Перечень всех учебных материаловГосударство и правоДемография История Международные отношения Педагогика Политические науки Психология Религиоведение Социология |
3.2. Основные функции психики человека и формы ее проявленияТаким образом, психика возникла на определенном этапе развития живой природы в связи с формированием у живых существ способности к активному перемещению в пространстве. В процессе эволюции психика развивалась по биологическим законам от простейших до сложных форм, которые свойственны, например, обезьянам. Необходимо отметить, что психика человека стоит на более высоком уровне развития, чем психика животных. При этом психика является формой активного отображения субъектом объективной реальности, возникающей в процессе взаимодействия высокоорганизованных живых существ с внешним миром и осуществляющая в их поведении (деятельности) регулятивную функцию. Рис. 7. Схема возникновения психического отражения Психическое отражение не является зеркальным, механически пассивным копированием мира (как зеркало или фотоаппарат), оно сопряжено с поиском, выбором; в психическом отражении поступающая информация подвергается специфической обработке, то есть психическое отражение — это активное отражение мира в связи с какой-то необходимостью, потребностями, это субъективное избирательное отражение объективного мира, так как принадлежит всегда субъекту, вне субъекта не существует, зависит от субъективных особенностей. Психика — это «субъективный образ объективного мира», совокупность субъективных переживаний и элементов внутреннего опыта субъекта. Характеристики психических процессов не выводятся только из закономерностей функционирования мозга, реализующего эти процессы. Психические явления соотносятся не с отдельным нейрофизиологическим процессом, не с отдельными участками мозга, а с организованными совокупностями таких процессов. То есть психика — это системное свойство высокоорганизованной материи, заключающееся в активном отражении субъектом объективного мира, в построении субъектом неотчуждаемой от него картины этого мира и саморегуляции на этой основе своего поведения и деятельности. Тут мы должны обратить внимание еще на одну важную особенность психики человека — человеческая психика не дана в готовом виде человеку с момента рождения и не развивается сама по себе, не появляется сама по себе человеческая душа, если ребенок изолирован от людей. Только в процессе общения и взаимодействия ребенка с другими людьми у него формируется человеческая психика, в противном случае, при отсутствии общения с людьми, у ребенка ничего человеческого ни в поведении, ни в психике не появляется (феномен Маугли). Таким образом, специфически человеческие качества (сознание, речь, труд и пр.), человеческая психика формируются у человека только прижизненно в процессе усвоения им культуры, созданной предшествующими поколениями. Психика выполняет ряд различных функций (рис. 8). Рис. 8. Основные функции психики человека (по Б.Ф. Ломову) 1. Когнитивная (познавательная) функция. Психика является свойством мозга, его специфической функцией. Совокупность изучаемых психологией явлений и процессов, отражающих основное содержание психики человека, представляет собой мир психических явлений. Психические процессы. Психические процессы — динамическое отражение действительности в различных формах психических явлений. Психический процесс — это течение психического явления, имеющего начало, развитие и конец, проявляющиеся в виде реакции. При этом нужно иметь в виду, что конец психического процесса тесно связан с началом нового процесса, отсюда непрерывность психической деятельности в состоянии бодрствования человека. Рис. 9. Формы проявления психики человека Все психические процессы подразделяются на познавательные (ощущения, восприятие, память, мышление и воображение), эмоциональные (эмоции и чувства), регуляторные (внимание и воля). Психические состояния. Под психическим состоянием следует понимать психологическую категорию, в состав которой входят разные виды интегрированного отражения воздействия на субъект как внутренних, так и внешних стимулов без отчетливого осознания их предметного содержания. Или, другими словами, это определенный уровень работоспособности и качества функционирования психики человека, характерный для него в данный момент времени. Психические состояния имеют рефлекторную природу: они возникают под влиянием обстановки, физиологических факторов, хода работы, времени и словесных воздействий (похвала, порицание и т.п.). |
СТРУКТУРА И ФУНКЦИИ ПСИХИКИ. Общая психология
СТРУКТУРА И ФУНКЦИИ ПСИХИКИ
Основными функциями психики являются отражениеи регулирование .
Эти функции взаимосвязаны и взаимообусловлены: отражение регулируется, а регулирование основано на информации, полученной в процессе отражения. «Единство психики как системы выражается в общей ее функции: являясь субъективным отражением объективной действительности, она выполняет функцию регуляции поведения» [4].
Тесная взаимосвязь указанных функций обеспечивает целостность психики в норме, единство всех психических проявлений, интеграцию всей внутренней психической жизни. Эти же функции обеспечивают и непрерывное взаимодействие, взаимосвязь, интеграцию человека с окружающей средой. Человек – активная система, и в окружающем его мире также много активных объектов. Поэтому следует различать активное и реактивное отражение, активное и реактивное регулирование.
Тогда функциональная структура психики человека в общенаучных категориях выглядит так:
Функциональная структура психики человека в общенаучных категориях
(по В. А. Ганзену[5])
Функциональная структура психики человека в психологических понятиях
(по В. А. Ганзену[6])
Функциональная структура психики (в психологических категориях), представленная в радиально-круговой системе координат
(По В. А. Ганзену[7])
Форма представления функциональной структуры психики в радиально-круговой системе координат имеет явные преимущества. Она обладает большой целостностью, лучше согласована с возможностями отражающей системы человека, здесь значительно нагляднее проявляются соотношения между компонентами психики.
Приведенные схемы структуры психики касаются прежде всего ее сознательного уровня. Следует однако помнить о наличии бессознательного уровня в структуре психики. Бессознательными могут быть как процессы психического отражения, так и процессы регулирования. В понятие бессознательного разные авторы вносят различный смысл (например, З. Фрейд, К. Г. Юнг, Д. Н. Узнадзе и т. д.) В соответствии с этим по-разному выглядит структура бессознательного. Фрейдовское «Ид» – это совокупность биологических (прежде всего сексуальных) инстинктов, желаний, влечений. У Юнга – более сложная структура бессознательного. Она включает в себя такие элементы:
Индивидуальное бессознательное:
– тень (аналог фрейдовского «Ид»)
– Анима и Анимус
– самость
Коллективное бессознательное
С точки зрения Д. Н. Узнадзе, понятие бессознательного следует свести или даже заменить понятием психической установки.
Литература:
1. Бессознательное. Природа, функции, методы исследования: В 4-т. – Тбилиси: Мецниереба, 1978.
2. Ганзен В. А. Системные описания в психологии. – Л.: ЛГУ, 1984.
3. Кузьмин В. П. Исторические предпосылки и гносеологические основания системного подхода. //Психол. журн. – 1982, т. 3.
4. Ломов Б. Ф. О системном подходе в психологии. – М.: Мысль, 1972.
5. Платонов К. К. Система психологии и теория отражения. – М.: Наука, 1982.
6. Фейдимен Дж., Фрейгер Р. Личность и личностный рост. – Служебный перевод.
Психика и ее структура — Реферат
Содержание
Введение 2
1. Общее понятие о психике, и ее функции 3
2.Струкрура психики 5
Заключение 7
Список использованной литературы 8
Введение
Психология как наука изучает психику человека (специальная отрасль психологии — зоопсихология изучает психику животных).
