Публицистический текст это что: Публицистический стиль: черты и примеры

Автор: | 09.12.1971

Содержание

Публицистический стиль — Русский язык — Презентации

Просмотр содержимого документа
«Публицистический стиль»

Стили речи .

Публицистический стиль речи.

Стилистика — раздел науки о языке, изучающий стили речи и их особенности.

Что такое

«стиль речи»?

Стиль — это разновидность языка, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни: обыденное общение, деловые отношения, науку, художественное творчество и т.д.

Стили речи

Разговорный

Книжный

Официально —

деловой

Художественный

Научный

Публицистический

Этимология слова «публицистический»

  • от латинского
    publicus
    , что означает «общественный, государственный».

Однокоренные слова

публицистика публицист

публика

Общественно-политическая литература на современные, актуальные темы

Автор произведений на общественно-политические темы

Задача публицистического стиля

  • Воздействие на читателя, слушателя,
  • Убеждение его в чем-то,
  • Внушение ему определенных идей,
  • Побуждение его к поступкам, действиям

Жанры публицистического стиля

  • Статья в газете, журнале,
  • очерк,
  • репортаж,
  • фельетон,
  • ораторская речь,
  • судебная речь,
  • выступление по радио, телевидению,

на собрании,

Для публицистического стиля характерны

  • логичность,
  • образность,
  • эмоциональность,
  • оценочность,
  • призывность.

Языковые средства публицистического стиля

  • эпитеты,
  • сравнения,
  • метафоры,
  • обращения,
  • риторические вопросы и восклицания,
  • разговорные слова,
  • фразеологические обороты.

Строение публицистического текста

  • Общественная проблема ( не забыть про обращение к публике! )
  • Пути её решения ( доводы, размышления )
  • Обобщения и выводы ( возвращается к проблеме ).

!!! Текст рассчитан на широкую аудиторию и должен быть понятен всем

Попробуем составить свой публицистический текст на тему « Все на субботник

  • «Лозунг». Проблема чистоты на улице.
  • Почему надо устроить субботник? Зачем это нам, людям? Что нужно сделать?
  • Вывод-призыв.

Попробуем составить свой публицистический текст на тему « Все на субботник

Друзья, скажите мне, кто из вас не любит чистоту? Чистоту любят все: и люди, и животный, и сама природа. Поэтому необходимо организовать субботник.

Никто из вас не станет жить в нечистом доме, есть из грязной посуды, пить несвежую воду. Так и улицы наши должны быть чистыми, ведь и нам самим неприятно ходить по ним, если кругом мусор и грязь. Дело не только в нашем ощущении, но и чувствах самой природы! Она нас буквально приютила у себя, и мы должны ей ответить благодарностью за такое великодушие. Для этого надо лишь придти на субботник и сделать хотя бы маленький вклад в чистоту

Берегите природу! Берегите наш Мир.

Вывод: публицистический стиль речи…

  • Цель – информирование, передача общественно значимой информации с одновременным воздействием на читателя или слушателя; побуждение к действию, призыв.
  • Стилевые черты – логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность. Часто тексты представляют собой рассуждение на общественно значимые темы. Отличается достоверностью, точностью, конкретностью, страстностью, призывностью, общедоступностью.
  • Языковые средства- общественно-политическая лексика, лексика, обозначающая понятия морали, этики, медицины, экономики, культуры, психологии и т.д.; образные средства, слова в переносном значении, тропы; разнообразные синтаксические конструкции, однородные члены, вводные слова, причастные и деепричастные обороты.
  • Жанры- статья в газете, журнале, очерк, репортаж, интервью, фельетон, ораторская речь, судебная речь, выступления по радио, телевидению, доклад и т.д.

Мы – публицисты!

  • Задание: написать выступление-призыв на одну из тем
  • День Учителя – нужный праздник.
  • День Пожилого человека – особенный день.
  • «Учиться, учиться и, еще раз, учиться!..»

(о проблеме успеваемости)

4) «Возлюби ближнего своего» (о необходимости согласия и понимания между людьми)

Публицистический стиль — Тексты и стили

Цели: закрепить представление о публицистическом стиле как о функциональной разновидности языка; уяснить черты текста-убеждения; совершенствовать орфографические и пунктуационные навыки.

Личностные УУД. Формирование нравственно-патриотических оснований личности. Познавательные УУД

. Поиск и выделение необходимой информации. Структурирование знаний. Построение устного речевого высказывания. Коммуникативные УУД. Умение вступать в диалог и вести беседу.

Ход урока

I. Проверка домашнего задания. Работа с принесёнными текстами. Примерные вопросы и задания для беседы:

— О чём тексты? (Учитель спрашивает нескольких учеников, отвечают кратко.)

— В каких жанрах работали авторы текстов? Приведите примеры разговорной и торжественной, книжной лексики. Приведите примеры риторических вопросов и восклицаний.

— Как автор воздействует на эмоциональную сферу читателей?

— Почему вы выбрали именно этот текст? Чем он интересен? Насколько ярко проявились в нём стилевые черты?

II. Работа с учебником. Упр. 66. Обсуждение текста. Учитель обращает внимание учеников на особенности жанра публичного обращения: сообщение слушателям цели собрания (мы пришли сюда, чтобы обсудить), на обозначение важности вопроса (вопрос имеет величайшее значение), на чёткое определение своей точки зрения (я утверждаю, что), убеждающая оценочная лексика (справедливый и выгодный мирный договор). При выполнении упр. 67 учащиеся усваивают этикетные черты устного выступления — уважительное обращение к аудитории, высказывание благодарности слушателям.

III. Анализ текста

. Ученики прослушивают текст, кратко пересказывают, формулируют основную мысль. Затем текст проецируется на экран, дети выписывают из него ключевые фразы (русский язык; самый трудный и самый сложный; россиянин; хорошо знать; русская кровь; люблю народ, страну; живу в России). Отвечают на вопрос:

— Является данная лексика нейтральной или стилистически окрашенной? (Слова принадлежат книжной, общественно-политической сфере; придают высказыванию серьёзный, официальный, убедительный характер.)

■ Для меня русский язык — самый трудный*, самый сложный** в мире! Иностранцам, наверное, тоже очень трудно его учить. Но я ведь россиянин и поэтому считаю, что всежители России должны знать свой язык очень хорошо. Я думаю, что это плохо, когда в нашей стране некоторые с большим желанием учат иностранные языки. И ещё хуже, когда делают это для того, чтобы уехать из России навсегда.

Мне кажется, что, если человек родился и вырос в России, живёт здесь, он должен знать родной язык назубок. Я — русский, во мне течёт русская кровь. Я люблю свой народ, свою страну всем сердцем и понимаю, что мне стыдно не знать русского языка. Ведь я живу в России. (И. Качанов)

* Трудный (нар. трудно) — требующий больших усилий, напряжения.

** Сложный (нар. сложно) — состоящий из нескольких частей, многообразный.

IV. Составление и запись плана текста-убеждения. Предлагается создать текст-убеждение на тему “Цените и уважайте русский язык!”.

Примерный план с опорными фразами.

1. Обращение к классу.

2. Сообщение цели. (Я хочу сказать… Я буду говорить о том, что.)

3. Привлечение внимания к проблеме. (Думаем ли мы о.? Часто ли обращаем внимание…? Осознаём ли уникальность русского языка?..)

4. Важность проблемы. (Язык — это прошлое и настоящее, это мысли и переживания народа; по речи можно многое сказать о человеке, вспомним “Сказку о мёртвой царевне и о семи богатырях”: “Вмиг по речи те спознали, что царевну принимали”.)

5. Чёткое высказывание своей точки зрения. (Я думаю… Я уверен… Я знаю… Стараться грамотно говорить и писать, правильно ставить ударения; формулировать мысль просто и ясно; быть внимательным к слову.)

6. Убеждающая оценочная лексика (богатейший, сложный, уникальное явление; язык межкультурной коммуникации; язык-посредник для многих народов).

7. Что нужно сделать для укрепления престижа русского языка? (Давайте уважать; быть внимательными; ценить и удивляться; изучать.)

V. Домашнее задание. Упр. 69.

Газетно-публицистический стиль (Реферат) — TopRef.ru

РЕФЕРАТ

на тему: «Газетно-публицистический стиль»

Введение

Речевые стили выделяются как определенные системы в литературном языке, прежде всего с целью сообщения. Каждый речевой стиль имеет более или менее точную цель, которая предопределяет его функционирование и его языковые особенности. Так, для газетно-публицистического стиля основной целью является информация и воздействие; цель делового стиля – установить условия, ограничения и формы дальнейшего сотрудничества двух и более человек; целью научного стиля является доказательство определенных положений, гипотез, аргументаций и т.д. (4, с. 388).

Системный характер использования языковых средств в разных стилях речи приводит к тому, что в определенных сферах употребления языка нормализуется выбор слов и характер их употребления. Образовывается преимущественное использование тех или иных синтаксических конструкций, особенности употребления образных средств языка, употребление различных способов связи между частями высказывания, использование или же, наоборот, игнорирование различных изобразительно-выразительных средств языка, и т.д.

На основе анализа известных работ по стилистике современного английского языка, в своей работе мы бы хотели подробно остановиться на одном из его стилей – газетно-публицистическом стиле (Newspaper style).

Понятие газетно-публицистического стиля складывается из языка газет, общественно-политических журналов, докладов, выступлений, бесед, речей, дискуссий, языка радио и телепередач, документально-публицистического кино (2, с. 407). Газетно-публицистический стиль является наиболее популярным из всех функциональных стилей, поскольку его распространению способствуют средства массовой информации – пресса, радио, кино, телевидение.

Существенное влияние на газетно-публицистический стиль оказывает скорость создания газетно-журнальных текстов, связанная с необходимостью оперативно реагировать на происходящие события. Немалое воздействие на выбор языковых средств и на структуру газетно-публицистического текста оказывает ограниченный объем этого текста, необходимость вместить в него как можно больше информации

В книге И.Р. Гальперина «Очерки по стилистике английского языка» газетно-публицистическому стилю посвящен большой раздел главы о речевых стилях. Внутри газетного стиля автор различает две разновидности: а) стиль газетных сообщений, заголовков и объявлений, которые и составляют, по мнению И.Р. Гальперина, существо газетного стиля, и б) стиль газетных статей, составляющий разновидность публицистического стиля, куда также входят стиль ораторский и стиль эссе (2, с. 397–426)

М.Д. Кузнец и Ю.М. Скребнев, авторы «Стилистики английского языка», считают, что объединять специфические черты языка газеты в понятие газетного стиля неправомерно, поскольку при этом признаки функционального стиля подменяются признаками жанра. Эти авторы также указывают на то, что в разных разделах газеты: передовых статьях, текстах политических документов и выступлений, в статьях по различным вопросам культурной жизни, науки и техники – отражаются различные стилевые системы языка. (4, с. 379). Наряду с публицистическим стилем в газете можно встретить и официально-деловой при публикации документов общего значения, и научный; наконец, в газетах публикуются и художественные произведения или отрывки из них.

Некоторые авторы предлагают выделять не газетный, а информационный стиль, который может использоваться в газетах, на радио и телевидении. Его также называют стилем массовой коммуникации (1, с. 388).

Газеты в своей направленности подразделяются на несколько типов. Так, например, в Великобритании для массового читателя существует так называемая popular paper – массовая газета, печатающая, в основном, материалы сенсационного характера с большим числом фотографий и издающаяся многомиллионным тиражом. К числу таких газет относятся «Дейли Миррор», «Дейли Экспресс» и «Сан». Массовой газете противостоит так называемая quality paper, солидная, респектабельная газета, рассчитанная преимущественно на осведомленного и более образованного читателя и публикующая значительное количество информации на международные, внутриполитические и экономические темы, а также аналитические обзоры. Такие газеты обычно выходят меньшим тиражом. К ним относятся «Таймс», «Гардиан» и «Обсервер».

В Соединенных Штатах различие отмечается между так называемыми tabloids, малоформатными газетами, публикующими сенсационные сообщения, сопровождаемые многочисленными иллюстрациями, и более солидной прессой. Типичным примером tabloids является нью-йоркская Daily Mirror. Такого рода издания пользуются популярностью среди малоимущих и малообразованных читателей. Для более просвещенной читательской аудитории существуют такие газеты, как «Нью-Йорк Таймс», «Вашингтон Пост», и другие.

Газетно-публицистический стиль является самостоятельным функциональным стилем, обладающим определенным социальным назначением, комбинацией языковых функций, ставящей своей главной целью сообщение, призыв и убеждение (воздействие). (1, с. 386). Поэтому в газетно-публицистическом стиле имеется большой выбор лингвистических, грамматических и композиционных особенностей, помогающих сблизить автора с собеседником.

1. Лексические особенности

В лингвостилистическом плане данный стиль оперативно регистрирует возникновение новых слов и выражений, заимствований и специфических сокращений, принятых в национальном языке, изобилует интернационализмами. (2, с. 412). К лексическим особенностям относятся и сочетание стилистически нейтральной и эмоциональной лексики, наличие стереотипов и неологизмов, упрощенный синтаксис разговорной речи (to bar, to ban, to ax, сленг – to snog «целовать», booze «алкоголь), рассчитанный на восприятие широкими слоями населения, и усложненный, приближающийся к научному стилю (терминов: mortgage, leukaemia).

Исследователи отмечали большой процент собственных имен: топонимов, антропонимов, названий учреждений и организаций и.т.д., более высокий по сравнению с другими стилями процент числительных и обилие дат. С этимологической точки зрения характерно обилие интернациональных слов и склонность к инновациям, которые, однако, весьма быстро превращаются в штампы и клише: vital issue, free world, pillar of society, escalation of war, terrible tension, plea of mercy, фразеологизмов: to give smb. the boot «уволить». Обилие клише замечено давно и указывается всеми исследователями. Все эти клише, так же как некоторые литоты типа not unimportant, not unworthy, и т.п., придают тексту глубокомысленное звучание, даже если его содержание совершенно банально, например: in my opinion it is not an unjustifiable assumption that вместо I think. Клише обслуживают ситуации, регулярно повторяющиеся в рамках газетно-публицистического стиля. Многие клише почерпнуты из профессиональных жаргонов (полит. hardliner консерватор), многие – из общего сленга (thinktank мозг).

Авторы работ по газетно-публицистическому стилю отмечают большой процент абстрактных слов, хотя информация, как правило, конкретна. Отмечается обилие не столько эмоциональной, сколько оценочной и экспрессивной лексики: When the last Labour Government was kicked out. (Daily Mail). Эта оценочность часто проявляется в выборе приподнятой лексики (4, с. 395).

Наконец, особенностью газетно-публицистического стиля являются аллюзии на хорошо известные факты и события дня. Наиболее часто аллюзии встречаются в статьях, комментирующих события внутренней жизни страны. В зависимости от характера газеты, от содержания самой статьи, от цели, которую преследует автор, меняется характер аллюзий, тип образности и соотношение разговорных и книжных элементов в статье.

В газетно-публицистическом стиле встречается лексика из профессионализмов. Цель – облегчить восприятие информации читателем, достичь определенного коммуникативного воздействия. Политические термины выражают точно определенные политические концепции, такие как republic, monarchy, national servanty.

Также стоит отметить замену простого глагола устойчивым сочетанием, что добавляет в каждое предложение лишние слоги и создает впечатление большей плавности: militate against, make contact with, be subjected to, have the effect of, play a leading part (role) in, take effect, exhibit a tendency to, serve the purpose of и т.д. (4, с. 397). В таких сочетаниях чаще всего участвуют такие глаголы, как prove, render, serve, form, play. Используются они часто в пассивной форме: greatly to be desired, a development to be expected, brought to a satisfactory conclusion.

К композиционным особенностям можно отнести вариабельность в оформлении заголовка, изложение основной информации и главной мысли обычно в начале текста.

2. Грамматические особенности

Грамматическое своеобразие языка в газетно-публицистическом стиле исследовано В.Л. Наером [3, с. 287]. Он отмечает своеобразие в использовании времен и залогов, высокий удельный вес неличных форм, обилие сложных атрибутивных образований, особые формы введения прямой речи и преобразования прямой речи в косвенную, а также особенности порядка слов.

Исследователи газетно-публицистического стиля отмечают также множество цитат прямой речи и развитую систему различных способов передачи чужой речи. Один из этих специфических способов – недословная, сокращенная передача речи с примечаниями журналиста в запятых; цитируемая речь приводится при этом без кавычек. Такую прямую речь называют «вольной прямой речью», «неотмеченной» или «адаптированной». (3, с. 291). Но еще больше случаев прямой речи, отмеченной кавычками. Иногда сама цитата, данная в кавычках, содержит ироническую переделку содержания того или иного высказывания. Отмечается также тенденция к опущению артиклей.

Предложным оборотам всегда отдается предпочтение перед герундием (by examination of, а не by examining). Аналогичное явление наблюдается в области союзов и предлогов, где простые короткие слова заменяются такими оборотами, как with respect to, having regard to, in view of, on the hypothesis that.

3. Использование выразительных средств

В отличие от официально-делового стиля газетно-публицистический стиль, входя в систему массовой коммуникации, не является обезличенным. Он индивидуализирован по группам людей: возрастным, образовательным, социальным, идеологическим, по интересам и т.д. В отличие от художественных произведений, в газетно-публицистическом стиле не подтекст, а сам текст вполне определенно выражает оценочное отношение к излагаемым фактам.

Черта, сближающая этот стиль со стилем художественной речи, – это проявление индивидуального в изложении содержания. И здесь, конечно, степень проявления индивидуального ограничена особенностями самого стиля (4, с. 399).

Среди стилистических средств изобразительности и выразительности используются тропы, сравнения, гиперболы, аллегории, эвфемизмы, пословицы, поговорки, крылатые слова, цитаты. Очень сильным средством создания публицистичности выступают авторские обновления стилистических средств, т.е. намеренное изменение формы этих средств. Для выделения и подчеркивания тех или иных слов или словосочетаний применяется намеренное нарушение обычного порядка слов в предложении – инверсия, антитеза, риторический вопрос, вопросно-ответная структура высказывания.

В газетно-публицистическом стиле могут употребляться литературно-книжные слова, неологизмы (даже такие, которые требуют пояснения в тексте), вводные предложения и другие компоненты газетно – публицистического стиля (2, с. 408).

Заключение

На основании обзора теоретических источников, мы пришли к выводу:

  1. На лексическом уровне газетно-публицистического стиля характерно наличие неологизмов, фразеологизмов, слов разговорной лексики, профессионализмов, обилие клише и штампов. Необходимость в сжатии информации приводит к применению аббревиатур.

  2. На грамматическом уровне – использовании времен и залогов, обилие сложных атрибутивных образований, особые формы введения прямой речи и преобразования прямой речи в косвенную, а также наличие цитат.

  3. Среди стилистических средств изобразительности и выразительности используются тропы, сравнения, гиперболы, аллегории, эвфемизмы, пословицы, поговорки, крылатые слова.

Газетно-публицистическому стилю свойственны все языковые функции за исключением эстетической и контактоустанавливающей. Однако, это справедливо по отношению не ко всем газетным материалам. Статьи и публицистика могут в большей или меньшей степени приближаться то к научному, то к художественному тексту и иметь соответствующий набор функций.

Газетно-публицистический стиль более или менее однороден по своим стилистическим характеристикам, однако и здесь часто можно встретить случаи соединения литературно-книжной и разговорной речи. Это объясняется чрезвычайно разнообразными сферами общественной деятельности, которые находят свое освещение на страницах газет.

Список использованной литературы

газетный стиль публицистический лексический

  1. Арнольд И.В. «Стилистика современного английского языка» – Л., 1981 423 стр.

  2. Гальперин И.Р. «Очерки по стилистике английского языка» – М. 1958, 459 стр.

  3. Наер В.Л. Функциональные стили английского языка. – М., 1981, 458 стр.

  4. Скребнев Ю.М.М.Д. Кузнец «Стилистика английского языка» – 1960, 433 стр.

Публицистический стиль и его особенности.. Функциональные стили русского языка

Похожие главы из других работ:

Изучение роли редуплицированных слов в различных стилях речи

2.3. Публицистический стиль

Публицистический стиль речи представляет собой функциональную разновидность литературного языка, и широко применятся в различных сферах общественной жизни: в газетах и журналах, на телевидении и радио, в публичных политических выступлениях…

Интонация как стилистическое средство выразительности

2.2.1 Публицистический стиль

Отличительная черта публицистического стиля — усиленная речевая выразительность. В публицистическом стиле наблюдается сочетание волюнтативных и эмотивных интонем…

Научный и публицистический стиль. Специфика использования элементов различных языковых уровней в научной речи

4. ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ

Публицистический (общественно-публицистический) стиль связан с общественно-политической сферой коммуникации. Этот стиль реализуется в газетных и журнальных статьях на политические и другие общественно значимые темы…

Основные функции и стили литературного языка

2.4 Газетно-публицистический стиль

Газетно-публицистический стиль функционирует в общественно-политической сфере и используется в ораторских выступлениях, в различных газетных жанрах (передовая статья, репортаж), в публицистических статьях в периодической печати…

Особенности стилистики современных русских и английских молодёжных газет

1.1 Публицистический стиль и его специфика

Публицистический стиль занимает особое место в системе стилей литературного языка, поскольку во многих случаях он должен перерабатывать тексты, созданные в рамках других стилей…

Публицистический стиль в системе функциональных стилей русского языка

1.1 Публицистический стиль как функциональный стиль русского языка

Язык — одно из самых сложных явлений жизни человеческого общества. Определенные языковые средства и стили, которыми мы постоянно пользуемся при общении, образуют систему. Нас интересует аспект, связанный со стилевыми характеристиками языка…

Специфика языковых средств выражения в статьях научной тематики на французском

1.2 Газетно-публицистический стиль

Стилевые признакиЇ это отличительные, качественные свойства функционального стиля. Они устанавливаются, с одной стороны, на основе экстралингвистической, коммуникативной природы функционального стиля…

Способы достижения эквивалентности при переводе с немецкого языка на русский

1.3 Публицистический стиль как стиль средств массовой информации

Публицистический стиль — это функциональный стиль, который характерен для описания широкой области общественных отношений: политических, экономических, культурных, спортивных. Он используется в средствах массовой информации (СМИ) — журналах…

Стили и типы речи

1.4 Публицистический стиль

В этом стиле реализуется языковая функция воздействия (агитации и пропаганды), с которой совмещается чисто информативная функция (сообщение новостей)…

Стили речи

1.3. Публицистический стиль

Публицистический стиль — один из книжных, используется в общественно-публицистической и литературно-критической литературе, средствах массовой информации, на собраниях и митингах…

Стили современного литературного языка

2.5 Газетно-публицистический стиль

Газетно-публицистический стиль — это стиль произведений и выступлений на актуальные общественно — политические темы. Он реализуется как в письменной, так и в устной форме…

Стилистика как наука. Стилевое разнообразие русского языка

2.4 Публицистический стиль

Публицистический стиль используется в общественно-политической сфере, выполняет информационную, агитационно-пропагандистскую и популяризаторскую функции. Это стиль газет, журналов, радио- и телевидения, устные выступления на собраниях…

Стилистика сложного предложения

2.2 Публицистический стиль

Публицистический (общественно-публицистический) стиль связан с общественно-политической сферой коммуникации. Этот стиль реализуется в газетных и журнальных статьях на политические и другие общественно значимые темы…

Фонетические стили звучащей речи, их разновидности и основные функции

2.4.4 Публицистический стиль

Публицистический стиль служит для воздействия на людей через средства массовой информации. Он встречается в жанрах статьи, очерка, репортажа, фельетона, интервью, ораторской речи и характеризуется наличием общественно-политической лексики…

Языковые характеристики функциональных стилей (на материале немецкого и английского языков)

4. Газетно-публицистический стиль

Газетно-публицистический стиль охватывает сферу массовой коммуникации…

Публицистический текст в современном медиадискурсе и его влияние на аудиторию

Аннотация

Предпосылки / Цели: Актуальность исследования обусловлена ​​повышенным интересом теоретиков к изучению функционально-семантических особенностей публицистических текстов, которые в силу своего назначения оказывают сильное влияние на различные виды деятельности в современном обществе, формирование общественного мнения. , система культурных ценностей. Метод: В современных условиях спектр проблемных вопросов современного медиа-пространства, необходимых для исследования, значительно расширился.В работе подчеркивается четкое разграничение таких уже устоявшихся в традиционной науке понятий, как журналистский стиль, публицистический текст и медиатекст (метод анализа текста). Экспериментально определено влияние современного публицистического текста на читательскую аудиторию, что потребовало привлечения исследовательского метода фокус-группы, дающего объективную информацию об особенностях медиапотребления. Выводы: в статье представлены результаты исследования, целью которого было определение влияния публицистического текста на сознание аудитории, в частности его манипуляционных возможностей.Выделены понятия журналистский стиль, публицистический текст, медиатекст. В ходе фокус-группового исследования, в котором участвовали студенты колледжа, было выявлено, что аудитория современных СМИ подвержена манипуляциям со стороны СМИ. В этих обстоятельствах данное исследование становится актуальным, поскольку очевидно, что через средства массовой информации доверие аудитории практически к любому сообщению может быть вызвано с помощью манипулятивных методов. Улучшения: Современная теория описывает множество способов защиты от манипуляций с компиляторами информации, которые, в частности, являются средствами массовой информации.В работе выделены наиболее эффективные и приемлемые методы защиты от манипуляций для неподготовленной аудитории.

Ключевые слова: Манипулирование аудиторией в СМИ, Конвергенция СМИ, Журналистика, Журналистский стиль, Потребление СМИ, Медиа-дискурс, Медиа-язык, Медиа-пространство, Медиа-тексты, Публицистические тексты, Ценностная ориентация

Анализ

— Публицистический текст

Что как будет выглядеть Интернет в 2040 году?

Крис Баранюк

От Изменяющий мир Идеи

  • Технологии

  • Компьютер

  • Интернет

  • Мир Широкая паутина

дюйм 25 лет, будет ли жизнь в сети яркой или мрачной? Крис Баранюк анализирует конкурирующие видения будущего Интернета.

В Март 1989 года сэр Тим Бернерс-Ли написал записку, которая в конечном итоге привела к паутина. Это было 25 лет назад в этом году. Еще в 1980-х годах даже простая концепция документов, на которые можно было бы ссылаться, была сложной понять. Итак, какой будет цифровая жизнь через 25 лет отныне? Насколько кардинально все изменится к 2040 году?

Оба Утопические и антиутопические видения будущего Интернета существуют в большом количестве. По глядя на самые большие надежды и опасения людей по поводу цифровых технологий будущее, можно представить совсем другое видение того, что может однажды сбудется.

А яркий внешний вид

Это летним утром 2040 года. Интернет повсюду вокруг вас и все вещи, которые вы собираетесь делать в течение дня, попадут в место благодаря потокам данных, летающим через Интернет. Общественные транспорт в город динамически корректирует расписание и маршруты до учитывать задержки. Покупать детям идеальные подарки на день рождения — это легко, потому что их данные говорят вашей службе покупок, что именно они захочется. Лучше всего то, что вы живы, несмотря на почти смертельную аварию. в прошлом месяце, потому что врачи в отделении неотложной помощи больницы имел легкий доступ к вашей истории болезни.

Это звучит хорошо, не так ли? Это будущее, в котором данные все. Это идея что создатель сети уже давно настаивает на . Во время недавнего выступления в Лондоне он сказал, что однажды мы можем также гораздо больше владеем данными, которые принадлежат нам.

«Я хотел бы, чтобы мы построили мир, в котором я могу контролировать свои данные, я владеть им », — объяснил он. «Мы сможем писать приложения, которые будут данные из разных сфер моей жизни, жизни моих друзей и жизнь моей семьи.”

Умная сервисы, которые используют искусственный интеллект, чтобы помочь нам лучше управлять наши рабочие нагрузки, вероятно, будут способствовать менее загромождению, большему оптимизированный онлайн-мир, в котором электронная почта перегрузка и головные боли планирования остались в прошлом .

С данные распространяются во все больших объемах, однако есть некоторые кто опасается последствий для конфиденциальности. Но современные опасения по поводу нарушения конфиденциальности и неправильное обращение с данными вполне могли быть устранены к 2040 году, по мнению эксперта по информационной безопасности Брюса Шнайера, кто говорит на BBC Саммит идей будущего Следующая неделя.

«В вопрос в том, когда будут проводиться настоящие юридические и технические конфиденциальность в Интернете? И я предполагаю, что лет 20 или 30 — поколение примерно правое. У нас не будет текущего уровня шпионаж и сбор данных », — утверждает он.

Шнайер объясняет, что через десятилетия тех кто беспокоится о конфиденциальности будут оглядываться на современное наблюдение так, как сегодня выглядят люди вернемся к детскому труду — это то, что большинство людей просто не принимать больше.

Виртуальный кошмары

Это зимний вечер 2040 года, и мир станет более темным местом.В Интернет кишит киберпреступниками, и становится невозможным выходить в Интернет, не делая ваш банковский счет уязвимым и не рискуя кража личных данных. Тролли захватили социальные сети, Интернет — это смехотворно оценены и сегментированы, что означает, что только богатые могут получить доступ самые полезные и актуальные ресурсы. Если бы это было не плохо достаточно, в некоторых странах каждое движение людей постоянно контролируется тайной полицией с помощью сетевых датчиков и Интернета коммуникации. Даже если бы вы могли выйти в Интернет, вы бы захотели?

Подсказки потенциальной цифровой катастрофы рассыпаны вокруг мир уже. As New York Times отметила , недавний Pew Отчет об исследовании вероятной природы Интернета через десять лет после сейчас содержат слово «угроза» более чем в четыре раза чаще, чем слово «надежда».

В потенциальных проблем много. Во-первых, рост числа управляемых данными услуг заставляет некоторых беспокоиться о меньшинстве Будущее в стиле отчета, в котором для нас намечен наш жизненный путь, подрывает нашу способность делать свободный выбор . Кроме того, есть опасения, что анализ данных может стать элита с возможностями Интернета, стремящаяся удержать тех, кто не имеет доступа к цифровым технологиям прочно на низших ступенях общества.

«В Интернет поможет богатым стать еще богаче и станет инструментом для дальнейшего маргинализировать людей, которые уже живут в бедности, умственном болезнь и другие серьезные проблемы », — написал анонимный режиссер. операций для социальной сети MetaFilter в отчете Pew.

Один способ сохранить Интернет демократичным и эгалитарным путем защита сетевого нейтралитета, что означает открытую сеть, децентрализованный и общедоступный, а не тот, который сегментированы, лучше для одних, чем для других, и так далее.»Мы необходимо продолжать борьбу за сетевой нейтралитет », — сказал Бернерс-Ли в Лондон. Но те, кто боится будущего, говорят, что есть все шансы этот нейтралитет не сохранится в долгосрочной перспективе. На самом деле есть некоторые, кто считает, что ключевые битвы уже проиграны. В начале этого года, например, Окружной апелляционный суд округа Колумбия США объявил вниз правила сетевого нейтралитета. Этот ход теоретически позволяет богатым корпорации до платят продвигать свои онлайн-услуги — и иметь конкурирующие услуги заблокирован , удушающая конкуренция.

Его под угрозой не только сетевой нейтралитет. Другие участники В отчете Pew выражена озабоченность по поводу агрессивного применения полицейская государственная политика в Интернете, которая позволяет репрессивным режимам цензурировать СМИ или шпионить за собственными гражданами со все большей легкостью. И если государственного вмешательства было недостаточно, существует также угроза об увеличении проблем безопасности со стороны преступников. Уже подключено к сети устройства в домах людей вдохновили человек кошмарные сценарии в котором бытовая техника может быть взломана издалека. Даже злонамеренно взломаны радионяни .

г. закаленный вид

Для реалист, то, что на самом деле может произойти к 2040 году, вероятно, упадет где-то между этими двумя крайностями. Хорошие вещи и плохие вещи, произойдет через Интернет. Это заметил Шнайер, когда поднимается призрак кибертерроризма. Он не слишком беспокоится о таких вещах, потому что, по его словам, Интернет — это место, уравновешенное разнообразные намерения тех, кто его использует.

«Каждый использует киберпространство », — говорит он. «Все. Луна светит справедливый и несправедливый. Все водят машины, едят в ресторанах и отправляет электронное письмо. Хорошие парни и плохие парни. Ну и что?»

В виде для бизнеса трудно поверить, что некоторые компании вскочить, чтобы действовать моралистически в жестокие экономические времена. Корпорации действительно, вероятно, всегда имели и всегда будут отображать определенное неэтичное поведение. С другой стороны, рынки означают, что людям разрешено привлекать эти корпорации к ответственности, когда идут не так, как надо, или когда они ведут себя неприемлемым образом.

«С некоторые вещи, которые вы должны иметь постановление или законы, чтобы сказать, что это незаконно, вы не можете этого сделать », — прокомментировал Бернерс-Ли. «В других раз рынок будет работать хорошо там, где все достаточно прозрачно чтобы люди голосовали ногами и переходили на другой веб-сайт ».

Новый социальные сети эпохи, такие как Sgrouples и Ello , которые обещают вести себя этично, обеспечивают новый вид конкуренции за установленных гигантов раскритиковали на какой-то .

В открытая сеть, следовательно, конкуренция будет способствовать не только положительным инновации, к которым стремятся люди, это также может позволить ценности, которые нужно сохранить. Но это не значит, что все наши беды будут пропадать. Всемирная паутина в 2040 году обещает быть другой, но мы можем быть уверены в одном: он останется разнообразным отражением наш вид.

Кому узнайте больше о будущем Интернета, ознакомьтесь с Изменяющий мир Саммит идей в Нью-Йорке 21 октября .BBC Future будет полностью освещать мероприятие — так что смотрите это пространство.

г. Анализируемый текст — отрывок из статьи, опубликованной в октябре 15, 2014, на www.bbc.com в разделе Изменяющий мир Идеи . В нем представлены различные взгляды на будущее Интернета и его влияние на жизнь людей.

г. текст — это произведение публицистической прозы. Задача автора — сделать читатель думает об опасностях, с которыми мы можем столкнуться из-за развития Интернета, и убедить его или ее, что у него есть точки, и не только с помощью логической аргументации, но и по эмоциональному призыву.Чтобы обосновать свою точку зрения, автор использует много устройств.

Первый Всего статья логично разделена на несколько частей: первая представляет собой общий обзор, во втором содержится идея о ярких будущее Интернета, третье включает идею гораздо более темного будущее, а четвертое говорит о том, что правда где-то в посреди.

Логический Аргументация легко найти в статье. Автор широко использует цитирование, чтобы доказать все свои мысли.Он, кажется, дает многосторонняя, беспристрастная рецензия, как это делают авторы научных текстов. Он использует связки для лучшей организации текста («для реалисты »,« как для бизнеса »и др.), а также специфические лексика IT-сферы («гиперссылка», «киберпреступность»).

Однако он по-прежнему пытается воздействовать на читателя на эмоциональном уровне. Части 2 и 3 предваряются отрывком выделенного курсивом текста, который описывает будущая жизнь с той или иной точки зрения. Это эти части, которые вызывают у читателя эмоциональный отклик.Это достигается использование образов, эмоциональных слов и некоторых приемов (например, вопрос-в-повествовании: «… вы бы хотели?»).

г. вопрос-в-повествовании — один из наиболее часто используемых приемов весь текст, потому что это одна из отличительных черт публицистический стиль, который используется для привлечения внимания читателя и заставить его или ее задуматься об этом. Даже заголовок содержит такой вопрос. Эпитетов и метафор мало, да и то пошло. («Данные летают»).

г. проблема, поставленная автором, очень интересна, но на самом деле он не дает читателю ответа, но дает благодатную почву для размышлений.

эссе по анализу публицистических текстов — анализ 2021 г. Скачать в Oessays

Найдено 82775 сочинений.

Болезни глобализации

Публицистический функциональный стиль статьи отмечен использованием слов с эмоциональным смыслом.Анализируемый текст — статья «Болезни глобализации».


557 слов (1,4 стр.) Общие замечания о функциональных стилях языка

aтbivalept, exhilarated, ipalled и т. Д.), Неологизмы (которые иногда требуют пояснения в тексте), традиционные словосочетания и скобки здесь чаще, чем в газетных статьях.Последовательная и логическая синтаксическая структура текста; 2.


4992 слова (12,5 стр.) Эссе по лингвистике и словесности

Публицистический стиль 1. Мы могли бы продолжать выделять уровень абзаца и даже уровень текста, упираясь в модную ныне лингвистику текста, но за тот факт, что не каждый текст делится на абзацы, хотя каждый абзац или каждый текст делится на предложения.


3584 слова (9,0 стр.) Друзья. Хорошие друзья — и такие хорошие друзья. Сочинение

Мы сталкиваемся с примером перечислительного полисиндетума: «… друг по офису, или друг по йоге, или друг по теннису, или друг из женского демократического клуба». Мы также нашли в тексте множество цитат, таких как: «У меня есть подруга, — говорит Джойс, — которой, как и мне, нравится ходить на курсы психологии…» Анафора: «Приятно пойти с кем-то, кого вы знаете. …


1459 слов (3,6 стр.) Очерк о бейсболе и статистике

(15 апреля 2009 г.). В книге «Льюис описал подвиги генерального менеджера Oakland Athletics Билли Бина, который использовал статистический анализ, чтобы вывести команду Athletics на пять матчей в плей-офф за последние восемь лет, несмотря на то, что он работал с одним из самых маленьких кадровых ведомостей в Высшей лиге бейсбола (Бендикс, США). 2009) ».


433 слова (1,1 стр.) Отличительные лингвистические особенности основных функциональных стилей английского языка

Так же, как и в некоторых из приведенных выше классификаций, мы можем сомневаться в обоснованности отдельного рассмотрения (и, следовательно, противопоставления) художественной (беллетристика) и публицистической сфер.В конце литературный текст выглядит как интертекст, соединяющий исходный текст автора и вновь (воссозданный) текст читателя.


13915 слов (34,8 стр.) Творческий город Очерк

По словам Михаэля Виттига из Génération Solidarité, выражение «творческий город» впервые было использовано в 1980 году благодаря Чарльзу Ландри, британскому градостроителю и публицисту.Согласно тексту презентации, «размышления о творческих городах не могут развиваться автаркическим путем.


371 слово (0,9 стр.) Анализ отрывка из романа Харпера Ли «Убить пересмешника»

Структурное деление текста. Текст богат повторами (некоторые хотят заставить нас поверить в то, что некоторые люди умнее других, у некоторых больше возможностей, некоторые люди зарабатывают больше денег, чем другие, некоторые дамы делают торты лучше, чем другие — некоторые люди рождаются одаренными, нормальный размах большинства мужчин.).


1709 слов (4,3 стр.) Рекомендательное письмо Эссе

Это включало текст для многих брошюр и пакетов по связям с общественностью, писем родителям, потенциальным спонсорам и выпускникам, а также практически любую корреспонденцию, которую я просил его составить. В нашем учреждении мы ожидаем от Кайи больших успехов в плане образовательного и общественного лидерства в ближайшие годы.


436 слов (1,1 стр.) Ричард Готайнер Эссе

У него двое сыновей, Лео и Том, чьей матерью является Изабель де Араужо, художественный руководитель и профессиональный визажист, которая тогда была спутницей актера Кристиана Клавье. Ришар Готайнер — французский певец, актер и публицист, родился 30 марта 1948 года в Париже в 12-м округе Парижа.


526 слов (1,3 стр.) Стилистическая семасиология Очерк

Градация широко используется в художественной литературе и публицистике. Такие синонимы широко используются в художественной литературе и публицистике.


4449 слов (11.1 стр.) Определение розничного маркетинга эссе

Также известный как рекламный ход, пары могут или не могут быть в зависимости от факта. • Художественные выставки • Спонсорство мероприятия • Организуйте выступление или выступление • Сделайте анализ или сделайте прогноз • Проведите опрос или опросы • Сделайте отчет • Выскажитесь по спорной теме • Организуйте отзыв • Объявите о встрече • Придумайте, а затем представьте а…


1339 слов (3,3 стр.) Разум Курта Воннегута Эссе

Бойня №5, в качестве публициста в крупной корпорации в г. . опыт работы публицистом в компании General Electric .


475 слов (1.2 стр.) Модельное медийное эссе The Press Agentry Журнал

Look клюнул и поместил Хейворт на обложку и опубликовал 10 страниц ее фотографий. Как отмечает Баттерик, таких агентов прессы, как Макс Клиффорд, часто считают мастерами отрасли, тщательно манипулирующими освещением в СМИ своих клиентов; «Даже так называемые эксклюзивные фотографии полуобнаженных знаменитостей на пляже в воскресной газете…


1379 слов (3,4 стр.) Надфразовое единство

Но при более внимательном анализе можно ясно увидеть, как все четыре предложения на самом деле взаимосвязаны. За счет самых197 .


1484 слова (3.7 стр.) Принцесса Диана Эссе

Великобритания: Справочник от эпохи Возрождения до наших дней. Нью-Йорк: Facts On File, Inc., 2003.


476 слов (1,2 стр.) Преимущества моего эссе на степень бакалавра

Мы больше не будем бороться, я буду чувствовать себя лучше, я научу своих детей тому, насколько важно образование, и я смогу следовать своим мечтам и сделаю карьеру, которая является моей страстью.Как музыкальный публицист я смогу работать с музыкантами и помогать им на их пути к успеху.


1079 слов (2,7 стр.) Модель агентства прессы

21) и академики, такие как Баттерик (2009), Тикер (2004) и Джонстон и Завави (2004), соглашаются, что точность и достоверность в некоторой степени снижены, поскольку цель модели — влиять на аудиторию с помощью производственных новостей, будь то способ трюков или «явной» рекламы.Эта модель включает в себя «пропагандистскую» функцию (Grunig & Hunt …


1606 слов (4,0 стр.) Курт Воннегут-младший и Перл С. Бак

, издательство Elsevier Publishing Company, Амстердам. В 1951 году он оставил свой пост публициста и посвятил свое время писательской карьере.


716 слов (1,8 стр.) Очерк истории связей с общественностью

Услышав этот анализ, Бернейс назвал свою пиар-кампанию «Факелами свободы». Первая попытка проникнуть в этот коридор была предпринята в обращении Дормана Б. Итона в 1882 году к выпускному классу Йельской школы права.


1655 слов (4,1 стр.) Важность видеорепортажа в эссе по связям с общественностью

org / article_display. Американское общество по связям с общественностью (PRSA) в своем ответе на комментарий Федеральной комиссии по связи заявило, что «ДНО являются важными инструментами для общения в свободном, открытом обществе и что чрезмерное государственное регулирование производства и распространения таких материалов может иметь охлаждающий эффект на опе…


285 слов (0,7 стр.) Эссе колледжа патафизики

Institutum Pataphysicum Vilniense был создан в мае 2013 года в Литве. Колледж издается с иностранных языков до французского.


1272 слова (3.2 стр.) Эссе о расстройствах пищевого поведения

Наблюдение за звездами также может просто указать путь к более грандиозному и драматическому образу жизни, говорит публицист Левин. Они также отмечают, что когда наш мозг развивался, любой со знакомым лицом был членом «группы», человеком, чьи союзы и вражды было важно отслеживать.


966 слов (2.4 стр.) Типы переводческих эссе

Как бы то ни было, он утверждает, что чем важнее язык текста или единиц текста, т.е. г. в священных текстах, тем точнее он должен быть переведен. Правовая система исходного текста структурирована таким образом, чтобы соответствовать этой культуре, и это отражено в юридическом языке; аналогично целевой текст должен быть прочитан кем-то знакомым…


2537 слов (6,3 стр.)

Не нашли то, что искали?

Мы напишем вам сочинение на любую заданную тему для 3 часа

Заказать сейчас! Поиск по алфавиту: Allabcdefghijklmnopqrstuvwxyz

Публицистические и газетные тексты и способы их перевода

Некоторые характерные черты, присущие текстам в стиле беллетристики, наблюдаются и в произведениях публицистического подстиля, которые в основном представлены статьями различной тематики (социальной, политической, экономической и т. Д.)), а также в очерках. Последние, хотя и близки по составу к наброскам или даже к рассказам, имеют совершенно разные собственные черты. Основными из них являются: 1) лаконичность выражения; 2) использование личного (авторского) комментария; 3) тщательная разбивка по абзацам; 4) сильная логическая и эмоциональная аргументация; 5) широкое использование сравнений и сравнений, эпитетов, устойчивых метафор и т.д. Я.Р. Гальперин. Стилистика. М .: Высшая школа, 1971, с. 287.

на целевом языке на денотативном, структурном, стилистическом и прагматическом уровнях текста исходного языка. Следовательно, при переводе отрывка из блестящего эссе С.Ликока «Оксфорд, как я вижу это ниже», следует позаботиться о том, чтобы выбрать на целевом языке такие эквиваленты, которые выполняют те же стилистические и прагматические функции, что и тексты на исходном языке. Учащийся определенно не столкнется с большими трудностями в выборе эквивалентных структурных форм простых расширенных или составных предложений, используемых Ликоком для создания необходимого динамизма в тексте его эссе.Конечно, наибольшие трудности возникнут при выборе эквивалентов для некоторых контекстных значений и функций лексических и лексико-грамматических единиц, которые помогают создать юмористический или иронический эффект на читателя и тем самым сформировать прагматическую направленность отрывка из этого эссе. Следовательно, задача состоит в том, чтобы выбрать в украинском языке не только лексико-грамматические и стилистические замены некоторых языковых знаков и их значений, но и некоторые просодические (интонационные и ударные) средства для достижения необходимой точности перевода на целевой язык.

Ключ к прагматической ориентации отрывка частично указан автором в заключительных словах вводного абзаца, где он обещает представить «место (то есть Оксфордский университет) для тщательного изучения». Осуществление этой «внимательности» на следующих страницах осуществляется, по сути, с большим мастерством, которое переводчику придется соответственно воссоздавать и на украинском языке.

Эссе как литературное произведение направлено на психологическое воздействие на читателя или слушателя, чтобы убедить его в реальности и подлинности описываемой темы / предмета.Это достигается, как видно из отрывка из блестящего эссе С.Ликока «Оксфорд, как я это вижу» ниже, с помощью логической и эмоциональной аргументации точки зрения автора, использования последовательных логических синтаксических структур и часто ссылка на исторические события или выдающихся личностей и т. д. Ср. «Если добавить к этому, что я уже был в Оксфорде в 1907 году и провел воскресенье в All Souls с полковником Л.С. Amery 1 , сразу видно, что мои взгляды на Оксфорд основаны на наблюдениях, продолжавшихся более четырнадцати лет.»

Все своеобразные стилистические особенности эссе, в том числе индивидуальный стиль автора, должны быть точно отражены в переводе каждого отдельного предложения.

Стилистически близким к стилю очерков многие газеты

1 Л.С. Амери — член парламента, политик и выпускник Оксфордского университета.

и журнальные / журнальные статьи на социальные, политические, экономические и другие темы. Они нацелены на ознакомление читателя с некоторыми важными или спорными проблемами различных социальных, политических или экономических сторон жизни.Текст таких статей тщательно оформлен параграфами, что тоже можно увидеть ниже; кроме того, он в основном состоит из связных предложений, которые нельзя пропустить, не выявив логической структуры или смысла абзаца, частью которого он является. Это особенно заметно в отрывке из статьи об экономике ниже. Другие статьи могут содержать элементы стиля belles-letter с эмоционально окрашенными элементами и несколько стилистических приемов, как показано в статье о постхомобыльской жизни.

Основную часть газетного пространства, однако, занимают более короткие и длинные информационные сообщения, содержащие, как правило, общий лексический материал и синтаксические структуры (клише), имеющие соответствующие эквиваленты на целевом языке и обычно не представляющие больших трудностей для начинающих переводчиков.

Газетная статья о Чернобыле больше похожа на беллетристический рассказ с ярким описанием ситуации, в которой оказались многие украинцы после нескольких лет самой ужасной в мире технологической катастрофы. Украинская версия статей, естественно, также должна точно отражать высокие литературные качества исходного текста.

Все остальные украинские статьи, которые следуют ниже, представляют собой тексты научного (исторического) и дидактического стиля, которые также имеют в основном лексико-грамматические и синтаксические / или стилистические эквиваленты на английском языке.Следовательно, они не могут представлять каких-либо трудностей при их переводе или устном переводе даже в viva voce.

Упражнение I. Переведите отрывок из эссе С. Ликока «Оксфорд, как я его вижу». Обязательно найдите и добросовестно передайте на украинский язык все характерные черты его стиля. Используйте методы семантического и стилистического анализа, использованные при переводе текста художественной литературы (Черно-белая композиция), приведенного выше.

1. Я был профессором университета и, естественно, глубоко интересовался системой образования в Англии.Поэтому я был вынужден специально посетить Оксфорд и подвергнуть это место тщательному изучению.

2. Приехав однажды днем ​​в четыре часа, я остановился в отеле «Митра» и не уезжал до одиннадцати часов следующего утра. Все это время, за исключением одного часа, посвященного студентам, было посвящено

внимательному и энергичному изучению великого университета. Во всяком случае, я могу по крайней мере утверждать, что мое знакомство с британским университетом является таким же хорошим основанием для размышлений и суждений, как и у многочисленных английских критиков, которые приходят на нашу сторону воды.Я знал одного известного английского писателя, который утром приезжал в Гарвардский университет, обедал с президентом Лоуэллом, а затем писал целую главу о высшем образовании в Америке. Я знал, что еще один приехал в Гарвард, пообедал с президентом Лоуэллом и написал целую книгу об упадке серьезного обучения в Америке. Или возьмем мой собственный университет. Я помню, как мистер Редьярд Киплинг пришел к МакГиллу и сказал в своем обращении к студентам в 2.30 p. м., «У вас здесь отличное заведение.»Но как он мог собрать эту информацию? Насколько мне известно, он провел все утро с сэром Эндрю Макфейлом в своем доме рядом с университетским городком, куря сигареты. Когда я добавляю, что он категорически отказывался от посещения Палеонтологического музея, что он ничего не видел ни о нашем новом гидравлическом аппарате, ни о наших курсах по отечественной науке, его суждение о том, что у нас здесь большое учреждение, кажется несколько поверхностным.

3. На мой взгляд, эти бездумные суждения о нашем великом колледже наносят вред, и поэтому я решил, что все, что я сказал об Оксфорде, должно быть результатом фактического наблюдения и реального исследования, основанного на добросовестном проживании в Митре. Отель.

4. На основании этого опыта я готов сделать следующие положительные и решительные заявления. Оксфорд — благородный университет. У него великое прошлое. В настоящее время это величайший университет в мире, и совершенно верно, что у него большое будущее. Оксфорд готовит настоящих ученых лучше, чем в любом другом месте в мире. Его методы устарели. Он презирает науку. Его лекции гнилые. В нем есть профессора, которые никогда не учат, и студенты, которые никогда не учатся.В нем нет порядка, нет договоренностей, нет системы. Учебный план невнятный. У него нет президента. У него есть законодательный орган штата, чтобы указать ему, как учить, и тем не менее — он достигает цели. Нравится нам это или нет, но Оксфорд дает что-то своим студентам, жизнь и образ мышления, в Америке мы пока можем подражать, но не равны.

5. Эти уникальные результаты, достигнутые в Оксфорде, тем более удивительны, если принять во внимание удручающие условия, в которых работают студенты. Отсутствие адекватного строительного фонда вынуждает их продолжать работать в тех же старых зданиях, которые у них были на протяжении веков.Здания в Brasenose College не ремонтировались с 1525 года. В New College и Mandolin студенты

вмятины по-прежнему находятся в старых зданиях, построенных в шестнадцатом веке. В Крайст-Черч мне показали кухню, построенную на средства кардинала Вулси в 1527 году. Это может показаться невероятным, но у них нет другого места, где можно готовить, кроме этого, и они вынуждены использовать ее сегодня.

6. То же отсутствие фонда строительства вынуждает оксфордских студентов жить в тех же старых пансионах, которые были у них в шестнадцатом и семнадцатом веках.Технически их называют «четырехугольники», «закрытие» и «комнаты»; но я так привык к жизни в студенческие годы, что не могу не называть их пансионами. Во многих из них старая лестница была разрушена ногами десяти поколений студентов: окна были с маленькими решетчатыми стеклами; кое-где на камне высечены старые имена, а стены покрыты густым плющом. Пансионат в Колледже Св. Иоанна датируется 1509 годом, а пансионат в Крайст-Черч — того же периода.Несколько сотен тысяч фунтов было бы достаточно, чтобы заменить эти старые здания аккуратными стальными и кирпичными конструкциями, такими как обычная школа в Скенектади, штат Нью-Йорк, или средняя школа на Пил-стрит в Монреале. Но ничего не сделано.

7. Вряд ли это может быть связано с чем-то в учебном плане или программе обучения. Действительно, для любого, кто привык к лучшим образцам университетской учебной программы, процветающей в Соединенных Штатах и ​​Канаде, программа обучения откровенно смехотворна. Здесь прикладных наук меньше, чем у нас в теологическом колледже.Вряд ли один профессор Оксфорда узнал бы динамо-машину, если бы встретил ее среди бела дня. Оксфордский студент — просто любитель.

8. Это уже плохо. Но в конце концов можно сказать, что это только механическая сторона образования. Верно: но в оксфордской учебной программе тщетно ищут сколько-нибудь адекватное признание высших и более культурных исследований. Чем больше на это смотришь, тем удивительнее становится то, что Оксфорд вообще может давать какие-то результаты.

9. Эффект сравнения усиливается из-за особого положения, которое в Оксфорде занимают лекции профессоров.В колледжах Канады и США лекции должны стать действительно необходимой и полезной частью обучения студентов. Снова и снова я слышал, как выпускники моего собственного колледжа утверждали, что они получили столько же или почти столько же от лекций в колледже, сколько от занятий спортом, общества греческой буквы или клуба Банджо и Магдалины. Короче говоря, у нас лекции — это реальная часть студенческой жизни

. В Оксфорде это не так. Лекции, как я понимаю, читаются и даже могут быть приняты.Но они совершенно бесполезны и не должны иметь ничего общего с развитием ума ученика. «Здесь лекции, — сказал мне канадский студент, — панковские». Я обратился к другому студенту, чтобы узнать, так ли это. «Не знаю, точно ли я их назвал бы панками», — ответил он, — «но они определенно гнилые». Другие суждения заключались в том, что лекции не имели значения; что их никто не взял; что они не имеют значения; что вы можете взять их, если хотите; что они не причиняют вам вреда.

10. Я понимаю, что ключ к разгадке тайны кроется в действиях человека, которого называют наставником. Именно от него, а точнее с ним, студенты учатся всему, что знают: в этом согласны все до единого. И все же немного странно знать, как он это делает. «Мы идем в его комнаты, — сказал один студент, — а он просто зажигает трубку и разговаривает с нами». «Мы сидим рядом с ним, — сказал другой, — а он просто курит и делает с нами упражнения». Из этого и других свидетельств я понял, что преподаватель Оксфорда собирает вместе небольшую группу студентов и курит им.Мужчины, которых систематически курили в течение четырех лет, превращаются в зрелых ученых.

11. В том, что было сказано выше, я, кажется, имею прямую критику против оксфордских профессоров как таковых: но я не собираюсь этого делать. К оксфордскому профессору и всей его манере поведения я не испытываю ничего, кроме глубокого уважения. Действительно, существует огромная разница между современной современной американской идеей профессора и английским типом.

12. Американский профессор обращается со своими учениками в соответствии со своими взглядами.Его дело — преследовать их по заданной местности с заданной скоростью, как стадо овец. Все они вместе преодолевают препятствия, а профессор гонится за ними с набором «тестов» и «декламаций», «оценок» и «посещаемости», явно скопированных с часов фабрики бизнесмена. Этот процесс называется «демонстрацией результатов». Набор темпа обязательно самый медленный, и, таким образом, получается то, что, как я слышал, г-н Эдвард Битти назвал «конвойной системой обучения».

13. Основная причина, по которой я восхищаюсь Оксфордом, заключается в том, что это место еще мало затронуто измерением «результатов» и страстью к видимой и доказуемой «эффективности». Вся система в Оксфорде такова, что ставят на первое место гениальность, чтобы позволить посредственности и тупости идти своим путем. Унылому студенту Оксфорд по прошествии определенного времени присуждает степень, которая означает не что иное, как

, которые он жил и дышал в Оксфорде и не попадал в тюрьму. Для многих студентов это все, на что общество может рассчитывать.Но для одаренных студентов Оксфорд предлагает большие возможности. Ему не нужно никого ждать. Он может двигаться вперед так быстро, как ему хочется, следуя склонности своего гения. Если у него есть какие-то способности, превосходящие способности обычного стада, его наставник, заинтересованный в его учебе, будет курить на него, пока он не зажжет его в пламя. Ведь душу наставника не тревожат пасущиеся унылые ученики с увольнением, висящим на волоске над его головой в классе. Американскому профессору некогда интересоваться умным учеником.Гениальный ученик для него означает просто ученика, который не беспокоит, который проходит все свои «тесты» и присутствует во всех его «декламациях». Высшее образование в Америке процветает в основном как квалификация для входа в профессию, приносящую деньги, а не как вещь сама по себе. Но в Оксфорде все еще можно увидеть сохранившиеся очертания благородного типа постройки и более высокого вдохновения. По крайней мере, в одном отношении я думаю, что Оксфорд отпал от высоких идеалов средневековья. Я имею в виду тот факт, что он принимает на учебу студенток.Оксфорд … ничем не отличился от этого изменения.

Категоризация ресурсов исторической памяти при исследовании публицистического текста — социальная коммуникация. Онлайн-журнал — Выпуск 2 (14) (2016) — CEJSH

Категоризация ресурсов исторической памяти в исследовании публицистического текста — Социальная коммуникация. Интернет-журнал — Выпуск 2 (14) (2016) — CEJSH — Yadda

EN

Статья посвящена выделению и анализу основных ресурсов исторической памяти, которые рассматриваются как своеобразные индикаторы для изучения публицистического содержания и концептуального прочтения дискурсов исторической памяти в современных публикациях.Это актуально постольку, поскольку исследование использования и интенсификации тех или иных ресурсов исторической памяти позволяет нам наблюдать изменения мировых ориентиров, социально-политических настроений, идеологических ориентиров и темперамента, а также динамику переосмысления авторами исторических фактов и событий. .

  • Адорно Т.W. (2005), Значение работы через прошлое. [in:] NZ, Выпуск №2.
  • Эрлл А. (2008), Исследования культурной памяти: Введение. [in:] СМИ и культурная память. Берлин / Нью-Йорк, Нью-Йорк: де Грюйтер.
  • Хальбвакс М. (2005), Историческая память и коллективная память. [in:] NZ. Выпуск 2–3.
  • Хаттон П. (2003), История как искусство памяти. Санкт-Петербург, Владимир Даль.
  • Лыльо Т. (2011), Деисторификация сознания как предпосылка эффективности манипулятивной идеологии в современной журналистике [in:] Вестник Львовского ун-та, Серийная журналистика.Выпуск 35.
  • Лос Дж. (2004), Журналистика перед новым вызовом [в:] Вестник Львовского университета, Серийная журналистика. Проблема 25.
  • Морозов С.М., Ш карапуть а Л.М. (2000), Словарь иностранных слов. Киев, Наукова думка,
  • Скопненко О.И. & Цымб алю к Т.В. (2006), Современный словарь иностранных слов, Киев, Довира.
  • Малицки К. (2012, Память о прошлых поколениях преобразований. Варшава, Ученый издательского дела.
  • Нахорна Л. (2012), Историческая память: теория, дискурс, рефлексия, Киев, Национальная академия наук Украины.
  • Нора П., Озуф М., Пюимеж Г, де. И Винок М. (1999), Проблема местоположений в памяти, [в:] Память Франции. Издательство СПбГУ.
  • Забужко О. (2007), Украинка в конфликте мифов. Kyjiv, Fakt.
  • Зелизер В. (2014), Журналистика и память. К.Тененбойм-Вайнблатт (ред.), Palgrave Macmillan Memory Studies

Номер заказа на публикацию

bwmeta1.element.desklight-bd292330-0853-45e3-96af-1eafcec7b143

В вашем браузере отключен JavaScript.Включите его, чтобы в полной мере использовать возможности этого сайта, затем обновите страницу.

особенностей языковой личности В.С. Соловьев-публицист (Речь: «Три силы»)

ВСТУПЛЕНИЕ

Особенности языковой личности (ЛП) Владимира Сергеевича Соловьева (1853–1900) обусловлены тесно переплетением различных творческих проявлений философа: одного из крупнейших русских философов-идеалистов, ученого-педагога, самобытного поэта, драматурга. , писатель, гениальный журналист и литературный критик, общественный деятель, непременный участник ключевых идеологических противостояний и полемист своей эпохи.Как невероятно талантливый и многогранный человек, обладающий энциклопедическими знаниями, активно и открыто выражавший свое мировоззрение и гражданскую позицию, Соловьев во многом опережал сознание современников не только по определенным взглядам и концепциям, но и по личностным качествам. Не случайно лучшие русские философы, публицисты и писатели конца XIX века называли Соловьева своим учителем, а наиболее ярые противники философа сочли идеи Соловьева достойными дальнейшего развития.Так, например, В.Я. Брюсов писал: «Я прислушиваюсь к командному голосу Вл. Соловьева, как к учителю; они признали его право судить» (Брюсов: 1981, с. 277).

«Журналистский характер как пристрастный, целенаправленный, страстный и полемический характер», — пишет Ф.В. Цанн-кай-си, «типично для всей интеллектуальной деятельности Вл. Соловьева» (Цанн-кай-си: 2005, с. 66). Ведь Соловьева интересовали общие вопросы своего времени, он отвечал на них и активно пытался изменить ход жизни своим влиянием на общественное сознание.Философ очень рано задумался о возможностях публицистики. В отличие от академической или даже творческой деятельности, публицистика давала возможность прямого, частого и регулярного общения с широкой читающей аудиторией, давала возможность влиять, просвещать и руководить массами. В то же время, по мнению Э. Радлова, «Соловьев был довольно равнодушен к политическим вопросам как таковым; если он ратовал за свободу слова, совести и, например, за права еврейского народа, то только потому, что видел отсутствие свободы слова и совести. как нарушение основных прав человека »(Радлов: 1991, с.385). Чрезвычайно важно также, что у публициста-философа была особая социальная позиция, отличавшаяся от любого другого течения, существовавшего в русской мысли конца XIX века. Соловьев принципиально отказывался присоединяться к кому-либо и ни к чему: «Между прочим, я давно перестал заботиться о том, чтобы ублажать или даже убеждать людей. во лжи, которую я вижу »(Радлов: 1911, 121). Независимая личная позиция привела к социальной изоляции: идеи Соловьева стали посмешищем как правых, так и левых журналов.Немногие современники признавали публицистический талант Соловьева. Тем не менее выдающийся философ не отказывался от публицистической работы, так как связывал с ней важные (или даже судьбоносные) цели.

Публицистическая работа Соловьева стала привлекать внимание исследователей с 1990-х годов, когда после длительного перерыва ряд работ философа снова были изданы в России. Однако публицистическое наследие выдающегося философа в то время не изучалось всесторонне аналитически.Ситуация начала меняться только в последние десятилетия. Публицистическая работа Соловьева стала предметом обсуждения российских и зарубежных ученых, внесших вклад в выпуск «Соловьёвских исследований» Ивановского энергетического института имени В.И. Ленина. В 2005 году весь 11-й выпуск был посвящен публицистическому творчеству философа. Особо стоит отметить работы Я. Красицкий (Красицкий: 2005), М. Смирнов (Смирнов: 2005), С.Б. Роцинский (Роцинский: 2005) и Р. Данкова (Данкова: 2005), которые поднимают ряд вопросов, связанных с ключевыми проблемами, исторической и литературной подоплекой публицистического творчества Соловьева. В рамках отечественного соловьеведения Н.Г. Баранец был первым, кто проанализировал публицистический тип дискурса в творчестве русского философа. Ученый охарактеризовал дискурс как философско-публицистический с учетом детерминированности философским сознанием и теоретическими построениями автора (Баранец: 2002, с.21). Связь публицистического и творческого творчества Соловьева проанализировал Н.Г. Юрина (Юрина: 2019а, с. 471–490). После выхода в свет книги «Политика, право и мораль: Очерки В.С. Соловьева» (2000) (Соловьев: 2000) публицистическая работа Соловьева была доведена до сведения зарубежных ученых как материал, заслуживающий внимательного изучения. Значительное влияние на европейское соловьеведение оказали работы В. Вознюка (Вознюк: 1999), Г. Гаута (Gaut: 1998; Gaut: 2000) и Д. Д. Корнблатта (Kornblatt: 1997; Kornblatt: 2004) конца 1990-х — начала 2000-х годов. в развитие проблемы.

Все это подчеркивает актуальность изучения В.С. Публицистический дискурс Соловьева. Однако до сих пор нет работ, посвященных исследованию LP Соловьева-публициста (отдельные аспекты LP Соловьева-поэта ранее исследовали И.Б. Золотарева (Zolotareva: 2006) и С. Коричанкова (Koryčánková: 1998). ; Koryčánková: 2013). Первая попытка предпринята в настоящем исследовании, анализ которого будет проведен на материале первого публицистического произведения Соловьева «Три силы» (1877 г.).Поэтому правильнее было бы сказать, что предметом нашего исследования являются конкретные способы проявления ЛП автора статьи.

Исследование проводилось в рамках антропоцентрического движения в филологии, стремления объединить достижения разных научных направлений при рассмотрении того или иного явления. Одной из областей знаний, представляющих наибольший интерес для современной российской лингвистики, является сфера человеческого общения, различные типы речевого взаимодействия, дискурсивные стратегии, различные проявления ЛП в творческом акте.На современном этапе отечественного литературоведения происходит активная переосмысление творчества М. М. Бахтина. Бахтин предложил рассматривать произведения любого стиля с точки зрения речевого жанра, считая, что «определенная функция (научная, техническая, публицистическая, деловая, бытовая) и определенные условия речевого общения, характерные для каждой сферы, порождают определенные жанры, которые есть некоторые относительно устойчивые тематические, структурные и стилистические типы высказываний »(Бахтин: 1986, с.432–433)). Методологической основой исследования послужила концепция ЛП, предложенная Ю.Н. Караулов (Караулов: 1987), М. Теория речевых жанров Бахтина (Бахтин: 1986), М.К. Петровское понятие действия социокода (Петров: 2004) и некоторые концепции и выводы из работ К.Ф. Седов (Седов: 2004), О. Арискина, Е.А. Дрянгина (Арискина: 2011; Арискина, Дрянгина: 2013).

МЕТОДОЛОГИЯ

Исследование проводилось в рамках антропоцентрического движения в филологии, современной тенденции сочетать достижения разных научных направлений при рассмотрении того или иного явления.

Одной из точек соприкосновения лингвистики и литературоведения в России на современном этапе является рассмотрение языкового феномена через сферу человеческого общения, различные типы речевого взаимодействия, дискурсивные стратегии, различные проявления ЛП в творческом акте, анализ творческого произведения с точки зрения речевого жанра.

Методологическую основу составила концепция ЛП, предложенная Ю.Н. Караулов, М. Бахтина, теория речевых жанров, М.Представление К. Петрова о работе социокода, некоторые концепции и выводы из работ К.Ф. Седова в области когнитивной лингвистики и некоторых представлений о языковой и коммуникативной личности О.Л. Арискина, Е.А. Дрянгина.

В методологии анализа особенностей, присутствующих в ЛП автора речи «Три силы», мы следуем Ю.Н. Караулова (Караулов: 1987). LP ученого будет описан как трехуровневая иерархия: 1) вербальный и семантический уровень, который отражает степень владения языком; 2) лингвистический и когнитивный (или тезаурусный) уровень, отражающий мировоззрение языковой идентичности; 3) прагматический (или мотивационный) уровень, включающий цели, причины, интересы, ценности (Караулов: 1987, с.3).

РЕЗУЛЬТАТЫ

Речь «Три силы» была опубликована в первом номере московского журнала «Православное обозрение» в 1877 году перед небольшой избранной аудиторией Общества любителей русской литературы, а затем издана отдельным брошюра в Миннесоте Типография Каткова при Московском университете.

Заявления автора в начале выступления носили концептуальный и идеологический характер. Преобладающими чертами были сдержанная семантика и четкая аргументация, цитирование осуществлялось как ссылка на авторитет или апелляция к самоочевидному давнему мнению (Коран, Библия, восточная поэзия, философские произведения А.Шопенгауэр, К. Хартманн). Первоначально это спокойное историко-философское введение, актуальный научный текст, созданный ученым-логиком: идея доказывается посредством определенных мысленных операций. Однако вывод — страстное пророчество о России, сыгравшей ключевую роль в освобождении балканских славян. Автор призывал публику к определенным действиям, требовал признать свою правоту: «Поэтому, повторяю, либо это конец истории, либо неизбежное открытие третьей целой власти, единственным носителем которой может быть только славянство. и русский народ »(Соловьев: 1991, с.39). На протяжении всей работы личная позиция адресата не только очевидна, но и декларируется независимо и категорично.

Словесно-смысловой уровень автора «Трех сил» определялся его религиозными ценностями. Можно сказать, что лингвистическое слово было построено вокруг двух основных полюсов: Бога и человека, и их соотношение повлияло на дальнейшее расположение деталей и характеристик. Это подтверждается обилием в тексте соответствующих лексем с религиозным и абстрактно-философским смыслом: Божество, Бог, Божественная сила, церковь, вера, религия, святость, ислам, христианство, человечность, бытие, жизнь, история, культура, государство. , личность, единство, свобода, развитие.Для LP Соловьева характерен взгляд на человека с религиозно-философской позиции: как на существо с бессмертной душой, которое входит в мир для выполнения особой миссии. Каждый человек — часть целого, представитель человечества, идущий по особому пути (историческое развитие), созидающий сокровища (культура), нравственно совершенствующийся (поиск «безусловной силы»): «человек в своей вечной силе принадлежит этому. божественный мир и смутное воспоминание о нем так или иначе сохраняется в каждом, кто еще не полностью утратил человеческое достоинство »(Соловьев: 1991, с.38). Отсюда сочетание моральных, патриотических и культурных ценностей с религиозными. Помимо веры, автор «Трех сил» ценил свободу человека, духовное развитие, самосовершенствование, соборность и историческую цель.

Вербально-семантический уровень ЛП автора определялся изменением языковой ситуации, к которой привык автор. Недавний преподаватель истории античной философии в Московском университете, выдающийся лектор, который, не колеблясь, проявил себя в публичной академической дискуссии, дебютировал в новой области — в качестве оратора, который представил перед широкой публикой важные социальные проблемы.Новизна коммуникативной ситуации (в сочетании с коммуникативным утверждением автора, о котором говорится ниже) определила вербальный уровень изложения. Язык содержал знакомые определения академико-философского и публицистического дискурса. Философская терминология («божественное происхождение жизни», «реальное субстанциальное бытие», «историческая эпоха», «монизм», «дуализм» и др.) Сочеталась с социально-политическими понятиями («анархия», «индивидуальная свобода», «революционное движение»). «и др.) и дополнены образностью и выразительностью речи.

Помимо заключительной части статьи с прямым указанием, существительные в тексте Соловьева встречаются чаще, чем глаголы: «Один хозяин и мертвая масса рабов — это последнее проявление этой силы» (Соловьев: 1991, с. 28). Это свидетельствует о том, что автор рисовал для читателя статичные картинки, отражал реальное положение дел, просил читателя запомнить информацию и учесть ее, а не анализировать или рассматривать. Частое употребление местоимений «мы», «наш» вместо «я», «мой» («мы находим в истории», «мы видим сосуществование», «мы видим быстрое развитие», «не позволяют нам искать «,« наше сердце »,« наша голова »,« мы представляем истинное Божество ») является свидетельством метода скрытых манипуляций, когда адресат изначально оказывается союзником говорящего и единомышленником, которому не нужно убедитесь, так как они уже готовы к авторскому финальному звонку.Прямое пророчество автора («Когда придет время России открыть свое историческое предназначение, никто не может сказать, но все указывает на то, что этот час близок» (Соловьев: 1991, с. 40)) сопровождалось предписывающими выражениями: «должна видеть «,» должен попытаться восстановить «,» прекратить творить «,» должен стать «,» разумно верить «и т. д. Право адресата выдвигать эти требования вытекает из самого содержания речи, положения коммуникатора как просветителя и пророка. .

Интонационные и синтаксические особенности «Трех сил» соответствовали как академическому, так и публицистическому типам дискурса.Автор использовал преимущественно ряды однородных членов (в том числе построенных по принципу градации), обладающих пояснительным, уточняющим качеством («Ясно, что все, что такой человек может произвести, будет дробным, частным, лишенным внутреннего единства и безусловным». содержание, ограниченное только поверхностью … »(Соловьев: 1991, с. 37)). Позиция автора была подтверждена полемически окрашенным воображаемым диалогом-аргументом: «Я спрашиваю: почему возникает такое явление, и получаю ответ от науки, что это лишь единичный случай другого, более универсального явления, о котором наука может только говорят, что он существует »(Соловьев: 1991, с.36). Таким образом, прямым адресатом становился косвенный или даже наблюдатель, который должен был наблюдать со стороны, как страстный оратор-пророк разрушает мнения оппонентов. Этот прием впоследствии широко использовался Соловьевым в полемических публицистических и литературных статьях (Юрина: 2013, с. 234–235).

По сравнению с публицистическими публичными лекциями Соловьева 1880–1890-х годов (Юрина: 2019а, с. 480–489) язык в «Трех силах» не был особенно образным. Однако есть выразительные средства, которые имеют важное значение.

По особенностям мышления Соловьева и, главным образом, философского мышления (тезис — антитезис — синтез), что нашло отражение и в творчестве (Юрина: 2019б, с. 245–246), автор книги «Три сил »выстроили антагонистическую лингвистическую картину, в которой ключевым элементом была сплошная антитеза (Запад — Восток) и антонимы:« господин »-« раб »,« индивидуум »-« народ »,« объективный »-« субъективный »,« великий » — «смешной», «старый» — «новый», «мертвый» — «живой», «один» — «другой», «единообразие» — «разнообразие», «вера» — «знание» («наука»), «единство» — «множество», «движение» («прогресс») — «застой», «внешнее» — «внутреннее», «древнее» — «современное» и т. д.

Спикер в основном использовал расширенные концептуальные метафоры, основанные на абстрактных понятиях: «сломать твердыню мертвого единства» (преодолеть замороженную целостность, тормозящую развитие частного, индивидуального), «человечество окаменело в мертвой монотонности и неподвижности» ( отсутствие какого-либо движения в общественной жизни под абсолютной властью деспотической внешней силы), «жизненно важная связь была разорвана» (нарушена целостность человечества), «арабская философия только грызла Аристотеля <...> оказался бесплодным цветком и не оставил следов на Востоке »(не содержал актуальных в будущем оригинальных идей),« мусульманский мир не сделал ни одного шага по пути внутреннего развития »(там не было возможности для духовного роста личности), «отдельные элементы человечества становятся отправными точками жизни» (проявления личного сознания ускоряют развитие общего), «революция высвободила отдельные элементы, но лишила их деятельность необходимая почва и пища »(личное сознание не нашло достойного объекта и превратилось в эгоизм, уравнявший всех),« такой народ должен дать живую душу, жизнь и целостность изорванному и мертвому человечеству »(способствовать одухотворению всего человечество) и др.Для выражения оценки автор активно использовал эпитеты («слепая непреодолимая судьба», «мертвое единство», «низшая звериная жизнь», «старая Европа», «пустой и мелкий эгоизм», «дикое величие»), сравнения, исполняющие субъективно-гностическая функция («против социально-экономической болезни Запада, как против рака» и т. д.). Был введен метод иронии («были <...> святые монахи, которые из христианской любви к ближнему тысячами сжигали людей; были благородные рыцари, которые всю жизнь боролись за дам, которых они никогда не видели. , были философы, делавшие золото и умершие от голода »(Соловьев: 1991, с.34)), использовалась некондиционная лексика («падение с неба», «бытовая чушь», «академическая чепуха» (Соловьев: 1991, с. 40)).

Соловьев добился доказуемости своих мыслей с помощью лексических повторов, анафоры: «И если история человечества не должна закончиться этим отрицательным результатом, этой незначительностью, если должна появиться новая историческая сила, то задача этой власти будет не в том, чтобы развивать отдельные элементы жизни и познания <...> но возрождать, одухотворять противостоящие элементы, умершие в своем противостоянии посредством божественной примирительной силы »(Соловьев: 1991, с.37). Повторы вместе с многочисленными пометками в опубликованной версии выступления свидетельствуют о стремлении облегчить читателю усвоение информации, о преобладании передачи в публицистическом дискурсе Соловьева.

Формальные, лаконичные фразы научного дискурса присутствовали в презентации Соловьева наряду с внутренним напряжением речи, которое то и дело пробивалось через серию риторических вопросов («Как эти три культуры связаны с тремя фундаментальными силами исторического развития?» , «Но откуда это безусловное содержание жизни и знания?» И т. Д.).Таким образом, синтаксические средства выражения обычно использовались в образовательных целях: они оказывали дополнительное влияние на мышление и логику слушателя.

Идеологические принципы Соловьева в конце 1870-х годов во многом объяснялись его тесным общением с Ф.М. Достоевского и были связаны с увлечением славянофильством и понятием «почвенничество». Поэтому лингвистико-познавательный уровень ЛП автора «Трех сил» определяется следующими понятиями: Восток (мусульманский Восток), Запад (западная цивилизация), Славянский мир, Россия, Вера, Свобода, Развитие.Содержание первых понятий определяется смысловым ядром «бесчеловечного Бога» ислама и такими характеристиками, как целостность, единообразие, несвобода и застой. Понятие «Запад» построено по принципу антитезы: «безбожник» западного христианства становится его смысловой основой, а основными характеристиками являются раздробленность, самоуверенность, развитие и анархия. Славянский мир трактуется как некая золотая середина, позволяющая благодаря вере преодолеть вредные крайности двух полюсов.Россия считается центром, знаменем славянства. Использование заглавных букв в обозначении автором большинства существенных для него понятий (Восток, Запад, Славянство) подчеркивает не только обобщение смысла, но и ценности, переданные графически. Интересно, что в дальнейших публицистических произведениях Соловьева больше нет концепций Востока, Запада и славянства с таким же содержанием: автор довольно быстро выходит из курса славянофильства и после смерти Ф. Достоевский переходит к развенчанию многочисленных идей писателя и критикует национализм Достоевского.Соловьев вступает в новый период активной дискуссии с ведущими славянофилами того времени (Н.Н. Страхов, К.Н. Леонтьев и др.), Что подтверждают два цикла Соловьевского «Национального вопроса» (конец 1880-х — начало 1890-х годов).

Все остальные слова и концепты в «Трех силах» сгруппированы вокруг двух основных смысловых ядер, концептов-полюсов. Мусульманский Восток: «сила религии», «деспотическое божество», человек — «сумасшедший фанатик», «слепой инструмент», часть «сплошной равнодушной массы», закон бытия — «непреодолимая судьба», «исключительное единство» церкви, государства, общества, «несамостоятельность», «крайне слабое развитие» философии, науки, теологии, искусства, «жалкий упадок».Западная цивилизация: религиозная свобода, различные формы христианства, «исключительная важность личности», «быстрое и непрерывное развитие», «изначальные явления», «исключительная самоуверенность», «обособленность» духовного, социального и государственного. родственные формы жизни, чрезмерный индивидуализм, «личный эгоизм» («божество для себя»), «атомизм в жизни, науке, искусстве», разложение всего на основные элементы, «мертвое богатство», поверхностность. Славянский мир: единение человечества с «вечной божественной силой», свобода от «всякой ограниченности и односторонности», безразличие к мирскому, подчинение высшей миссии.Интересно, что третье «синтетическое» понятие остается проясненным очень поверхностно, в то же время косвенно выступает как промежуточное звено между крайними символами «нечеловеческого бога» и «безбожного человека». Содержание концепта Россия определяется лексемами «жалкое положение» экономики, культуры, но «великая историческая» и «религиозная цель», «великая борьба», «пробуждение позитивного сознания россиян». люди »,« восстановление русского характера »,« вера в высшую реальность »,« отрицание неполноценного содержания ».

Все вышесказанное свидетельствует о том, что Соловьев осознавал важность образности как мощного эстетического средства воздействия на читателя / слушателя в самом начале публицистической деятельности. Но важнее другое: образность изначально определяла сознание и мышление автора, лежала в основе ключевых концепций автора и формировала характер его познавательной деятельности. В этом смысле С. Носов был прав в том, что писал: «Вл. Соловьев пытался через« художественные прозрения »осмыслить философские истины и отразить их в эмоционально насыщенных образах-символах, имеющих художественную природу» (Носов: 2008, с.82).

Прагматический уровень ЛП человека, написавшего статью «Три силы», отличается реализацией просветительской и пророческой стратегии. П. Дэвидсон, изучавший пророческие традиции, которым был подвержен Соловьев, пришел к выводу, что восприятие философом своей миссии было связано, с одной стороны, с личными мистическими наклонностями и рационалистическими убеждениями, а с другой — с усвоением русского литературного пророческого толка. традиция (Пушкин, романы, Достоевский) и библейская традиция еврейского пророчества.«Соловьев», — пишет она, — «подражал языку, стилю, целям и ценностям еврейских пророков» (Дэвидсон: 2000, с. 662). Соловьев-публицист просвещает, разъясняет, пророчествует. Даже фраза в начале статьи носит признающий и категоричный характер: «С самого начала истории человеческим развитием руководили три фундаментальные силы» (Соловьев: 1991, с. 28). Категориальный подход («не подлежит сомнению» (Соловьев: 1991, с. 29)) подчеркивал компетентность автора и способствовал формированию имиджа автора как человека, знающего истины, доступные немногим.

Примечательно, что вся дальнейшая публицистическая деятельность Соловьева будет определяться именно просветительской и пророческой творческой стратегией. Уже в двадцатилетнем молодом человеке он продемонстрировал замечательное осознание своей личной миссии: «Сама истина, то есть христианство <...> ясна в моем сознании, но вопрос в том, как ввести ее в общее сознание <...> Это мой настоящий вызов <...> пора не убегать от мира, а идти в мир, чтобы преобразовать его »(Письма: 1911, с.88–89). Начиная со спора при защите магистерской диссертации «Кризис западной философии. Противопоставление позитивистам» (1874 г.) и до публичного прочтения «Истории Антихриста» (1900 г.) в устной и письменной форме. Выступая перед различными аудиториями, Соловьев был ориентирован на активный поиск истинного пути для христианского народа, на реализацию просветительской и пророческой коммуникативной стратегии. Когда Соловьев высказывал свое мнение по актуальным проблемам, с которыми сталкивались его современники, он всегда комментировал их применительно к перспективам человеческого развития, глобальным религиозным целям и выступал как пророк и духовный учитель.От ключевых причин и целей общения зависели не только конкретные намерения адресата, его эмоции, характеристики, мнения о фактах действительности, но и отношение к адресату, выбранный способ общения, место и время общения. .

Выступая перед читателями как пророк, провозглашающий истину, передающий знания и разоблачающий публичную ложь, публицист Соловьев повлиял на российскую аудиторию, чтобы изменить, улучшить и вдохновить ее.Образование — главная причина публицистической деятельности философа. Соловьев стремился открыть для публики такие области своего содержательного и познавательного мировоззрения, которые заставляли бы задуматься, привели бы к внутренним духовным изменениям. Поэтому для Соловьева тема русско-турецкой войны трансформируется в более глобальную тему цивилизационного конфликта, путей развития человечества. Поэтому форма высказываний Соловьева определяется постоянными повторениями, обеспечивающими точность передачи информации.Поэтому его текст актуализируется трижды, как в печатном, так и в устном варианте.

Соловьев считал, что для публициста «важно, к чему приводят известные явления, а не из чего они сделаны или как происходят» (Соловьев: 1914а, с. 425). Публицист не экстрасенс, но без желания выйти за пределы настоящего, заглянуть в будущее, угадать его в современных событиях эта деятельность бессмысленна. Подлинная публицистика — это превращение релевантного комментария в предсказание, и именно этой цели служат лучшие публицистические произведения Соловьева.Для философа публицистический текст выполнял, прежде всего, дидактическую, полемическую и познавательную функции; соответственно были выбраны адекватные жанровые формы структурирования материала и язык. Соловьев часто жертвовал «чистой информативностью», чтобы передать свои мысли и впечатления о событиях, вступить в диалог с читателем. В 1894 году философ определил свою главную цель следующим образом: «Недавно я начал добровольное« покаяние »: убрать печатную чушь и чушь, которые используют наши православные патриоты, пытаясь скрыть в общественном сознании великие и актуальные дела. вопрос о религиозной свободе »(Соловьев: 1914в, с.442).

Соловьев не очень ценил податливое, подражательное, зависимое и беспомощное российское общество. В «Письме по восточному вопросу» Соловьев осудил его пассивность и этическую неразборчивость, «ни ясного добра, ни явного зла» (Соловьев: 1913, с. 171). Соловьев считал, что общественный орган российского общества подвержен «восточной болезни» (Соловьев: 1914б, с. 286) безразличия к правде и пренебрежения к правам личности. Тем не менее философ осознавал важность обучения и наставления своих соотечественников и выполнил свою миссию до конца.При этом главным объектом воздействия Соловьев выбрал образованные круги русской интеллигенции. Это показано в заключительной части «Трех сил», «А до тех пор мы, имеющие несчастье быть частью русской интеллигенции, которая вместо того, чтобы следовать образу и подобию Божьему, продолжает нести образ и подобие обезьяна, мы должны наконец осознать свое жалкое положение, попытаться восстановить в себе русский национальный характер, перестать создавать себе кумира из какой-то узкой, ничтожной мелочи, должны стать безразличными к ограниченным интересам этой жизни, свободно и разумно верят в иную, высшую реальность »(Соловьев: 1991, с.40).

Стратегические цели Соловьева заключались в том, чтобы завоевать репутацию публициста-пророка, передать истинные знания, способствующие изменению мировоззрения и создать настроение всеобщего энтузиазма. Вместе с приемами привлечения внимания, убеждения, убеждения, доведения до определенного эмоционального состояния цели не были поняты и не нравились современникам, культивировавшим веру в знания, логику, доказательства. Видные представители уходящего поколения «людей сороковых годов» в первую очередь упрекали Соловьева в отсутствии «разумного содержания», «строгости мысли», новизны течения (Станкевич: 1877, с.877), «четко сформулированная и тщательно обоснованная точка зрения» (Чичерин: 1897, с. 588). Что касается Соловьева, то философ сознательно ушел от «строго научного пути» и уступил «силе мечты» (Станкевич: 1877, с. 878). В частном письме С.А. Толстой пророк-публицист писал: «Неужели вам было неприятно и неинтересно читать о« Трех силах »в« Вестнике Европы »? Я частично подозреваю, что вы мне скажете, но заявляю заранее, что между мной и разумом не может быть ничего общего, так как мои цели неразумны »(Letters: 1909, p.201).

По мнению современников Соловьева, столь же необоснованным был поступок философа после публичного выступления автора «Трех сил». В связи с началом русско-турецкой войны Соловьев намеревался направить общественность по пути, по которому следовало идти своим примером. Болезнь и слабое здоровье помешали Соловьеву пойти в армию, поэтому философ решил стать военным корреспондентом «Московских ведомостей». Письма к С.А.Толстой по дороге в армию свидетельствуют о том, что Соловьев сначала пережил невероятную высоту, а затем и крайнюю разруху.В конце концов, Соловьев так и не доехал до Болгарии, где располагался штаб русской армии, и вернулся в Москву. Воспоминания Д.А. Скалон (Лукьянов: 1990, с. 169–170) предполагает, что упреки окружающих в том, что Соловьев «перешагнул через голову», отсутствие специальной подготовки, трудность длительного разъездного образа жизни заставили философа изменить свое мнение. Соловьев принял близко к сердцу свою внутреннюю неудачу («Я обманщик, но тут ничего не поделаешь» (Письма: 1909, с. 202)).Поскольку непосредственное участие в «великой истории» оказалось невозможным, молодой метафизик, пророк и начинающий публицист был вынужден ограничить свои действия публичными выступлениями.

ОБСУЖДЕНИЕ

Смещение акцента с системно-функционально-описательного изучения объекта на изучение предмета — одна из ключевых особенностей развития современной филологии. Изучение языкового феномена с точки зрения дискурса и ключевых коммуникативных и творческих стратегий является точкой пересечения, которая позволяет объединить усилия и потенциал лингвистики и литературоведения.Работы на пересечении нескольких дисциплин всегда представляют больший интерес, поскольку они представляют предмет исследования в более многомерной и разносторонней форме. Их выводы имеют большой потенциал, хотя неизбежно вызывают вопросы, а иногда и недоумение.

Опыт анализа публицистического дискурса на материале В.С. Первая социально-ориентированная статья Соловьева позволит, на наш взгляд, во-первых, ввести в активный научный оборот ту часть творческого наследия философа, которая сейчас затмевается его философскими учениями, поэзией и литературной критикой.Во-вторых, последовательное рассмотрение особенностей проявления LP Соловьева на материале других публицистических произведений философа позволит не только сделать вывод о характерных чертах его LP как публициста в целом, но и уточнить метод дискурсивного анализа, связывающий публицистический дискурс с профессиональной и этнической культурой.

В целом антропоцентрический характер исследования может указывать на новое направление в соловьеведении — смещение акцента с анализа идей и концепций выдающегося русского философа на характер общения Соловьева с аудиторией, особенности его позиции, и его отношение к адресату.Учитывая возрастающий интерес филологов всего мира к русскому философу конца XIX века В.С. Соловьева и его различных творческих проявлений, это произведение имеет особое значение. Как таковой, публицистический дискурс — объект настоящего исследования — находится в центре внимания лингвистов всего мира (Gumperz: 1982; Dijk: 1988; Bell: 2001; Bespamyatnova: 2002) с точки зрения как фундаментальных, так и прикладных проблем. . Наконец, никогда не теряли актуальности работы на стыке смежных гуманитарных дисциплин.Новизна данного исследования и оригинальность результатов определяется тем, что это первый пример анализа публицистического дискурса на материале произведения выдающимся философом, который намеренно установил определенный курс поведения с людьми. читатели-собеседники за два десятилетия публицистической работы.

Теоретически мы объединили подход к изучению ЛП, предложенный Ю.Н. Караулова, теории речевых жанров М. Бахтина, который рассматривает любой текст (в том числе публицистический) как речевое высказывание, адресованное конкретному читателю и организованное с учетом коммуникативной цели.Развитие обобщенной характеристики ЛП Соловьева-публициста позволит представить философа как одного из видных участников публицистических дискуссий в российском обществе конца XIX века и характер этого дискурса того времени как целое.

Прикладная значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в преподавательской практике многочисленных университетских курсов (Социолингвистика, Культурная лингвистика, Коммуникативный тренинг, Русский язык в социолингвистическом аспекте, Социолингвистические основы коммуникации, журналистская тематика). на необходимость организации журналистского дискурса в соответствии с поставленной целью).

ВЫВОД

Таким образом, все вышеизложенное позволяет определить ЛП Соловьева публициста, автора «Трех сил» как идеалистического, религиозного, эрудированного, руководящего, патриотичного, правдивого, убежденного в своем праве провозглашать истину, руководить общественность, стремящаяся эффективно передавать знания о мире и человечестве, говоря страстно, логично, убедительно и образно. Эти особенности позволили философу быть интересным читателю и реализовать свою коммуникативную стратегию.На вербально-семантическом уровне ЛП автора «Трех сил» проявляется в сочетании философской терминологии и абстрактно-религиозной лексики с социально-политическими понятиями и средствами выражения. ЛП проявлялась на морфологическом уровне через преобладание существительных над глаголами. На синтаксическом уровне это проявлялось в поясняющих, пояснительных и эмфатических структурах. На лингвистическом и когнитивном уровне ЛП проявлялась в использовании ключевых понятий «Запад», «Восток», «Славянство», «Россия», «Вера», «Свобода» и «Развитие», отражающих мировоззрение автора.На прагматическом уровне это проявилось в реализации образовательно-пророческой стратегии. В ЛП создателя «Трех сил» наблюдается совпадение ценностного отношения к предмету речи и прагматического отношения. Для эффективной передачи социокода публицист Соловьев использовал образный язык. Однако трансмутация научного (философского) знания также характерна для этой пластинки на раннем этапе публицистической работы. Трансмутация происходит при анализе и оценке чужих идей, выработке авторской позиции по важному социальному вопросу.

БИОДАННЫЕ

Ольга Леонидовна АРИСКИНА: доктор филологических наук, доцент кафедры русского языка как иностранного Мордовского государственного университета им. Н.П. Огарева. Руководитель научного объединения студентов, аспирантов и молодых ученых филологического факультета антрополингвистики, автор более 100 научных работ, в том числе 5 учебников, 4 монографий (3 в соавторстве). Научные интересы: языковая личность, история языкознания, терминология, словообразование, социолингвистика, антрополингвистика, политическая коммуникация, лингвокультурология, анализ дискурса, русский язык как иностранный.

Наталья Геннадьевна ЮРИНА: доктор филологических наук, доцент кафедры русского языка как иностранного Мордовского государственного университета им. Н.П. Огарева. Автор более 120 научных статей. Научные интересы: древнерусская литература, история русской литературы и русская литературоведение, В.С. Соловьева, идиотизм писателей XIX века, преподавание русского языка как иностранного.

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

АРИСКИНА О.Л., ДРЯНГИНА Э.А. (2011). Языковая и коммуникативная личность: различные подходы к исследованию. Вестник Челябинского государственного университета, 25 (240): 15–18.

АРИСКИНА О.Л., ДРЯНГИНА Е.А. (2013). Рол языковой личности грамматистов XVI – XVIII вв. в развитии русской лингвистической науки XVI – XVIII вв. грамматики в развитии русского языкознания. Саранск, Изд-во Мордовского ун-та.

БАХТИН М.М. (1986). Проблема речевых жанров // М.М. Бахтин Литературно-критические состояния. Москва, Худож. literatura, 428–472.

БАРАНЕЦ, Н.Г. (2002). Дискурсивные и жанровые особенности творчества В. С. Соловьева. Соловьева. Соловьевские исследования, 5: 18–34.

БЕЛЛ, А. (2001). Подходы к медиа-дискурсу. Лондон, Сейдж.

БЕСПАМЯТНОВА, Г. (2002).Языковая личность телеведущего в рамках риторического этоса (на материале игровых программ): Автореферат диссертации… кандидата филологических наук. Екатеринбург.

БРЮСОВ В.Я. (1981). Владимир Соловьев. Смысл его поэзии [Владимир Соловьев. Смысл его стихов. Ремесло поэта. Стати о русской поэзии. МОСКВА, Современник, 264–277.

ЧИЧЕРИН, Б.Н. (1897). Оправдание добра: нравственная философия В. Соловьева. Вопросы философии и психологии, 39: 586–701.

ДАНКОВА, Р. (2005). Экзистенциальные парвооснови на нравствеността: Кам онтология на сащтествуваштото. Соловьевские исследования, 11: 121–136.

ДЭВИДСОН П. (2000). Владимир Соловьев и идеал пророчества. Славянское и восточноевропейское обозрение, 78 (4 (октябрь)): 643–670.

ДИК ВАН, Т.А. (1988). Новости как дискурс. Нью-Джерси, издательство Lawrence Erlbaum Associates.

ГАУТ, Г. (1998). Может ли христианин быть националистом? Критика национализма Владимира Соловьева. Славянское обозрение, 57 (1 (Весна): 77–94.

ГАУТ, Г. (2000). Практическое единство: Владимир Соловьев и русский либерализм в канадских славянских газетах. Revue Canadienne des Slavistes, 42 (3 (сентябрь): 295–314.

GUMPERZ, J. (1982). Дискурсивные стратегии. Кембридж, издательство Кембриджского университета.

КАРАУЛОВ Ю.Н. (1987). Русский язык и языковая личность. Москва, Наука.

КОРНБЛАТТ, Дж. Д. (1997). Владимир Соловьев о духовной государственности, России и евреях. Русское обозрение, 56 (2 (апр.): 157–177.

КОРНБЛАТТ, Дж. Д. (2004). Дважды избранные: еврейская идентичность, советская интеллигенция и Русская православная церковь. Мэдисон, Висконсин, Университет Висконсин Press.

КРАСИЦКИЙ, Я. (2005). Проблема разделения церкви и христианского единства в публицистике В.Соловьева [Проблема церковного разделения и христианского единства в публицистической деятельности В. Соловьева]. Соловьевские исследования, 11: 87–97.

КОРИЧАНКОВА, С. (1998). Владимир Соловьев: Горнее и длиннее в поэзии Владимира Соловьева. Лексические ряды. Поэтические образы [Владимир Соловьев: Божественное и земное в поэзии Владимира Соловьева. Лексические множества. Поэтические образы. Брно, Масарикова унив. v Bruĕ.

КОРИЧАНКОВА, С. (2013). Лексико-семантическое оформление философских значимых образов в поэзии В.Соловьева Лексико-смысловая реализация философски значимых образов в В.С. Поэзия Соловьева. Брно, Масарикова унив.

ЛУКЯНОВ С.М. (1990). О Вл. С. Соловьев в его молодые годы. Материалы к биографии. Соловьева. Материалы к биографии: в 3 т. Москва, Книга, Вып. 3.

НОСОВ, С. (2008). Лики творчества Владимира Соловьева. Грани творчества Владимира Соловьева. С приложением «История Антихриста»].СПб., Дмитрий Буланин.

ПЕТРОВ, М.К. (2004). Язык, знак, культура. Москва, Едиториал УРСС.

РАДЛОВ Э. Л. (1991). Характер творчества и поэзии Вл. Соловьева [Природа Вл. Произведения и стихи Соловьева. Книга о Вл. Соловьева. Москва, Совет. писатель, стр. 374–388.

РАДЛОВ Э. (1909). Письма Владимира Сергеевича Соловьева: в 3 т. СПб, Обществ. польза, т. 2.

РАДЛОВ, Е.Л. (1911). Письма Владимира Сергеевича Соловьева: в 3 т. СПб, Обществ. польза, т. 3.

РОЦИНСКИЙ, С. Б. (2005). Вл. Соловьев и теории народничества: выяснение отношений по поведу общественного идеала и роли в истории [Вл. Соловьев и теоретики народничества: рассуждения об общественном идеале и роли личности в истории. Соловьевские исследования, 11: 13–25.

СЕДОВ, К.Ф.(2004). Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции. Москва, Лабиринт.

СМИРНОВ, М. (2005). Владимир Соловьев и Бестужев-Рюмин: разрыв с консерваторами. Соловьевские исследования, 11: 25–44.

СОЛОВЬЕВ, В. (1991). Tri sily [Три силы]. ПРОТИВ. Соловьев Смысл любви: избр. произведений. Москва, Современник, с.28–40.

СОЛОВЬЕВ, В. (1913). Письмо о восточном вопросе. ПРОТИВ. Соловьев Собрание сочинений Владимира Сергеевича Соловьева: в 10 т. Vol. 9. СПб .: Просвещение. С. 169–171.

СОЛОВЬЕВ, В. (1914а). Замечания на лекцию П.Н. Милюкова [Комментарии к записи П.Н. Лекция Милюкова. Собрание сочинений Владимира Сергеевича Соловьева: в 10 т. Vol. 6. СПб., Товарищество «Просвещение», с. 423–428.

СОЛОВЬЕВ, В. (1914b).О грехах и болезнях // В.С. Соловьев Собрание сочинений Владимира Сергеевича Соловьева: в 10 т. Vol. 5. СПб., Просвещение, с. 267–286.

СОЛОВЬЕВ, В. (1914c). Спор о справедливости // В.С. Соловьев Собрание сочинений Владимира Сергеевича Соловьева: в 10 т. Vol. 6. СПб., Просвещение, с. 442–455.

СТАНКЕВИЧ, А.В. (1877). Три бессилия. Вестник Европы, 4. Апрель: 877–891.

ЦАНН-КАЙ-СИ, Ф.В. (2005). «Русская идея» в философской публицистике Вл. Соловьева и духовная ситуация нашего времени в Вл. Философская публицистика Соловьева и современное духовное положение. Соловьевские исследования, 11: 66–74.

ВОЗНЮК, В. (1999). Владимир С. Соловьев и политика прав человека. Церковный и государственный журнал, 41 (1 (Зима): 33–50.

ЮРИНА Н.Г. (2013). Литературно-критическая концепция В. С. Соловьева: истоки, становление, развитие [В.Литературно-критическая концепция С. Соловьева: истоки, возникновение, развитие. Саранск, Изд-во Мордов. ун-та.

ЮРИНА Н.Г. (2019б). Трансформация традиций средневековой мистерии в «Белой Лилии» В. С. Соловьева. Вестник Томского государственного университета. Филология, 59: 243–259.

ЮРИНА, Н.Г. (2019а). Литературно-художественное творчество В. С. Соловьева в контексте русской словесности второй половины XIX века (эстетика, поэтика, стиль) [В.Литературно-творчество С. Соловьева в контексте русской литературы второй половины XIX века (эстетика, поэтика, стиль). Саранск, Изд-во Мордов. ун-та.

ЗОЛОТАРЕВА, И.Б. (2006). Лексико-семантические средства выражения этико-эстетических концептов в художественном тексте: на материале стихотворения и художественной прозы В. С. Соловьева.Стихи и проза С. Соловьева] Автореферат диссертации… кандидата филологических наук. Краснодар.

Публицистское руководство по основам письма

Пресс-релизы уже давно являются основным элементом рекламы, поскольку письменное общение играет большую роль в формировании отношения к людям в общественной сфере. Поскольку статьи по связям с общественностью часто публикуются в печати и их публикация бесплатна, эти статьи могут заработать хорошую репутацию за небольшую часть стоимости традиционной рекламы.Как публицист, ваша задача — представлять своих клиентов в их лучшем свете, что включает в себя создание фактических, корректируемых пресс-релизов, которые обращаются к аудитории с правильным словарным запасом, правильным написанием и подходящим тоном. Успешный пресс-релиз подчеркнет положительные качества клиента, но при этом заслуживает доверия.

Включение правильной дикции в ваш пресс-релиз может помочь вам ясно и лаконично изложить свою точку зрения. Поскольку пресс-релизы предоставляют лишь ограниченное пространство для привлечения читателей, представления ваших идей или объявлений, выбирайте сильные слова-действия, которые вызывают волнение или любопытство.Текст вашего пресс-релиза должен быть простым и понятным для учащихся средней школы. Избегайте ругательств или сленга: эти слова могут негативно отразиться на отдельном человеке, компании или организации.

После того, как вы доработаете первый черновик своего пресс-релиза, вычитайте его на предмет ошибок, например грамматических. Убедитесь, что ваше сообщение доходит до вас. Убедитесь, что все утверждения, сделанные в пресс-релизе, соответствуют действительности, убедитесь, что контактная информация верна, и проверьте функциональность всех ссылок.Распечатайте свой пресс-релиз, прочтите его вслух и / или отправьте доверенному лицу для обратной связи. Если вы обнаружите, что ваш пресс-релиз может быть изменен для ясности или что вам нужно добавить или удалить определенные предложения, найдите время, чтобы составить второй проект вашего пресс-релиза.

Правильное написание каждого слова в тексте помогает донести до читателей правильное сообщение. Закончив работу, запустите проверку орфографии в текстовом процессоре. Затем прочтите ваш пресс-релиз, чтобы проверить наличие омофонов.Проследите, чтобы все имена в вашем пресс-релизе были написаны правильно, особенно если у ваших клиентов уникальные фамилии. Не торопитесь, проверяя вашу орфографию; орфографические ошибки могут негативно повлиять на имидж ваших клиентов и могут поставить под сомнение вашу компетентность как публициста.

Иногда работа публициста требует создания документов, которые точно отражают исследовательские работы. В материалах такого типа общественности могут быть предложены результаты исследований, анализы и заключения.Хотя технические исследования могли проводиться организациями или учеными, публицисты должны найти способы собрать всю свою работу в простой форме, которая будет легко понятна публике. Чтобы добиться этого, вы можете опираться на основные элементы исследовательских работ. Сделайте потенциально подробное исследование более увлекательным, создав динамический заголовок, доводите документ до заключения и используйте запоминающиеся цитаты экспертов.

Написание отличного пресс-релиза, содержащего сложные идеи и привлекающего максимальное внимание, может быть настоящим искусством.По этой причине может быть важно следовать испытанной тактике публицистами, которые успешно написали пресс-релизы для различных отраслей. Придерживайтесь общепринятого формата пресс-релизов, чтобы обеспечить оптимальную презентацию. Свяжите свой пресс-релиз с актуальными текущими событиями, постарайтесь, чтобы текст не превышал 500 слов, а важную информацию держите в верхней части статьи. Постарайтесь установить отношения с журналистами и людьми в СМИ, чтобы ваш пресс-релиз мог охватить как можно более широкую аудиторию.

Посетите следующие веб-сайты, чтобы получить дополнительную информацию о том, как писать ясно и кратко в пресс-релизах:

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *