро поболтали по скайпу с дружелюбным шведом о его дебютном короткометражном фильме, цирке знаменитостей и о том, что время от времени нас все еще поражают звезды. Йохан Сандберг

В настоящий момент вы находитесь в Париже, где живете.Почему вы выбрали французскую столицу своей базой? Я просто люблю город, а когда работаешь в моде и хочешь остаться в Европе, то есть только Париж и Лондон. Я всегда предпочитал Париж, но я не очень хорошо знаю Лондон. Он такой большой, и я всегда чувствую себя немного потерянным. В Париже у меня много друзей, и это меня очень вдохновляет. Над чем ты сейчас работаешь? В основном я работаю над короткометражным фильмом, независимым арт-проектом.Я делаю это впервые. Раньше я снимал несколько видеороликов для рекламы, но это все. Что заставило вас пойти на это? У меня была история, которую я хотел рассказать, и короткометражный фильм казался идеальным средством для этого.

Можете ли вы уже рассказать что-нибудь о содержании? Это действительно работа, и нам все еще нужно найти подходящих актеров.Впереди девять месяцев, поэтому я пока не хочу это комментировать. Тогда давайте поговорим о рабочем процессе — чем отличается работа с движущимися изображениями? Это сложный переключатель? Очевидно, что сходства есть, потому что все дело в изображениях. В то же время все совсем по-другому. Когда вы работаете с кинокамерой, вы должны думать обо всем совершенно по-другому: вам нужно представить все в движении, и вы должны уже думать о процессе редактирования.Это очень вдохновляет. Вы бросаетесь со скалы, но еще не умеете нырять. Значит, для вас все это обучение на практике? Точно. У меня нет опыта работы в кино. Я думаю, что ключ ко всему, что вы делаете, — это находить нужных людей, которыми можно себя окружить. И тогда вы должны следовать своей интуиции.

Не могли бы вы немного рассказать о том, как вы стали фотографом? Как вы прошли путь от студента бизнеса в Швеции до фотографирования Тильды Суинтон? На самом деле, мне никогда не приходило в голову начать профессиональную карьеру в фотографии, хотя я очень увлекался этим.Я изучал бизнес и после окончания учебы хотел взять отпуск на год, чтобы сфотографироваться, прежде чем начать свою настоящую работу в бизнесе. Поэтому я поехал в Италию заниматься пейзажной фотографией. Но потом я встретил девушку, которая оказалась моделью, и начал ее фотографировать. Однажды ее агент позвонил мне и спросил, интересуюсь ли я «тестированием» девушек для агентства, как вы это называете. Я сказал да, потому что это также был для меня хорошим источником дохода. А затем друг агента, который вел журнал, спросил, не хочу ли я снимать для него, что я и сделал, и через эти снимки я связался с ювелирной компанией, которая попросила меня сделать для них каталог в горах.Внезапно я обнаружил, что работаю фотографом совершенно случайно. В какой-то момент я понял, что это действительно то, чем я могу зарабатывать на жизнь. Я даже не очень разбирался в моде, я начал ценить это только через некоторое время, когда начал проводить более глубокие исследования о крупных модных фотографах и так далее. У меня были довольно ограниченные знания в этой области. Насколько большую роль играла фотография в вашей жизни до того, как вы поехали в Италию? Когда вы начали фотографировать? Я всегда фотографировал — с 15 лет.В основном натюрморт и 90% в черно-белом. Я провел так много ночей в темных комнатах; это было очень задумчиво. Моя страсть к этому становилась все сильнее и сильнее, и я также помогал нескольким фотографам в Швеции. Пика он достиг, когда я окончил бизнес-школу. Но я никогда не думал, что смогу выжить на этом, тем более что я склонялся к художественной фотографии. В прошлом вам приходилось снимать довольно сильные портреты: я имею в виду Изабель Марант, Мартина Эдера… как проходит ваш рабочий процесс? Как сделать так, чтобы они казались честными и настоящими? Я люблю снимать портреты, и, в конце концов, модная фотография — это тоже портреты. Когда мне нужно кого-то сфотографировать, я заранее читаю их, чтобы иметь представление о том, что я ищу. Главное — завоевать доверие человека.