Психика — это отражение предметов и явлений объективной реальности, которое представляет из себя функцию мозга. Психологическая наука исследует закономерности появления, развития и формирования психологических явлений. Все формы психологических явлений взаимосвязаны между собой и переходят одна в другую.
К примеру, этот достаточно непростой психологический процесс, как наблюдение, зависимо от объекта и критерий наблюдения, может вызвать состояние вялости и пассивности либо возбуждения и активности. Если сотруднику по нраву его работе приходится систематически наблюдать, то разные психологические состояния, которые связаны с процессом наблюдения, объединяются в одно целое, обобщаются и становятся относительно устойчивым психологическим свойством его личности, называемое наблюдательностью.
Психика — общее понятие, которое обозначает совокупность всех психологических явлений, которые изучаются в психологии. Она характеризуется тем, что является познанием не лишь внешней стороны предметов и явлений объективной реальности.
Психика человека — это отражение причинно-следственных связей и отношений, другими словами закономерностей существования разных сторон и особенностей мира вокруг нас.
Цель данной работы рассмотреть психику, а именно ее структуру и функции.
1. Общее понятие о психике, и ее функции
Психика (от греч. psychikos — душевный) — форма активного отображения субъектом объективной действительности, которая возникает в процессе сотрудничества высокоорганизованных живых созданий с внешним миром и осуществляющая в их поведении (работе) регулятивную функцию.
Психика – это суть, где внеположность («чувство» пространства без эмоций, вне эмоций) и многообразие природы собирается к собственному единству, это виртуальное сжатие природы, это отражение беспристрастного мира в его связях и отношениях.
Функции психики:
1. Отражательная — отражение воздействия окружающего мира. Отражающая функция имеет опережающий характер — способность предвидеть ситуацию и способы ее разрешения.
2. Регулятивная — регуляция поведения и деятельности.
3. Оценочная функция (сравнивание)
4. Осознание человеком своего места в окружающем мире.
5. Коммуникация — передача информации, развитие в разговоре. Условием развития, через общение, является качество последнего. Высококачественное общение сопровождается обменом познаниями и чувствами.[1]
Психическое отражение действительности имеет свои особенности.
Во-первых, это не мертвое, зеркальное, однонаправленное отражение, а непростой и постоянно изменяющийся процесс, которому присущи и разногласия.
Во-вторых, при психологическом отражении беспристрастной реальности любое наружное действие (т. е. действие беспристрастной реальности) постоянно преломляется через до этого сложившиеся индивидуальности психики, через конкретные состояния человека.
Психологическое состояние, сознание человека, с одной стороны, отражают действия наружной среды, адаптируются к ней, а с другой — регулируют данный процесс, составляя внутреннее содержание деятельности и поведения.
Вторая важная функция психики — регуляция поведения и деятельности, Психологические процессы, которые обеспечивают регуляцию поведения, чрезвычайно многообразны и разнородны, Мотивационные процессы обеспечивают направленность поведения и уровень его активности.
Процессы планирования и целеполагания обеспечивают создание методов и стратегий поведения, выдвижения задач на основе мотивов и потребностей. Процессы принятия решений определяют выбор задач деятельности и средств их достижения.
Структура и функции психики «Общая психология»
Предмет и методы психологии
Структура и функции психики
Основными функциями психики являются отражение и регулирование.
Эти функции взаимосвязаны и взаимообусловлены: отражение регулируется, а регулирование основано на информации, полученной в процессе отражения. «Единство психики как системы выражается в общей ее функции: являясь субъективным отражением объективной действительности, она выполняет функцию регуляции поведения»[1].
Тесная взаимосвязь указанных функций обеспечивает целостность психики в норме, единство всех психических проявлений, интеграцию всей внутренней психической жизни. Эти же функции обеспечивают и непрерывное взаимодействие, взаимосвязь, интеграцию человека с окружающей средой. Человек – активная система, и в окружающем его мире также много активных объектов. Поэтому следует различать активное и реактивное отражение, активное и реактивное регулирование.
Тогда функциональная структура психики человека в общенаучных категориях выглядит так:
Функциональная структура психики человека в общенаучных категориях
(по В.А. Ганзену)[2]
Функциональная структура психики человека в психологических понятиях
(по В.А. Ганзену)[3]
Функциональная структура психики человека (в психологических категориях), представленная в радиально круговой системе координат (по В.
А. Ганзену)[4]Форма представления функциональной структуры психики в радиально-круговой системе координат имеет явные преимущества. Она обладает большой целостностью, лучше согласована с возможностями отражающей системы человека, здесь значительно нагляднее проявляются соотношения между компонентами психики.
Приведенные схемы структуры психики касаются прежде всего ее сознательного уровня. Следует однако помнить о наличии бессознательного уровня в структуре психики. Бессознательными могут быть как процессы психического отражения, так и процессы регулирования. В понятие бессознательного разные авторы вносят различный смысл (например, З. Фрейд, К.Г. Юнг, Д.Н. Узнадзе и т.д.) В соответствии с этим по-разному выглядит структура бессознательного. Фрейдовское «Ид» – это совокупность биологических (прежде всего сексуальных) инстинктов, желаний, влечений. У Юнга – более сложная структура бессознательного. Она включает в себя такие элементы:
С точки зрения Д. Н. Узнадзе, понятие бессознательного следует свести или даже заменить понятием психической установки.
Литература.
- Бессознательное. Природа, функции, методы исследования:В 4-т. – Тбилиси: Мецниереба, 1978.
- Ганзен В.А. Системные описания в психологии. – Л.: ЛГУ, 1984.
- Кузьмин В.П. Исторические предпосылки и гносеологические основания системного подхода. //Психол. журн. – 1982, т.3
- Ломов Б.Ф. О системном подходе в психологии. – М.: Мысль, 1972.
- Платонов К.К. Система психологии и теория отражения. – М.: Наука, 1982.
- Фейдимен Дж., Фрейгер Р. Личность и личностный рост. – Служебный перевод.
[1] Ломов Б.Ф. О системном подходе в психологии. //Вопр. психол. – 1975. – № 2. С.39
[2] Ганзен В.А. Системные описания в психологии. – Л.: ЛГУ, 1984.
[3] Там же.
[4] Там же.
Психика: ее функции, структура и формы психического отражения, Понятие психики и ее основные функции — Общая психология
4. 1. Понятие психики и ее основные функции
Еще в глубокой древности человек обнаружил, что наряду с миром вещественным, предметным, внешним, объективным существуют явления невещественные, внутренние, субъективные. Это наши чувства, желания, воспоминания и т.д. Психической жизнью наделен каждый человек.
Психика определяется как свойство высокоорганизованной материи отражать объективную реальность и на основе формируемого при этом психического образа целесообразно регулировать деятельность субъекта и его поведение. Из данного определения следует, что основными тесно взаимосвязанными между собой функциями психики являются: отражение объективной реальности и регуляция индивидуального поведения и деятельности.
Отражение характеризует способность материальных объектов в процессе взаимодействия воспроизводить в своих изменениях особенности и черты воздействующих на них объектов. Форма отражения зависит от формы существования материи. В природе можно выделить три основных формы, или уровня, отражения. Низшему уровню соответствует физическая форма отражения, характерная для взаимодействия объектов неживой природы. Более высокому уровню организации жизни соответствует физиологическая форма отражения; в свою очередь, следующий уровень приобретает форму наиболее сложного и развитого психического отражения. Специфическим для человеческой психики является наивысший уровень отражения — сознание. Сознание интегрирует многообразные явления человеческой реальности в подлинно целостный способ бытия, делает человека Человеком.
Сознательность психической жизни человека заключается в его способности отделить в представлении себя, свое «Я» от жизненного окружения, сделать свой внутренний мир, свою субъективность предметом осмысления, понимания, а главное — предметом практического преобразования. Эта способность человеческой психики называется самосознанием, именно оно определяет границу, разделяющую животный и человеческий способ бытия.
Психическое отражение не зеркально, не пассивно, оно связано с поиском и выбором адекватных условиям способов действий, это активный процесс. Другой особенностью психического отражения является его субъективность: оно опосредовано прошлым опытом человека и его индивидуальностью. Это выражается прежде всего в том, что видим мы один мир, но предстает он для каждого из нас по-разному. В то же время психическое отражение дает возможность строить «внутреннюю картину мира», адекватную объективной реальности, и здесь необходимо отметить еще одно свойство психического — его объективность. Только благодаря правильному отражению возможно познание человеком окружающего мира. Критерием правильности является практическая деятельность, в которой психическое отражение постоянно углубляется, совершенствуется и развивается. Еще одной важной особенностью психического отражения является его опережающий характер, оно делает возможным предвосхищение в деятельности и поведении человека, что позволяет принимать решения с определенным временно-пространственным опережением в отношении будущего.
Важнейшей функцией психики является регуляция поведения и деятельности, благодаря чему человек не только адекватно отражает окружающий объективный мир, но имеет возможность его преобразования в процессе целенаправленной деятельности. Адекватность движений и действий человека условиям, орудиям и предмету деятельности возможна только в том случае, если они правильно отражаются субъектом. Идея регулирующей роли психического отражения была сформулирована еще И. М. Сеченовым, который отмечал, что ощущения и восприятие являются не только пусковыми сигналами, но и своеобразными «образцами», в соответствии с которыми производится регулирование движений.
Психика представляет собой сложную систему, ее элементы иерархически организованы и изменчивы. Как любая система, психика характеризуется своей структурой, динамикой функционирования, определенной организацией.
Психология (психология) | Психология вики
Оценка |
Биопсихология |
Сравнительный |
Познавательная |
Развивающий |
Язык |
Индивидуальные различия |
Личность |
Философия |
Социальные |
Методы |
Статистика |
Клиническая |
Образовательная |
Промышленное |
Профессиональные товары |
Мировая психология |
Клинический: Подходы · Групповая терапия · Техники · Типы проблем · Области специализации · Таксономии · Терапевтические вопросы · Способы доставки · Проект перевода модели · Личный опыт ·
Психея (греч. ψυχή дышать, удар) использовалась в классическом греческом языке как синоним слова душа.Сегодня Психика — это объект, с которым имеет дело психология. Это одна из четырех частей, составляющих сумму нефизических аспектов человеческого существа; остальные — это сознание, разум и душа. В то время как психика существует только в теле и связана с телом, душа относится к неувядающей части.
Функции психики []
Psyche выполняет две основные функции. Это и нематериальный «жесткий диск», на котором хранятся воспоминания, и нематериальный орган пищеварения, который преодолевает страх.Психея может быть разной сложности и в этом отношении может быть сравнена с зеркальным шаром, на поверхности которого имеется большее или меньшее количество отражателей. Глобус с меньшим количеством зеркал дает простое изображение реальности, в то время как глобус с множеством зеркал дает очень сложное изображение реальности. Очевидно, что очень сложная психика способна представлять реальность более изощренно, но, с другой стороны, она более склонна к изображению искаженных образов реальности.
Сильное искажение реальности может привести к состоянию, в котором основная функция психики временно перестает функционировать, и страх больше не переваривается правильно.Патологически работающая пище будет не только поддерживать искажения реальности, но и усиливать их, поэтому необходима помощь извне (психоанализ), чтобы снова позволить психике снова разумно переваривать страх. Как следствие этой помощи, искажение реальности (которое всегда происходит из-за страха) может быть постепенно устранено.
Психея и разум []
Слово «ум» относится к умственным способностям человека, воле, интеллекту, остроумию, силе суждения, способности разделения размышлений, опыту, образованию, способности обнаруживать связи и коммуникативным аспектам человеческого существа, таким как язык.В основном разум и психика работают вместе. Разум может получить доступ к психике, и разум может выявить искажения реальности, к которым психика приспособилась. Очень редко психика бывает в плохом состоянии. Здоровая психика знает страх, но не позволяет страху контролировать его.
Психика и сознание []
На первый взгляд кажется парадоксальным, что психика сконструирована таким образом, чтобы в первую очередь хранить искаженные образы реальности, но только в этих условиях сознание необходимо для развития.Растущее сознание способно обнаруживать несоответствия между воспоминаниями и реальностью и исправлять искажения реальности с помощью разума. В этом отношении психика является наиболее ценным вспомогательным звеном для развития сознания.
Горизонтальное и вертикальное промежуточное звено []
Будучи нефизическим накопительным органом, зависящим от питания physis (впечатлений от мира, в котором мы живем), психика обеспечивает связующее звено между физическим (телом) и духовными аспектами (разум, душа) человека. человек, а также мост между разделенными телами всех множества людей, живущих одновременно.
Термин «нематериальный орган» используется для обозначения этих двух частей психики: «нематериальный» относится к тому факту, что психика не видна, в то время как «орган» обозначает что-то, что неотделимо от тела. Следовательно, нематериальное качество релятивизирует идею органа, поскольку он не расположен в теле, несмотря на то, что его эффекты сильно влияют на физическое состояние.
Благодарность []
Большое спасибо авторам книги «Welten der Seele» (Миры души), которые предоставили эти совершенно новые, четкие и проницающие границы между различными частями, из которых состоит человеческое существо.Эта статья в основном основана на этих выводах.
Ссылки []
- Хассельманн, Варда и Франк Шмольке: Welten der Seele (Миры души). Мюнхен, 1993. Страницы 31-45 (до сих пор доступны только на немецком языке, ноябрь 2005 г.)
Джим Шер — Клинический комментарий
Жизнь — это класс
в классе
мира, говорят они,
, где можно выучить уроки
, если мы
обратим внимание.
Архетипические психологи взяли как их лозунг заявление Джона Китса: «Назовите мир, пожалуйста, юдолью созидания душ.Тогда вы узнаете, как использовать мир ». Найти личную ценность в том, что с нами происходит здесь обещает достаточную компенсацию за неудобную боль пребывания здесь.
Индивидуальная психика созревает в среде человека по мере того, как она отвечает на вызовы событий. во внешнем мире и вырабатывает на них личностно релевантные ответы. Слово психика (древнегреческое слово для души) относится здесь к внутренней арене, в которой постоянная эволюция сознание движется непрерывным процессом самоисследования; Я бы сказал мир является юдолью открытия души в такой же степени, как и творением души.
Приведенная здесь карта представляет конкретные шаги, предпринятые в психике, в том, что касается взаимодействует с внешними событиями. Юнгианцы быстро распознают четыре функции восприятия и процесс, данный здесь как описание четырех типов личности; Я включил с ними два способа выражения себя объективным и субъективным способами, то есть способами, которые членораздельно и эмоционально.
Эти шесть функций психики демонстрируют особую установку в воздушное значение слова.Для пилота и штурмана слово «отношение» обозначает способ, которым самолет сидит в небе: носом вверх или вниз, креном влево или вправо.
То, как человек сидит в той или иной ситуации, имеет большое влияние на то, как ситуация воспринимается, переживается и реагирует на нее — на просторечии отношение». Такое отношение выражается в ответах и мнениях, которые всегда говорят о кто придерживается мнения, чем то, о чем это мнение.
Мы делаем три вещи: мы воспринимаем окружающий мир, мы обрабатываем наше восприятие этого мира, и мы выполняем своего рода выражение нашей реакции на этот мир: ввод, повсюду, вывод.Более того, мы делаем эти три вещи двумя разными способами: объективно, с явным внимание к деталям, причем субъективно, с неявным и прямым личным участием.
Юнг назвал объективные и субъективные способы, которыми мы воспринимаем мир, «ощущениями» и «интуиция». Объективно воспринимать мир (то есть как «ощущение») — значит использовать пять явные чувства: зрение, слух, осязание (осязание), вкус и обоняние. С помощью этих сенсорных восприятий мы отмечаем детали каждого события в том виде, в каком оно представляется нам.Этот способ переживания события является этиологическим, в котором учитывается происхождение каждого из них. компонент, организуя свои особенности в совокупное сенсорное воздействие.
С другой стороны, воспринимать мир субъективно — значит распознавать общую телеологическую паттерн (то есть как «интуиция»), а не его детали, через то, что было названо «шестое чувство». Эта способность видеть большую картину, лес, в котором собраны деревья, включает в себя накопление подсознательных сигналов к общему впечатлению, которые, взятые в балансе с равным количеством ощущений (узнавание деревьев, из которых состоит лес) завершает восприятие деталей в контексте ощущения общей ситуации.Ясно, что баланс эти два способа восприятия мира важны, но — так же, как человек обычно предпочитает правая или левая рука — каждый из нас будет склонен подчеркивать ощущение или интуицию.
Идентичность как эго развивается посредством динамического взаимодействия мышления и чувств, объективные и субъективные процессы, происходящие в психике, во время которых идиосинкразические генерируются ответы на воспринимаемый мир. Созревание эго зависит от того, насколько между мыслью и чувством достигается здоровое сотрудничество усилий, приносящее понимание и сочувствие.Проблемы возникают, когда они запутываются во взаимно отключающей сети, когда чувства рационализируются покровительственной функцией мышления, в то время как мысли создаются наносит ущерб защитной чувственной функцией.
Существует популярная путаница вокруг слова «чувство». Действительно, популярность слова вносит большую часть путаницы; терапевтов правильно высмеивают за то, что они часто спрашивают «И что ты при этом чувствуешь?». В интересах спонтанности мы обычно не объясняем именно то, что мы подразумеваем, говоря о наших чувствах, и, возможно, нам следует это сделать.
Существует три различных значения этого слова в его популярном употреблении. Обычно Ощущение известно как объективное ощущение, полученное при прикосновении (ткань на ощупь шершавая). Более уместно, чтобы чувство воспринималось как субъективный процесс (чувство счастья или грусти). Что еще более неуместно, чувство — это термин, который слишком часто используется для субъективного выражения. это более правильно назвать «эмоцией» (нам не нравится, когда на нас влияют чувства других).
Слово «чувство» происходит от древнеанглийского слова felan, что означает касаться или поглаживать, в то время как «эмоция» происходит от латинского слова emovere, что означает возбуждать или уезжать.В первый предлагает осознавать внутреннюю восприимчивость, которая собирает информацию, в то время как последний предлагает вместо этого сделать что-то, чтобы повлиять или вызвать внешнюю активность. В различие здесь между бытием и действием, внутренним и внешним локусом внимания. которые Юнг называл интроверсией и экстраверсией: внутренние чувства — это интровертные формы внешних эмоций, которые являются экстравертными формами внутренних чувств.
Эмоциональное выражение должно соответствовать полностью переживаемому процессу переживания.Должно не преувеличивайте и не преуменьшайте субъективную ценность исходного восприятия. Когда это бывает, кажется, что на восприятие не ответили, а, скорее, на него отреагировали, согласно травмированному грузу хранимых чувств, которые относятся к воспринимаемому событию неблагоприятно, из-за предшествующим ранениям, связанным с ним травмированной психикой.
Полностью прочувствовать воспринимаемое экзистенциальное событие, а не заниматься личным память о повреждениях заключается в исцелении и выходе за пределы травмы — что, возможно, является целью человеческого опыт через такие сложные человеческие процессы, как горе и прощение.Но как мы работаем с нашими чувствами, как мы можем быть уверены, что тренируем их, а не потакаем им? Эти вопросы рассматриваются в другом месте.
❖
Эта статья ранее появлялась в выпуске The Listener : том пятый, выпуск третий (осень 2000 г.).Вернуться к клиническим комментариям
Функции психики — Решма
Интуиция
Связано с астрологическим элементом огня и его знаками Овен, Лев и Стрелец
Интуиция не является ни логической, ни рациональной, ни эмпирической.Это оживление, творческий импульс, который рождается из поля воображения и прорывается в сознание без каких-либо видимых внешних стимулов.
Интуитивный человек беззаботен, спонтанен и живет в мире мифических героев и приключений. Наполненный безграничными возможностями, которые внезапно открываются в одно мгновение, даже не имея представления о том, куда он идет! Совершенно очевидно, что путешествие доставляет удовольствие. Все велико, грандиозно и грандиозно, чем жизнь. Это колорит, драма и истории эпических масштабов.Обещания и мечты с интуитивно понятным шрифтом, излагающее видение того, что возможно, сердце, полное энтузиазма, пока вы не попросите подробностей! Такой человек не хочет, чтобы его сдерживали или ограничивали, а ему позволяли двигаться вперед в соответствии с велениями безумного дальновидного творческого я. Жизнь с этим человеком обширна, ярка и наполнена завтрашним днем.
Интуиция связана с архетипическим царством образов и сущности вещей, фантазией и воображением, а не с реальностью того, что это за вещи.Наблюдение за очень интуитивным человеком и отношения с ним часто — это возможность соединиться с чем-то, что находится за пределами слов (символическим), с чем-то важным, что наполняет жизнь смыслом, жизненной силой, надеждой и направлением.
Сенсация
Связано с астрологическим элементом Земли и его знаками Телец, Дева и Козерог
Ощущение относится к миру 5 чувств — того, к чему мы можем прикоснуться, почувствовать, обонять, попробовать на вкус и услышать. Физический, реальный, материальный мир, который является реальностью, включая тело.Это переживание того, что существует не как концепция, идея, импульс, а как факт, который может быть подтвержден как реальный.
Человек с доминирующей функцией ощущений демонстрирует очень разумный, простой и прагматичный подход к жизни. Он / она получает удовольствие от окружающей среды и от вещей, которыми они обладают. Это человек, который, скорее всего, предоставит вам подробности и будет придерживаться фактических данных о своем опыте. Этот тип послушный, ответственный, методичный, тот, кто возвращается из школы и не нуждается в подталкивании, чтобы выполнить домашнее задание! Скорее всего, они организованы, нацелены на эффективность и любят составлять список.
Ощущение связано с очень физической сферой, где есть конкретное, материальное и доказательство жизни. Они строители: построение стабильности, безопасности и надежности. Они могут не торопиться и интересоваться прочными структурами, а не временными. Наблюдение за очень чувствительным человеком и отношение к нему — это возможность научиться твердо стоять ногами на земле и структурировать идеи и видения.
Мышление
Связано с астрологическим элементом воздуха и его знаками Близнецы, Весы и Водолей
Мыслительная функция психики собирает, собирает, классифицирует и сопоставляет информацию рациональным и объективным образом.Это очень безличный, отстраненный образ жизни, цель которого — найти связь через идеи, идеологии и принципы. Это обращение к логике и разуму, а не к инстинкту или чувству.
Люди, которые преимущественно мыслители, подходят к своему миру через концепции, идеи, факты и утверждения. Они используют информацию, чтобы понять связи в своей среде и то, что происходит. Фактически, они преуспевают в стимулах, создавая сети и становясь посредниками в различных ролях и обличьях.Их не очень интересует субъективная интерпретация каких-либо данных, поскольку они знают, что это варьируется от человека к человеку. Это изменчиво. Их мотивирует то, как эти данные раскрывают закономерность или концепцию, которые затем можно использовать для объединения людей или прорыва к более масштабным идеям.
Мышление соединяется с царством разума, идеалов и гармонии. Мыслители учат нас двигаться, соединять точки и позволять обезьяньему разуму открываться различным уровням восприятия и путешествовать через них, не будучи слишком привязанными к своим позициям и чувствам.Чтобы сохранять непредвзятость!
Чувство
Связано с астрологическим элементом воды и его знаками Рак, Скорпион и Рыбы
Карл Юнг называет чувства функцией суждения — функцией, которая оценивает идею или ситуацию на основе возникшего чувства. Чувства возникают из инстинктивного отклика на жизнь и черпают из внутреннего мира первозданные образы. Это отличается от эмоций, но скорее связано с оценкой ценности на уровне сердца, а не на уровне головы.
Человек с высокой чувствительностью способен распознавать ощущаемые впечатления, тонкие тона, подсознательные стимулы и вибрации, формировать субъективную связь и делать оценку — принять или отвергнуть. Таким образом формируется своего рода рациональное суждение, открытие личных ценностей. Это реляционный аспект, который на примитивном уровне может быть таким же простым, как ответ «да» или «нет», но со временем становится все более сложным, как если бы он пытался ощутить как изображение, так и одно отношение к нему.Поскольку это очень интуитивный процесс, люди с высокой чувствующей функцией часто производят впечатление резких, медленных или внутренних. Как будто не имея возможности правильно сформулировать, они тянутся внутрь, чтобы заполнить глубины созерцаемой ценности.
При вынесении суждений функция чувства уравновешивает ценности, сравнивает тона и качества, взвешивает важность и принимает решение о ценности, которую она обнаруживает. Чувственная функция на более примитивном уровне — это в основном реакция «да» и «нет», «нравится» и «антипатия», принятие отказа.По мере развития в нас формируется тонкое понимание ценностей и даже систем ценностей, и наше суждение о чувствах все больше и больше опирается на рациональную иерархию, будь то в сфере эстетического вкуса, этических благ или социальных формы и отношения ».
(PDF) ПСИХИКА — Структура и функции
В этой статье исследуется существование взаимосвязи между вспомогательными репродуктивными технологиями (ВРТ), такими как интрацитоплазматическая инъекция сперматозоидов (ИКСИ), и рождением аутичных детей.Основано на обширной библиографии (Danan et al, 1999; Cummins, 2000; Riva & Giorgi, 2000; Palmen, 2004; Allen, 2005; Tavano et al, 2007; Palmieri & Persico, 2010; Bolduc et al., 2011, 2012; Stoodley et al., 2012; Konopka, 2013; Lyall et al, 2013; Sandin et al, 2013; Chen et al., 2015; Fountain et al., 2015; Siddiqui et al., 2016; Punamäki et al, 2016; Liu et al, 2017; Babinská et al, 2017; Griffiths & Levy, 2017; Liang et al., 2017) предполагают, что возможность переноса отцовской митохондриальной ДНК с помощью этих методов является определяющим фактором, который следует учитывать при изменении гомеостаза Ca ++, который был обнаружен у некоторых пациентов с аутизмом.Согласно теории психического функционирования (Salatino, 2013, 2016), это условие способствовало бы отмене низкого частоты (20 Гц) в мозгу, который управляет социокультурной системой. Если мы добавим к этому уменьшение количества клеток Пуркинье в мозжечке, которое обычно обнаруживается у пациентов с аутизмом, это объяснит изменения психической структуры и функций, которые вызывают ухудшение или недостаток языка и социального обращения, демонстрируемые этими пациентами. Взяв за основу номолого-дедуктивный метод Хемпеля и дополнив его транскурсивной логикой, можно дать разумное объяснение следующему гипотетическому случаю: после использования техники ИКСИ родился аутичный ребенок.Поскольку этот метод дает возможность, что часть отцовской митохондриальной ДНК, содержащейся в сперме, переходит в яйцеклетку после оплодотворения и вызывает отцовскую гетероплазмию. Изучив вышеупомянутые этиологические аспекты, мы смогли предсказать появление психических расстройств у этих детей с учетом структурных и функциональных нарушений. аспекты психического аппарата с прочной нейробиологической базой. Анализируемый гипотетический случай оправдывает отцовскую гетероплазмию как одну из возможных причин аутизма, согласно некоторым статистическим данным, представленным другими авторами.
Потому что это помогает мне думать о себе. | ||||||||||||||
[weil ich dann gut über mich nachdenken kann.] | 3,53 | 1,82 | 0,715 | еще. | ||||||||||
[weil ich dann in Gedanken ganz weit weg sein kann.] | 4,21 | 1,70 | 0,671 | |||||||||||
Потому что это заставляет меня поверить, что я могу лучше справляться со своими заботами. | ||||||||||||||
[weil ich dann das Gefühl habe, mit meinen Sorgen besser fertig zu werden.] | 3.37 | 9015 0,671.87 | помогает мне лучше понимать свои мысли и эмоции.||||||||||||
[weil sie hilft, meine Gedanken und Gefühle besser zu verstehen.] | 3.02 | 1.85 | 0,6159 о моей личности. | |||||||||||
[weil sie mir hilft, über meine Identität nachzudenken.] | 2,87 | 1.94 | 0,665 | |||||||||||
Потому что это терапия для моей души. | ||||||||||||||
[weil sie eine Therapie für meine Seele ist.] | 3,82 | 1,84 | 0,615 | мне грустно. | ||||||||||
[weil sie mir Trost spendet, wenn ich traurig bin.] | 4,10 | 1,73 | 0,645 | |||||||||||
Потому что я чувствую себя в безопасности. | ||||||||||||||
[weil ich mich dann geborgen fühle.] | 3,00 | 1,79 | 0,637 | 0,637 | 0,637 | |||||||||
[weil sie mir eine Möglichkeit bietet, mich selbst auszudrücken] | 3.39 | 1,89 | 0,632 | |||||||||||
Потому что это помогает мне найти свой собственный путь. | ||||||||||||||
[weil sie mir hilft, meinen Weg zu finden.] | 3,07 | 1,85 | 0,625 | . | ||||||||||
[weil ich darin meine Gefühle und Stimmungen wiederfinde.] | 4,92 | 1,31 | 0,610 | |||||||||||
Потому что он передает чувства. | ||||||||||||||
[weil sie Gefühle transportiert.] | 4.80 | 1.38 | 0.608 | это не может быть выражено словами | ||||||||||
[weil sie etwas vermittelt, was sich in Worten nicht ausdrücken lässt.] | 3,82 | 1,91 | 0,602 | |||||||||||
Потому что это помогает мне узнать себя. | ||||||||||||||
[weil ich dadurch etwas über mich lernen kann.] | 2.30 | 1.82 | 0.589 | |||||||||||
[weil sie mir beim Nachdenken hilft.] | 3,65 | 1,82 | 0,572 | |||||||||||
Потому что это помогает мне отвлечься от повседневной рутины. | ||||||||||||||
[weil ich dann aus dem grauen Alltag fliehen kann.] | 3,62 | 1,85 | 0,567 | визуальные образы | ||||||||||
[weil ich dabei oft bildhafte Vorstellungen habe.] | 3,88 | 1,72 | 0,564 | |||||||||||
Потому что это может заставить меня мечтать. | ||||||||||||||
[weil ich dabei träumen kann.] | 4,49 | 1,50 | 0,562 | мой мир. | ||||||||||
[weil sie mich von der “Außenwelt ”ablenkt.] | 3,74 | 1,78 | 0,552 | |||||||||||
Потому что это позволяет мне забыть об окружающем мире. | ||||||||||||||
[weil ich dann die Welt um mich herum vergessen kann.] | 4,48 | 1,57 | 0,551 | реальность. | ||||||||||
[weil sie mich die Realität vergessen lässt.] | 3,30 | 1,91 | 0,544 | |||||||||||
Потому что он помещает фантастические образы или истории в мою голову. | ||||||||||||||
[weil mir dann tolle Bilder oder Geschichten in den Kopf kommen.] | 3,88 | 1,76 | 7 0,5 напряжение. | |||||||||||
[weil das die Anspannung in mir verringert.] | 3,85 | 1,55 | 0,542 | |||||||||||
Потому что это помогает мне вспоминать. | ||||||||||||||
[weil ich dabei в Erinnerungen schwelgen kann.] | 4,24 | 1,64 | 0,532 | 0,532 | день. | |||||||||
[weil sie mir Energie für den Tag gibt.] | 4,44 | 1,47 | 0,531 | |||||||||||
Потому что я могу узнать себя в текстах. | ||||||||||||||
[weil ich mich in den Texten wiederfinden kann.] | 3.72 | 1.70 | 0.524 | так же, как и я. | ||||||||||
[weil sie mir das Gefühl gibt, dass jemand anderes dasselbe fühlt wie ich.] | 3,13 | 1,94 | 0,521 | |||||||||||
Потому что он поддерживает мои идеи. | ||||||||||||||
[weil sie meine Ideen unterstützt.] | 2,86 | 1,82 | 0,512 | мне | ||||||||||
[weil ich dadurch so sein kann, wie ich bin.] | 3,66 | 1,89 | 0,508 | |||||||||||
Потому что это позволяет мне экспериментировать с различными аспектами моей личности. | ||||||||||||||
[weil sie mir ermöglicht, mit verschiedenen Seiten meiner 9015 9015 9015 9015 9015 9015 9015 9015 9015 9015 9015 9015 9015 9015 9015 | 2,58 | 2,58 1.47 | .||||||||||||
[weil sie mich beruhigt.] | 4,32 | 1,37 | 0,501 | |||||||||||
[weil sie mir Sinn im Leben gibt.] | 2.24 | 2.03 | 0.496 | |||||||||||
[weil sie meine Angst reduzieren kann.] | 2,51 | 1,93 | мир. | |||||||||||
[weil ich dann das Gefühl bekomme, dass ich die Welt verändern möchte.] | 2.34 | 1.96 | 0,489 | |||||||||||
Потому что это средство выразить мое разочарование. | ||||||||||||||
[weil sie eine Möglichkeit bietet, meine Frustration abzuladen.] | 3,82 | 1,82 | 0,49 | |||||||||||
[weil sie meinen Stress reduziert.] | 4,42 | 1,39 | 0,487 | |||||||||||
Потому что это может заставить меня чувствовать себя менее одиноким. | ||||||||||||||
[weil ich mich dann weniger einsam fühle.] | 2,93 | 1,92 | 0,486 | 0,486 | изменения сердцебиения, покалывания и т. д.) | |||||||||
[weil ich die körperlichen Wirkungen mag (Veränderung des Herzschlags, Kribbeln us der Haut), die sie auslöst.] | 3,33 | 2,02 | 0,483 | |||||||||||
Потому что это дает мне возможность выпустить пар. | ||||||||||||||
[weil ich dadurch Dampf ablassen kann.] | 3,82 | 1,83 | 0,479 | |||||||||||
[weil sie meine Gefühle positiv beeinflussen kann.] | 4,86 | 1,22 | 0,473 | |||||||||||
Потому что это доставляет мне удовольствие. | ||||||||||||||
[weil sie Wohlgefallen auslöst.] | 4,54 | 1,49 | 0,473 | 0,473 | опыты. | |||||||||
[weil sie mich an bestimmte Phasen meines Lebens bzw.an vergangene Ereignisse erinnert.] | 4,62 | 1,51 | 0,471 | |||||||||||
Потому что я просто люблю слушать музыку. | ||||||||||||||
[weil ich es einfach genieße, Musik zu hören.] | 5,33 | 1,06 | 0,460 | |||||||||||
[weil es eine intellektuelle Stimulation für mich ist.] | 2,94 | 1,90 | 0,434 | |||||||||||
Потому что это дает мне что-то, что принадлежит только мне. | ||||||||||||||
[weil ich dann etwas für mich alleine habe.] | 2,58 | 2,00 | 0,418 | |||||||||||
[weil ich dann Gänsehaut bekomme.] | 3,16 | 1,91 | 0,416 | |||||||||||
Потому что он обращается к моему чувству эстетики. | ||||||||||||||
[weil sie meinen Sinn für Ästhetik anspricht.] | 2,94 | 2,04 | 0,386 | человек|||||||||||
[weil sie mich an eine bestimmte Person erinnert.] | 3,39 | 1,88 | 0,379 | |||||||||||
Потому что это заставляет меня чувствовать свое тело. | ||||||||||||||
[weil ich dabei meinen Körper spüre.] | 2,43 | 1,89 | 0,376 | 0,376 | ||||||||||
[weil ich sie als Kunst genießen kann.] | 3,63 | 1,93 | 0,358 | |||||||||||
Потому что я сам хочу сыграть или спеть ее. | ||||||||||||||
[weil ich sie nachspielen oder nachsingen möchte.] | 3,13 | 1,98 | 0,316 | данная социальная группа. | 1,30 | 1.62 | 0,726 | |||||||
[weil ich damit zeigen kann, dass ich einer bestimmten sozialen Gruppe angehöre.] | люди, которым нравится такая же музыка. | |||||||||||||
[weil ich mich dann allen Leuten zugehörig fühle, die solche Musik hören.] | 1,68 | 1,71 | 0,686 | |||||||||||
Потому что это заставляет меня чувствовать связь с моими друзьями. | ||||||||||||||
[weil sie dazu führt, dass ich mich mit meinen Freunden verbunden fühle.] | 2.02 | 1.73 9015 мне полезная информация для моей повседневной жизни. | ||||||||||||
[weil ich dadurch nützliche Informationen für das alltägliche Leben sammeln kann.] | 1,67 | 1,65 познакомиться с моими друзьями. | ||||||||||||
[weil sie einen Grund dafür bietet, mit meinen Freunden zusammen zu sein.] | 1,86 | 1,73 | 0,662 | |||||||||||
Потому что это заставляет меня чувствовать связь с другими. | ||||||||||||||
[weil ich mich durch sie mit anderen verbunden fühle.] | 2,28 | 1,75 | 0,616 | 1,75 | 0,616 | другие люди. | ||||||||
[weil ich dadurch neue Leute kennenlernen kann.] | 2,15 | 1,78 | 0,661 | |||||||||||
Потому что это помогает мне заводить дружбу с людьми, имеющими схожие музыкальные вкусы. | ||||||||||||||
[weil sie mir hilft, Freundschaften mit Personen zu schließen, die einen ähnlichen Musikgeschmack haben wie ich.] | ||||||||||||||
Потому что он говорит мне, как думают другие люди. | ||||||||||||||
[weil ich dann weiß, wie andere Leute denken.] | 1,89 | 1,72 | 0,636 другие люди. | |||||||||||
[weil ich dadurch etwas über andere lernen kann.] | 2,49 | 1,76 | .629 | |||||||||||
Потому что музыка — это социальный опыт. | ||||||||||||||
[weil Musik eine Gruppenerfahrung ist.] | 2,00 | 1,77 | 0,628 | в социальных сетях|||||||||||
[weil Musik hilft, soziale Werte zu entwickeln.] | 2,44 | 1,80 | 0,622 | |||||||||||
Потому что я хотел бы идентифицировать себя с определенной музыкальной сценой. | ||||||||||||||
[weil ich mich mit einer bestimmten Musikszene identifizieren möchte.] | 1.75 | 1.83 | лучше. | |||||||||||
[weil ich dadurch die Welt besser verstehen kann.] | 2,26 | 1,75 | 0,69 | mrors история и культура из моя страна.|||||||||||
[weil sie die Kultur und die Geschichte meines Landes widerspiegelt.] | 1,15 | 1.58 | 0,588 | |||||||||||
Потому что это может быть средством демонстрации политической активности. | ||||||||||||||
[weil sie ein wichtiges Mittel für mich ist, um politisches Engagement zu zeigen.] | 1,00 | 1,509 | 1,509 | помогает мне развивать мои личные ценности.|||||||||||
[weil sie mir hilft, meine persönlichen Werte zu entwickeln.] | 2,34 | 1,79 | 0,581 | |||||||||||
Потому что это хороший способ выразить уникальность нашей культуры. | ||||||||||||||
[weil das ein gutes Mittel ist, um die Einzigartigkeit unserer Kultur auszudrücken.] | 1.95 | 1.95 | 1.95 | 1.95 | люблю брать артистов / музыкантов в качестве образцов для подражания.||||||||||
[weil ich mir die Künstler / Musiker als Vorbild nehmen möchte.] | 1,83 | 1,83 | 1,83 | друзья тоже любят делать это. | ||||||||||
[weil das etwas ist, was meine Freundinnen und Freunde auch gerne tun.] | 1.71 | 1,69 | 0,575 | |||||||||||
Потому что это заставляет меня чувствовать связь с миром. | ||||||||||||||
[weil ich mich dann mit der Welt verbunden fühle.] | 2.03 | 1.76 | 7 0,5 с моими друзьями. | |||||||||||
[weil ich dann etwas habe, worüber ich mich mit meinen Freundinnen und Freunden unterhalten kann.] | 2,04 | 1,65 | 0,567 | |||||||||||
Потому что я могу быть вместе со своей семьей. | ||||||||||||||
[weil ich dabei mit meiner Familie zusammen sein kann.] | 1,38 | 1,53 | мне | 1,53 | ||||||||||
[weil ich somit «dazu gehöre.”] | 0,88 | 1,32 | 0,560 | |||||||||||
Потому что мы с моим лучшим другом можем вместе восхищаться этим. | ||||||||||||||
[weil meine beste Freundin / mein bester Freund und ich dann gemeinsam für etwas schwärmen können.] | 9015 9015 9015 90151,62 | Потому что он может выражать мои политические взгляды. | ||||||||||||
[weil sie meine politischen Überzeugungen ausdrücken kann.] | 1,48 | 1,77 | делать. | |||||||||||
[weil sie auch meinen Freundinnen und Freunden gefällt.] | 1,76 | 1.65 | 0,523 | |||||||||||
Потому что, слушая, я могу представить, как музыка будет звучать на концерте. | ||||||||||||||
[weil ich mir dabei vorstellen kann, wie die Musik wohl im Konzert wäre.] | 2.54 | 0,49 909 9015 связано с духовностью. | ||||||||||||
[weil sie für mich eng mit Spiritualität verbunden ist.] | 1,17 | 1,71 | 0,483 | |||||||||||
Потому что я много узнаю о мире. | ||||||||||||||
[weil ich dadurch viel von der Welt erfahre.] | 2.30 | 1.64 | 0.472 canians | 0.472 canians | группы.||||||||||
[weil ich mich dadurch mit einigen MusikerInnen oder Gruppen so gut identify kann.] | 2,58 | 1,79 | 0,465 | |||||||||||
Потому что он поддерживает мою религиозную веру. | ||||||||||||||
[weil sie meinen Glauben unterstützt.] | 1,22 | 1,83 | 0,448 | 0,448 | ||||||||||
[weil sie für mich eine übersinnliche Bedeutung hat.] | 1,18 | 1,75 | 0,446 | |||||||||||
Потому что я хочу знать, что происходит на музыкальной сцене. | ||||||||||||||
[weil ich darüber Bescheid wissen will, was in der Musikszene gerade aktuell ist.] | 1,97 | 1.82159 | 1,82 хочу узнать что-нибудь о музыке. | |||||||||||
[weil ich etwas über die Musik herausfinden möchte.] | 2.60 | 1.81 | когда я в компании. | |||||||||||
[weil sie mir hilft, aus mir herauszugehen, wenn ich in Gesellschaft bin.] | 2.81 | 1,84 | 0,422 | |||||||||||
Потому что это способствует моему здоровью. | ||||||||||||||
[weil sie zu meiner Gesundheit beiträgt.] | 2,51 | 1,88 | 0,49 | |||||||||||
[weil sie meine körperlichen Beschwerden lindern kann.] | 1,95 | 1,82 | 0,412 | |||||||||||
Потому что вы можете чему-то научиться из музыки. | ||||||||||||||
[weil man etwas dabei lernen kann.] | 2,75 | 1,76 | 0,409 906 . | |||||||||||
[weil ich mich über Hits und Trends informieren will.] | 1,86 | 1,71 | 0,402 | |||||||||||
Потому что он структурирует мою повседневную жизнь. | ||||||||||||||
[weil sie meinem Alltag Struktur gibt.] | 2,24 | 1,85 | 0,397 | 0,397 | ||||||||||
[weil ich damit meiner Familie entkommen kann.] | 1,31 | 1,73 | 0,378 | |||||||||||
Потому что это средство поделиться своими воспоминаниями с друзьями. | ||||||||||||||
[weil sie eine Möglichkeit bietet, Erinnerungen mit Freunden zu teilen.] | 3.40 | 1.81 | сексуально. | |||||||||||
[weil ich mich dann sexy fühle.] | 1,68 | 1,87 | 0,372 | |||||||||||
Потому что я могу узнать о новых предметах. | ||||||||||||||
[weil ich dabei neue Stücke kennenlernen kann.] | 3.50 | 1.86 | группы. | |||||||||||
[weil ich die MusikerInnen und Gruppen interessant finde.] | 3,86 | 1,66 | 0,312 | |||||||||||
Потому что это отличное времяпрепровождение. | 3,97 | 1,68 | 0,640 | |||||||||||
[weil sie ein prima Zeitvertreib ist.] | ||||||||||||||
[weil sie michablenken kann.] | 4,52 | 1,45 | 0,627 | |||||||||||
Потому что это не дает мне скучать, когда я занимаюсь другими делами. | ||||||||||||||
[weil ich dann weniger gelangweilt bin, während ich etwas anderes tue.] | 3,39 | 1,94 | 1,94 | проходят заметно быстрее.|||||||||||
[weil dann die Zeit deutlich schneller vergeht.] | 3,57 | 1,85 | 0,609 | |||||||||||
Потому что это позволяет мне убивать время. | ||||||||||||||
[weil ich damit die Zeit totschlagen kann.] | 2,64 | 1,99 | . | |||||||||||
[weil es dann nicht so langweilig ist.] | 3,99 | 1,75 | 0,584 | |||||||||||
Потому что мне это нужно в фоновом режиме, пока я занимаюсь другими делами. | ||||||||||||||
[weil ich sie im Hintergrund brauche, während ich etwas anderes tue.] | 3,76 | 1,79 | 3,761,79 | веселая.|||||||||||
[weil ich dann gute Laune bekomme.] | 4,76 | 1,28 | 0,555 | |||||||||||
Потому что это может улучшить мое настроение. | ||||||||||||||
[weil sie meine Stimmung verbessern kann.] | 5.04 | 1.15 | . | |||||||||||
[weil Musik die unangenehme Stille füllt, wenn gerade niemand spricht.] | 3,15 | 2,00 | 0,537 | |||||||||||
Потому что это помогает мне вставать по утрам. | ||||||||||||||
[weil sie mir morgens hilft, wach zu werden.] | 3,75 | 1,94 | 0,59 | |||||||||||
[weil ich mich dann besser entspannen kann.] | 4,84 | 1,18 | 0,520 | |||||||||||
Потому что он обеспечивает переадресацию. | ||||||||||||||
[weil sie für mich eine gute Abwechslung bietet.] | 4,24 | 1,44 | 1,44 | для выхода. | ||||||||||
[weil ich mich damit einstimmen kann, bevor ich ausgehe.] | 3,69 | 2,05 | 0,508 | |||||||||||
Потому что это усиливает мой драйв или мотивацию к определенным действиям. | ||||||||||||||
[weil sie meinen Antrieb bzw. meine Motivation für bestimmte Tätigkeiten steigert.] | 4,41 | 1,55 | 0,505 | |||||||||||
Потому что это хороший способ развлечься. | ||||||||||||||
[weil das eine gute Art ist, mich selbst zu unterhalten.] | 4,15 | 1,56 | 1,56 | делать это. | ||||||||||
[weil ich dabei Spaß habe.] | 5,10 | 1,15 | 0.491 | |||||||||||
Потому что это делает меня более бдительным. | ||||||||||||||
[weil ich dann wacher bin.] | 3,32 | 1,72 | 0,477 | |||||||||||
[weil mir dann vieles lockerer von der Hand geht.] | 4.40 | 1,40 | 0,464 | |||||||||||
Потому что это меня стимулирует. | ||||||||||||||
[weil sie mich animiert.] | 3,96 | 1,63 | может танцевать | 0,441 | ||||||||||
[weil ich dazu tanzen kann.] | 3,53 | 2,04 | 0,436 | |||||||||||
Потому что я чувствую себя лучше. | ||||||||||||||
[weil ich mich dann fitter fühle.] | 3.37 | 1.81 | , потому что он работает 0,432 | |||||||||||
[weil ich dabei meine Aggressionen abreagieren kann.] | 3,48 | 2,02 | 0,427 | |||||||||||
Потому что это отвлекает меня от вещей. | ||||||||||||||
[weil sie mich auf andere Gedanken taket.] | 4.82 | 1.27 | 7 | |||||||||||
[weil sie eine angenehme Atmosphäre beim Gespräch schafft.] | 3,17 | 1,72 | 0,416 | |||||||||||
Потому что музыка просто вписывается в мою жизнь. | ||||||||||||||
[weil Musik einfach gut in mein Leben passt.] | 4.90 | 1.37 | спорт. | |||||||||||
[weil es zu meinem Sport passt.] | 2,62 | 2,16 | 0,400 | |||||||||||
Потому что с музыкой легче работать. | ||||||||||||||
[weil ich dann besser arbeiten kann.] | 3,43 | 1,83 | , потому что мне помогает | |||||||||||
[weil sie mir beim Einschlafen hilft.] | 2,68 | 2,03 | 0,357 | |||||||||||
Потому что я могу обниматься со своим партнером. | ||||||||||||||
[weil ich mit meinem Partner bzw. meiner Partnerin dabei gut kuscheln kann.] | 2,50 | 1,85 | 0,354 | |||||||||||
Потому что я могу петь или напевать. | ||||||||||||||
[weil ich dabei mitsingen oder mitsummen kann.] | 3,91 | 1,80 | 0,346 | |||||||||||
Потому что я могу опробовать новые механизмы. | ||||||||||||||
[weil ich dann neue Bewegungen ausprobieren kann.] | 1,83 | 1,83 | 1,83 |