Всегда ли они открыты для ваших идей? Это может быть сложно.Иногда я какое-то время делаю то, что они хотят, и после 100 снимков говорю: стоит ли нам сделать еще пять по-другому? Обычно они говорят «да», и в итоге я получаю то, что искал. Был ли кто-то, кто вас по-настоящему удивил? Кто полностью отличался от того, чего вы ожидали? Да, это было несколько раз.Возьмем, к примеру, Тильду. Я очень ее уважал и видел ее во многих фильмах. Я всегда ею восхищался. У нее образ богини, но когда вы с ней встречаетесь, она очень нежная, милая и доступная. Даже смешно. Я не ожидал, что она будет такой забавной и острой. Мне показалось, что она будет холоднее. Как ты вдохновляешься? А что вас больше всего вдохновляет? Фильмы, книги или журналы? Или это просто то, что вас окружает? В основном все, что меня окружает.В большинстве случаев это связано с людьми, с которыми вы работаете, с тем, что происходит в данный момент … вы видите плакат в метро … Это во многом зависит от того, где вы находитесь.

Поэтому вы выбрали Париж? Как вы думаете, было бы иначе, если бы вы жили в другом месте? Определенно.В Париже ты все время вдохновляешься. Мы много говорили о ваших портретах, но вы также много занимаетесь модной фотографией. Какой у вас там рабочий процесс? Это большая командная работа. Иногда идея исходит от меня, иногда от стилиста. Обычно это все между стилистом и фотографом, и мы рассылаем мудборды туда и обратно и обсуждаем их.Как бы вы описали свой подход к модной фотографии? Мне очень интересны люди. Модная фотография — это еще и модели, и они мне искренне интересны. Я хочу получить от них что-то настоящее, а не просто использовать их как плоскую поверхность. Меня не интересуют поверхностные глянцевые модные образы. Меня больше интересует реальный человек.И когда я смотрю на модных фотографов, которыми я действительно восхищаюсь, я чувствую, что именно это они и сделали.

10 вопросов, которые следует задавать каждому фотографу

За последние два года мне посчастливилось общаться со многими талантливыми фотографами со всего мира, обсуждая их работу, видение и стиль фотографии.

Моей первой «жертвой» была Джоти Карат, фотохудожник.Мне нужен был набор убедительных и проясняющих вопросов, которые могли бы помочь новичку начать. Но я понятия не имел, о чем мне следует спрашивать. Никакой поиск в Google тоже не помог.

Но тогда я мало что понимал в том, что у меня есть подходящее благословение быть одновременно невежественным и любопытным в отношении фотографии. Я сел и стал размышлять над вопросами, на которые хотел бы получить ответы и пояснения. Примерно через час я задал несколько интересных вопросов.

Ниже приводится несколько вопросов, которые я использую в качестве стартового для каждого фотографа, у которого я беру интервью.

1 квартал . Какое снаряжение вы используете?

  • Корпус камеры —
  • Объектив —
  • Штатив —
  • Фильтры —
  • Вспышка —
  • Сумка для фотоаппарата —
  • Упомяните других, если таковые имеются.

2 кв. . Какой твой любимый объектив? Почему?

3 квартал . Когда вы отправляетесь в одно из своих путешествий, что все вы берете с собой? Почему?

4 квартал . Есть ли среди принадлежащих вам гаджетов что-то, что вы не хотели бы покупать? Почему?

5 квартал .В поле какие у вас настройки?

  • Диафрагма —
  • Выдержка —
  • ISO —
  • Баланс белого —
  • Фокус — ручной / автоматический
  • Формат изображения — RAW / JPEG

6 квартал . Какие инструменты вы используете для постобработки? Объясните свой рабочий процесс.

7 квартал . Как вы научитесь делать более качественные снимки?

8 квартал . Какая из ваших работ вам больше всего нравится? Почему?

9 квартал .Чья работа повлияла на вас больше всего?

В10 . Что вы хотели бы знать, когда начинали фотографировать?

Эти вопросы раскрыли интересные аспекты и идеи для каждого из респондентов. Надеюсь, это поможет вам начать работу.

Примечание — Полный список интервью доступен здесь.

anees k A — энтузиаст фотографии, которая любит исследовать природу. Он называл свои щелчки «кликографией» — все они «щелкали», используя его d90.Он пишет в Твиттере как @aneeskA.

Интервью с уличным фотографом Валери Жардин

Валери Жардин — не только опытный уличный фотограф, но и подкастер, учитель, спикер и писатель. Валери родом из Франции, в настоящее время живет в США. Международные семинары и выступления Валери часто распродаются раньше, чем за год. Вот почему мне так повезло, что я смог посетить один из ее семинаров в августе этого года в Ванкувере, Канада.

После первого дня семинара Валери была достаточно любезна, чтобы сесть со мной и ответить на несколько вопросов читателям Photography Life. Ниже приводится наш разговор:

Валери Жардин — Автопортрет

Я знаю, что вы сначала начали фотографировать своих детей, и это привело к вашему портретному бизнесу. Как вы перешли от портретов к съемке еды и интерьеров для коммерческих клиентов?

Ну, я никогда не говорил «нет»! Когда кто-нибудь спрашивал меня: «Ты снимаешь еду?» Я бы сказал: «Конечно!» Я тот, кто всегда хочет учиться.Я всегда старался изо всех сил, и это помогало мне.

Не могли бы вы рассказать нам немного о переходе к обучению и семинарам?

У меня есть опыт преподавания, и я думаю, что вы либо любите преподавать, либо нет. Учить тому, что любишь, и делиться этой страстью — это очень приятно. Учебные семинары были для меня естественным продолжением.

Когда я начал свои семинары, я сразу же в него вошел. Я начал с недельного семинара в Париже.И хотя в то время у меня была очень небольшая аудитория, семинар был переполнен. Продавать мастерские очень сложно; вам нужна очень большая аудитория. Было удивительно, что первый семинар был продан и что у меня была очередь на следующий! Было просто здорово! Я перешел с одного семинара в первый год на девять в следующем году. Так что я понял, что это все, и прекратил заниматься коммерческой фотографией!

© Валери Жардин

Делали ли вы карьеру до фотографии?

Ну да и нет! У меня есть опыт преподавания и международного бизнеса.И я много лет был переводчиком, прежде чем начал фотографировать. Я всегда был самозанятым.

© Валери Жардин

Когда вы стали официальным фотографом Fujifilm X-Photographer и как это произошло?

Что ж, когда я отказался от своей зеркалки, я переключился на Fuji, и мне она очень понравилась. Я очень увлеченный человек. А когда я чем-то увлечен, я очень громок! Так что Fujifilm быстро заметила это.

Когда Fujifilm предложила мне стать официальным X-фотографом, я очень ясно дал понять, что не хочу, чтобы Fuji принимала участие в моих семинарах.Я хотел, чтобы они были полностью разделены, так как я очень много работал, чтобы сделать свои мастерские своим брендом.

Мне нравится тот факт, что с помощью Fujifilm я могу обратиться к большему количеству людей и поделиться своей страстью и видением . Работа X-Photographer позволяет мне учить тому, что я люблю, выступая на конференциях и так далее. Люди всегда так рады узнать, что им не нужно иметь большое и дорогое оборудование, чтобы создавать предметы искусства. . Это был отличный опыт.

Хотя я действительно увлечен Fujifilm, я не говорю об оборудовании иначе, чем я говорил до того, как стал официальным фотографом X-Photo. Они делают отличные камеры, и точка. Любой, у кого есть шанс выстрелить из него, наверняка зацепится.

© Валери Жардин

Вы только что выпустили свою первую электронную книгу « Уличная фотография: первые шаги и после », и в настоящее время пишете печатную книгу. Не могли бы вы рассказать нам немного об этой новой книге?

Книга будет сборником фотографий и историй, стоящих за каждой из них.Я опишу, что происходит в моей голове, когда я подхожу к сцене. Как я это вижу и как снимаю, все ощущения, стоящие за процессом. Это будет очень индивидуальный подход к выбору изображений.

© Валери Жардин

Поздравляем с выпуском 100-го выпуска вашего подкаста «Street Focus» в сети TWiP! Как вы совмещаете создание подкаста каждую неделю со своими мастер-классами, писательством и семьей, и когда у вас есть время для собственной фотографии?

Это все еще мой главный приоритет — быть с камерой, так что я определенно нахожу для этого время.Я никогда не выхожу из дома без фотоаппарата. Уличному фотографу не нужно ехать в экзотическое место для практики. Я по-прежнему много снимаю каждую неделю. Это как терапия, как упражнения. Мне нужно тренироваться каждый день, и мне нужно стрелять каждый день. Если бы я не мог этого сделать, все остальное пострадало бы, и никто вокруг меня не был бы очень счастлив!

Это жонглирование, и на данный момент это, вероятно, слишком много для одного человека. Я работаю над поиском помощников, которые взяли бы на себя некоторые задачи.Моя электронная книга, например, я не занимался версткой. Я нанял кого-то для этого. Новую печатную книгу, конечно, я должен написать, но как только она будет написана, я могу передать ее кому-нибудь, а они сделают все остальное. Поскольку я очень много путешествую, я записываю сразу несколько выпусков подкаста. Это просто постоянное жонглирование!

Думаю, это в основном о расстановке приоритетов и организации. Мастерские и мои клиенты — мои главные приоритеты.

© Валери Жардин

У кого вы больше всего узнали?

Мне кажется, я учусь у людей каждый день.Я учусь у своих учеников, я учусь у жизни. Я учусь у людей, которых фотографирую на улице. Я черпаю вдохновение во многих местах.

Что касается подкастов, я учусь у лучших подкастеров. Они мои образцы для подражания, и я просто хочу когда-нибудь быть такими же хорошими, как они.

Что касается фотографии, я никогда не перестаю учиться. Мое желание — никогда не чувствовать себя там. Думаю, было бы очень грустно чувствовать, что тебе нечему учиться.

Что вы делаете, чтобы сохранять мотивацию и не терять страсть к фотографии и преподаванию?

Учащиеся делают преподавание увлекательным.Когда вы видите тот момент, когда они начинают понимать свет или просто улавливают его, это так приятно. Вы всегда видите, как что-то просыпается в ученике, и это действительно отрадно.

Что касается фотографии, я все время стараюсь поднимать планку. Я всегда бросаю себе вызов. Я ставлю перед собой задачу найти более сложные ситуации для съемки, например, более сложный свет. Или я ограничиваюсь снаряжением. Есть так много способов подтолкнуть себя и сохранить свежесть.

И я сам себя шагаю. Возможно, я мог бы провести еще пять семинаров в год, но я знаю, что сгорю, если бы это сделал.

Я думаю, что достиг хорошего баланса. Есть тонкая грань, которую вы не хотите пересекать, где то, что вы любите, становится работой, а удовольствие уходит. А если вы потеряете страсть, тогда зачем людям приходить и учиться у вас? Страсть должна быть заразительной, и я хочу, чтобы она оставалась такой.

© Валери Жардин

Есть ли изображение, которое ускользнуло от вас или которое вы придумали, но еще не смогли закрепить?

Всегда есть выстрелы, которые ускользают.Но это нормально; будут новые кадры, чтобы поймать еще один день.

Я представляю себе несколько фотографий. Вы снова и снова отправляетесь в локацию, а затем, наконец, захватываете ее. В каком-то смысле это самый печальный момент, потому что, как только вы запечатлете то, что так долго планировали, этот снимок будет готов. Он такой сладко-горький. Вы взволнованы, потому что вы поймали кадр, но это грустно, потому что вам нужно попытаться найти другое место и выстрел, чтобы сделать снимок.

Но всегда есть новые места и новые кадры.Но я не люблю загадывать так далеко вперед. Мне нравится, когда улицы меня удивляют! Я думаю, что на самом деле работа над получением снимка является самым интересным, это самая захватывающая часть.

Какой ваш любимый фото-гаджет?

На самом деле я не слишком увлекаюсь гаджетами. Но мне очень нравится мой X100T, которым я держу большой палец, и я просто не мог жить без него. И, конечно же, мне нравятся классные сумочки и крутые ремешки! Недавно я купил ремешок Lúcida, сделанный в Испании и изготовленный на заказ из кожи того цвета, который вам нужен, и нужной длины.Это просто красиво. Он так хорошо сделан, что будет длиться вечно. Он переживет камеру и фотографа.

© Валери Жардин

У вас есть любимая фотография, которую вы сделали?

Всегда найдется один, который выделяется каждый год или каждую поездку. Обычно это происходит не из-за технических характеристик. Это больше об эмоциях. Не думаю, что у меня есть постоянный фаворит. Я посмотрю на кадр, который мне понравился два или три года назад, и теперь я думаю, что он действительно не был таким уж особенным.Я стараюсь не привязываться.

Если бы вы сегодня могли пойти снимать на улице с любым другим фотографом, живым или мертвым, кто бы это был и почему?

Сегодня я хотел бы встретиться с Джеем Мэйзелом. Я просто люблю его личность. Он типичный житель Нью-Йорка. Я думаю, было бы здорово провести с ним день. К сожалению, я так и не посетил ни один из его семинаров, и я не думаю, что он больше преподает. Это то, что я хотел бы сделать.

© Валери Жардин

Если бы вам сказали, что вы можете оставить только одну комбинацию камеры и объектива, что бы это было?

Fujifilm X100T с единственным объективом, который у него есть, фиксированным объективом 23 мм. Я мог бы быть счастлив с этой камерой вечно!

Какая ваша любимая книга с фотографиями?

У меня несколько. Мне очень нравится «Страстный фотограф», написанный моим хорошим другом Стивом Саймоном. И « в кадре: путешествие фотографического видения », автор Давида дю Шемена.Это одна из моих первых любимых книг по фотографии. Это не только уличная фотография; это просто красивая и вдохновляющая книга.

Какие элементы, по вашему мнению, делают уличную фотографию действительно хорошей?

Чтобы сделать сильную фотографию, это зависит от обстоятельств. Это могло быть сочетание разных вещей. Может собраться множество удивительных элементов. У вас может быть отличная композиция, прекрасный объект и отличный свет, и все будет вместе. Но это так редко. Все дело в поиске интересного предмета, чего вы раньше не видели.Это может быть что-то очень вневременное. Например, когда я в Париже и фотографирую сцену, которую можно было снять 50 или 60 лет назад. Когда нет ничего, что могло бы датировать поимку, я думаю, что это особенное событие. Часто все дело в свете, а иногда, когда он плохой, все решается жестом и сюжетом. Это просто зависит от обстоятельств!

© Валери Жардин

Кажется, у всех разные определения «уличной фотографии». Вы придерживаетесь жестких правил или чего-то более широкого? Каково ваше определение?

Для меня это делает жизнь необычной или необычным взглядом на обыденное.Речь идет о видении уникальности обыденного.

Что вы любите снимать, когда отдыхаете с семьей? Вы всегда носите с собой фотоаппарат?

Люблю снимать архитектурные детали и натюрморты. Однако мне трудно не включать людей в свои кадры. Так, например, если я ужинаю и выпиваю свой бокал вина, я буду ждать, пока официант не выйдет на задний план. Мне нравится человеческий фактор.

Когда я в отпуске, я стараюсь не уделять слишком много времени фотографии.Но у меня всегда с собой камера, и я делаю снимки по пути. Я пытаюсь превратить это в вызов: сколько хороших снимков я могу сделать всего за пару недель, не отнимая много времени? Иногда это сила ограничений. Если у вас мало времени, возможно, вы воспользуетесь этими ограничениями в своих интересах и увидите лучше.

© Валери Жардин

И, наконец, есть ли у вас какие-нибудь советы для фотографов, которые помогут им расти в художественном плане?

Просто выйди и стреляй! Приятно вдохновляться чтением книг, просмотром руководств и т. Д., Но на самом деле нужно выйти и сфотографироваться.Не бойтесь выходить на улицу.

Также очень важно следовать своему сердцу. Приятно вдохновляться другими фотографами, но при этом находить собственный голос. Это произойдет, это не произойдет в одночасье, вам просто нужно быть верным себе. Не пытайтесь соответствовать шаблону. Вы должны снимать то, что делает вас счастливым. Потому что, когда дело доходит до этого, вы единственный человек, которого вы должны удовлетворить. Если вы снимаете сердцем и делаете то, что действительно любите, оно будет сиять насквозь.Именно тогда вы сделаете все, что в ваших силах, поэтому найдите свой собственный голос.

© Valerie Jardin

Страсть Валери заразительна. Если вам когда-нибудь представится возможность принять участие в одном из ее семинаров или послушать ее выступление, я очень рекомендую это! Для меня этот опыт был очень мотивирующим!

Чтобы увидеть больше работ Валери или узнать о ее мастерских, посетите ее веб-сайт valeriejardinphotography.com. Или послушайте ее подкаст Street Focus на This Week in Photo.

Обновление интервью (23 сентября 2016 г.)

После 104 эпизодов «Street Focus» Валери решила покинуть сеть TWIP, чтобы начать свой собственный подкаст.Ее новый подкаст под названием «Hit the Streets with Valerie Jardin» вышел в эфир на этой неделе. Он доступен в iTunes, Google Play, Pocket Cast или вы можете найти ссылку на ее веб-сайте.

Запись интервью в прямом эфире · SFMOMA

Действия

Медиа

Видео, звук, люди

Материалы

Видеокамера (любого качества), бумага, компьютерная

Дополнительно

Штатив, диктофон, освещение

Скачать это занятие

PDF | Документ Word

Об Open Studio

Разработанные практикующими художниками, учебные занятия Open Studio направлены на то, чтобы познакомить учителей и учащихся старших классов с ключевыми идеями и проблемами современного искусства.См. Все действия Open Studio.

Переуступка

Если выбранный вами предмет является другом, задайте ему вопрос о том, что вы знаете о нем, о чем-то, что им интересно, или о чем-то, что у них есть в прошлом.

Например: «Объясните мне, какой была ваша первая игра в футбол». Или: «Каким было ваше путешествие в Европу?»

Если вы знакомы с предметом, задайте им вопрос, который поможет вам лучше понять, кто они.Вопрос должен побудить их рассказать полную и длинную историю.

Например: «Как ваша семья способствовала формированию вашей личности?» Или: «Расскажи мне историю о своем любимом месте в мире».

Если ваш предмет — одноклассник, которого вы плохо знаете, задайте открытый вопрос, на который сможет ответить любой.

Например: «Расскажи мне об особом таланте, которым ты обладаешь, и о том, как ты открыл это в себе».

Запишите свои вопросы на листе бумаги, чтобы не забыть.Подходите к вопросам как можно более изобретательно.

Подготовка к съемкам

Выбор камеры

Для этого проекта не требуется дорогостоящее видеооборудование — вы можете использовать любой тип видеокамеры, смартфон или все, что может записывать видео и звук. Если вам не чем снимать, одолжите смартфон у друга или родителя.

Штатив

Попробуйте снимать на штатив, чтобы изображение не шаталось. Если штатив недоступен, сделайте самодельный из книг или поставьте фотоаппарат на стол.Если вам необходимо держать камеру в руке, сделайте себя устойчивым и твердым, как камень, и обращайте внимание на движения своего тела, чтобы камера не дрожала.

Звук

Убедитесь, что вы выполняете звуковой тест, используя выбранное вами устройство. Одно оборудование записывает звук лучше, чем другое. Попробуйте изменить положение камеры, чтобы обеспечить запись правильного звука. Помните о любом фоновом шуме, который может затруднить расслышание объекта съемки, например о пролетающем самолете, криках детей или гудках машин.

Съемки

Не обсуждайте свой вопрос с объектом, пока вы его не снимаете. После того, как вы зададите свой вопрос, молчите, чтобы в видео был только голос вашего собеседника. Не заполняйте тишину своим голосом — пусть это будет частью работы. На изображении может быть субъект, который молча стоит и пытается понять, что сказать; он может просто показать им мышление. Как только вы закончите запись, поблагодарите своего объекта за уделенное время. Это ваш законченный видеопортрет.

Просмотр вашего видео

Видео отличается от рисунка или картины. Не так просто повесить его на стену, чтобы показать друзьям. Выгрузка видео в Интернет может сделать их доступными для просмотра другими пользователями. Создание учетной записи Vimeo, YouTube или Instagram может стать отличным способом показать все ваши новые работы в одном месте. Чем больше вы сделаете видеопортретов, тем крупнее будет серия ваших работ. Собирайте друзей и смотрите свои новые работы на компьютере.

Пошаговые советы по написанию статьи на основе интервью

Профиль — это характеристика, имеющая одну очень важную точку и фокус — определенный человек, который в некотором роде заслуживает внимания или является образцом для подражания. Ваши читатели хотят знать о нем как можно больше. Но им не нужны поверхностные материалы, информация, которая доступна в неисчислимых других статьях о нем. Они хотят чего-то нового. Они хотят чего-то интригующего. И редакторы, которые подумают о покупке вашей работы, тоже.

Овладение этим искусством и умение писать хорошую профильную статью может превратиться в отличный новый навык для писателей-фрилансеров, но даже у опытных журналистов иногда могут быть проблемы с ними.Кто угодно может извлечь выгоду из того, что освежит основы, потому что это один из основных типов статей, публикуемых в журналах и газетах.

Гайки и болты профиля Артикул

Человек или тема статьи этого типа обычно занимает определенную нишу журнала или имеет новую программу или продукт для продвижения. Как правило, в центре внимания статьи ее достижения, биография и личность. Так как же добиться того, чтобы ее личность и голос проявились в ваших сочинениях? Как и в случае со всеми типами письма, это может быть немного сложно, но вы можете выполнить некоторые предписанные шаги и усовершенствовать их в соответствии с вашим собственным стилем.

Этот метод не только строит статью вокруг голоса вашего объекта, но также имеет тенденцию довольно быстро переходить от стенограммы к черновику — настоящий бонус, когда время — деньги.

Интервью со своим субъектом

Во-первых, вы должны заняться проведением самого собеседования. Вы не можете написать статью, а тем более профильный материал, если у вас нет всей базовой информации.

Вы завершите свое интервью либо набором заметок, либо звукозаписью, но желательно обоими.Как правило, полностью полагаться на письменные заметки — плохая идея, особенно в наше время, когда в этом нет необходимости. Вы, вероятно, пропустите голосовые тоны и, возможно, умозаключения, если вы так заняты записью, что на самом деле не слушаете .

Не только это, но и вы не поражаете свою цель. Вы заняты записью информации, которая, по вашему мнению, вам нужна — сегодня, прямо сейчас, прежде чем вы действительно начнете конкретизировать свой профиль. Если вы действительно слушаете своего собеседника, пока он говорит, вы можете быть удивлены вопросами, которые приходят вам в голову по мере продвижения.Если вам любопытны его ответы, велика вероятность, что ваши читатели тоже будут ими. Оставайся на цыпочках.

Если вы все же делаете письменные заметки, не забудьте привести их в порядок и перепроверить любые особые варианты написания или имен, пока интервью и собеседник еще свежи в вашей памяти. В противном случае записывайте все интервью. Потом вы можете сесть позже и послушать и расшифровать сказанное. И у вас всегда будет запись, к которой можно вернуться, если у вас позже возникнут вопросы.

Организуйте свои данные

Если вы используете записывающее устройство, вы можете подумать о том, чтобы нанять транскрипциониста, чтобы записать запись для вас. Они на удивление доступны по цене, и вы можете вычесть их стоимость, так как с учетом налоговых расходов вычитаются коммерческие расходы. Но некоторые писатели на самом деле достаточно подвижны, чтобы делать это сами, и это может быть полезно.

Сделайте единовременную покупку без вычета налогов диктофона и аппарата, который используется в офисах по всей стране.Перенесите запись на ленту, вставьте ленту в машину и начните печатать с помощью удобной маленькой ножной педали, которая позволяет вам приостановить запись, когда вам нужно наверстать упущенное.

Это может быть выгодной покупкой, если вы много пишете, включая интервью. А вот и бонус. Когда вы попадаете в периоды разговора, которые на самом деле никак не влияют на ваш профиль, вы можете быстро просмотреть их. Вы все равно будете записывать их на пленку, если захотите вернуться к ним позже, но, опять же, время — деньги.Не тратьте время впустую, набирая слова диалога, которые вы никогда не будете использовать, или выделяя многочисленные страницы расшифровки стенограммы, которую кто-то другой напечатал для вас слово в слово. & Nbsp;

Однако вы захотите ограничить этот период задержки одним-двумя днями. Вы рискуете потерять свои инстинкты и инстинкты — не говоря уже о мотивации, — если между собеседованием и тем, как вы начнете писать, пройдет слишком много времени. И вы не хотите просыпаться однажды утром, зевая, чтобы понять, что готовый продукт должен быть сдан сегодня , а вы еще даже не прошли этот шаг.Но вы это уже знаете, правда? Работа фрилансером требует сверхчеловеческой дисциплины.

Просмотрите стенограмму

Пришло время просмотреть стенограмму или заметки. Определите общие темы, которые вам больше всего нравятся. Есть ли какие-то повторяющиеся предметы, события или идеи, к которым этот человек, кажется, постоянно возвращается? Упоминается ли что-нибудь дважды, трижды или с большим энтузиазмом? Постарайтесь собрать по крайней мере от трех до пяти общих тем из этого первого чтения.

В идеальном мире ваш собеседник оставил дверь открытой, и вы можете вернуться, сделав быстрый телефонный звонок, чтобы прояснить эти важные моменты или получить дополнительную информацию.

Сузьте кругозор

Сузьте эти общие вопросы. Это хорошее время, чтобы перечитать задание вашего редактора или, если вы работаете над чем-то, что вы предложили редактору, перечитать свою собственную презентацию. Если вы даже не высказали идею или просто летаете с ней, вернитесь к своим исходным заметкам.

Упоминался ли где-нибудь конкретный, конкретный уклон, например, концентрация на последних достижениях субъекта или продвижение определенной услуги? Сравните ваши общие темы с любыми исследованиями этого человека, которые вы могли бы провести еще до интервью.Сравните их с директивами вашего редактора или со своими целями. Вытяните и уточните эти широкие предметные области и временно поместите их в стенограмму в качестве подзаголовков. Вы можете переименовать их в броские заголовки сейчас или подождать, пока у вас не будет готового продукта, чтобы быть уверенным, что подзаголовки действительно улавливают суть предметной области.

Вырезать и вставить

Используйте функцию вырезания и вставки вашего текстового редактора, чтобы вытащить цитаты собеседника по каждой теме в соответствующую область подзаголовка.Конечно, это проще всего, если вы сами расшифровали запись интервью, но множество программ позволяют сканировать и редактировать стенограмму, напечатанную кем-то другим, если вы не получили ее в текстовом редакторе.

Теперь вы извлекаете слова испытуемого из хронологического порядка, в котором он их произносил, но это нормально. На самом деле это идеальный вариант. Вы не просто переписываете то, что он сказал. Вы пишете профиль.

Необязательно тянуть целые абзацы.На этом этапе вы почувствуете, в каком направлении движется ваша статья. Получите отсортированные лучшие цитаты, а остальные оставьте для использования в будущем.

Практикуйте свое ремесло

К настоящему времени у вас должно быть от трех до пяти субтитров, в зависимости от вашей целевой длины, и несколько замечательных цитат по каждой из этих тем. Пришло время рассказать вашим читателям, почему все субтитры важны.

Используйте переходные фразы, такие как «Мистер Бланк соглашается …» или «Мисс СоАндСо дает понять это, когда она… «, чтобы перейти к цитатам вашего объекта. Завершите абзац, подзаголовок или идею дополнительным исследованием или изложением и завершите его или переместите к следующему подзаголовку.

Напишите свое введение

Напишите введение. Этот шаг зависит от вашего стиля письма и предпочтений.

Многие писатели предпочитают делать это в первую очередь, прежде чем конкретизировать свои субтитры. Он может установить некоторые внутренние правила для субтитров и помочь вам разобраться в том, к чему вы идете с этой историей.Но независимо от того, сделаете ли вы это до или после того, как дополните свои субтитры, представьте предмет, ее историю и фон вашего произведения. Введение должно отражать статью в целом, а также каким-то образом обрамлять собеседника.

А теперь завершите свое заключение. Он часто ссылается на введение или какую-то интересную часть интервью. Вы также можете использовать его, чтобы заглянуть в будущее интервьюируемого.

Нет, ты еще не закончил.А теперь перечитай. Исправлять. Перепишите. И повторить.

Советы от начала до конца

  1. Проведите исследование по вашей теме перед собеседованием.
  2. Следуйте указаниям вашего редактора и выслушайте, как этот человек думает об интересах собеседника.
  3. Позвольте себе день или два после черновика перед редактированием, если возможно.
  4. Обратите внимание на количество слов, назначенное при написании, и при необходимости внесите правки.
.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *