Реферат беседа как метод исследования: works.doklad.ru — Учебные материалы

Автор: | 05.05.1972

Содержание

Беседа как метод психодиагностики

Беседа — специфичный для психологии метод исследования человеческого поведения, так как в других естественных науках коммуникация между субъектом и объектом исследования невозможна. 

Беседа — получение информации на основе вербальной (словесной) коммуникации.

Беседа — диалог между двумя людьми, в ходе которого один человек выявляет психологические особенности другого.

Беседа включается как дополнительный метод в структуру эксперимента:

  • на первом этапе, когда исследователь собирает первичную информацию об испытуемом, дает ему инструкцию, мотивирует и т. д., и
  • на последнем этапе — в форме постэкспериментального интервью.

Исследователи различают:

  • клиническую беседу — составную часть «клинического метода»,
  • целенаправленный опрос «лицом к лицу» — интервью.

Клиническая беседа не обязательно проводится с пациентом клиники.

Это способ исследования целостной личности,

Ее цель — в ходе диалога с испытуемым исследователь стремится получить максимально полную информацию о его индивидуально-личностных особенностях, жизненном пути, содержании его сознания и подсознания и т.д.

Клиническая беседа чаще всего проводится в особо оборудованном помещении.

Интервью — целенаправленный опрос. Метод интервью получил широкое распространение в социальной психологии, психологии личности, психологии труда.

Главная сфера применения интервью — социология. Поэтому по традиции его относят к социологическим и социально-психологическим методам.

Интервью определяется как «псевдобеседа» — интервьюер все время должен:

  • все время помнить, что он — исследователь,
  • не упускать из внимания план,
  • вести разговор в нужном ему русле.

Существует масса конкретных методических рекомендаций по поводу построения и проведения интервью.

Правила проведения беседы:

  • Содержание задаваемых вопросов должно соответствовать стоящей перед психологом задаче.
  • Вопросы, которые задает психолог, не должны носить сугубо клинический характер, т.е. не должны быть направлены на выявление признаков болезненного состояния.
  • В беседе психолог должен получить психологическую информацию, касающуюся особенностей познавательной деятельности (памяти, мышления, внимания, речи).
  • Целесообразно также включать в беседу вопросы, позволяющие определить особенности ориентировки в месте, времени, собственной личности, характеризующие состояние сознания на момент обследования.
  • Беседа, проводимая с детьми, должна помимо этого давать общее представление об уровне интеллектуального развития, о соответствии этого уровня возрасту ребенка.
  • Особое внимание в беседе с детьми стоит уделять вопросам, касающимся особенностей и мотивов поведения, отношения к семье и школе, интересов, склонностей, затруднений в учебе, характеру взаимоотношений со сверстниками и взрослыми, отношения к своему дефекту, ситуации обследования.

Кроме диагностической функции, связанной с получением информации об особенностях психической деятельности и личности больного, беседа выполняет еще и «настроечную» (психокоррекционную и психотерапевтическую) функцию.

От отношения испытуемого к ситуации обследования, от его мотивации, настройки на работу и сотрудничество с экспериментатором, от его эмоционального состояния во многом зависит результат и процесс дальнейшего экспериментального исследования.

Многими испытуемыми ситуация обследования воспринимается как экспертная (а в ряде случаев она таковой и является), т. е. ситуация, в ходе которой интеллект и личность обследуемого подвергнутся определенной оценке.

Любая экспертная ситуация должна вызывать у человека определенный эмоциональный отклик. Однако, если вызванные такой ситуацией волнение, тревога, желание произвести благоприятное впечатление (или страх произвести неблагоприятное) приобретают гипертрофированный характер, то такая реакция может привести к нарушению или торможению деятельности испытуемого.

Неадекватной является и противоположная реакция на экспериментальную ситуацию — когда человек безразлично, незаинтересованно относится к предстоящей работе.

С этой целью во время беседы психолог должен затратить определенные усилия на создание позитивной установки у больного на дальнейшую деятельность, на сотрудничество:

  • Испытуемых, относящихся к обследованию несерьезно, пренебрежительно, надо убедить в его значимости в плане лечения, перспективы выписки, принятия экспертного заключения и т. п.
  • У других испытуемых необходимо снять страх перед обследованием, убедить их в принципиальной возможности выполнения предлагаемых заданий, внушить им уверенность в своих силах.

В ходе беседы создается определенный настрой на дальнейшую деятельность, корректируются неадекватные установки испытуемых.

Патопсихологическое исследование вообще, и беседа в частности,

не являются жестко алгоритмизированными, а должны гибко следовать логике развития взаимоотношений между психологом и испытуемым.

Нет и быть не может единой для всех унифицированной схемы беседы.

Общие рекомендации продуктивного и грамотного построения беседы:

  • Беседа должна быть построена в соответствии с принципами и технологией клинического интервью, применяемого в психологическом консультировании и психотерапии.
  • Основа для успешного проведения беседы — умение устанавливать, доверительные отношения с испытуемым.

Соблюдение деонтологических принципов является обязательным для патопсихолога.

  • Искусство беседы — в том, какие вопросы и как задает психолог. В беседе следует избегать прямых вопросов, вопросов «в лоб», особенно если они касаются болезненных для больного тем (в качестве которых могут выступить вопросы оценочного характера, затрагивающие конфликтные, неприятные моменты его жизни и переживания).

Не стоит задавать закрытые вопросы, требующие какого-либо однозначного ответа. В клинической беседе предпочтение должно отдаваться открытым вопросам, стимулирующим речевую активность больного.

  • Для установления эмоционально-доверительного контакта с больным беседа должна носить неформальный характер.

Однако внешне непринужденная и неформальная беседа должна быть хорошо продумана, четко спланирована психологом.

Программа беседы должна строиться заранее, на основе анализа предварительных данных о будущем испытуемом (полученных из анамнеза, из бесед с лечащим врачом, близкими).

На форму проведения беседы и характер задаваемых вопросов влияют:

  • возраст,
  • образовательный (культурный) уровень больного,
  • особенности приема и переработки информации, характерные для него,
  • возможность негативного отношения к исследованию,
  • речевые особенности будущего испытуемого и др.

Два основные вида опроса — беседа (интервью) и анкетирование

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОУ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СОЦИАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

факультет Социальной работы

Реферат

по дисциплине: «Теория социаьной работы»

на тему: «Два основные вида опроса — беседа (интервью) и анкетирование»

Выполнила:

студентка 2 курса

группа СРБ-Б-0-З-2015-2

Смирнова Марина Сергеевна

Преподаватель:

д. ф.н. профессор Медведева Галина Павловна

Москва 2017


Оглавление:

Введение                                                                                         2

Опрос. Понятие и виды                                                                        5

Анкетирование                                                                                 7

Интервью (беседа)                                                                         10

Заключение                                                                                 13

Список литературы                                                                         14


Введение.

Я выбрала тему «Два основные вида опроса — беседа (интервью) и анкетирование» потому что частично она мне уже знакома с прошлого симестра из дисциплины «Общая социология». Я готовила презентацию на тему «Количественные методы иследования». В рамках этой весьма объёмной темы мной были рассмтрены в числе прочих и беседа (интервью) и анкетирование.

Тема в целом была для меня интересна, хотя досталась мне по номеру фамилии в списке группы и до этого была совершенно не знакома.  Есть интерес рассмотреть эти методы исследования более подробно. Реферат в основном будет составлен с использованием той же литературы. А именно вторая глава книги Новиковой С.С. и Соловьёва А.В. «Социологические и психологические методы исследований в социальной работе», так как это на мой взгляд наиболее понятный, доступный источник. И материалы главы 4  учебного пособия «Основы современной социологии» разработанного авторами Григорьевым С.И., Растовым Ю.Е.

Я считаю что интервью и анкетирование очень важны для современного человека и для меня в часности. Мы живём в эпоху информационных технологий в информационном обществе. Мне интересно читать данные опросов даже по дороге в университет в утренней столичной газете «Метро» это позволяет сформировать картину происходящего в городе, стране и мире в целом. Не говоря уже о том что абсолютно в каждой области современной жизни жижненно необходимо знать положение дел, настроения граждан, нужды, потребности, видения, взгляды, мнения, отношения. Ведь имнно через опрос возможно получить обратную связь общства.

Мне самой несколько раз доводилось участвовать в опросах, и е всегда это была приятная процедура. Изучение этих методов теоетически может помочь для их оптимизации. К примеру если опрос слишком долгий, нудный он может наскучить, вызвать раздражение и информация, котору даёт респонент не будет отражать его действительного взгляда. А значит всё это мероприятие лишается своего смысла.

В этом реферате будут рассмотрены сами понятия методов опроса интерью и анкетирование, плюсы и минусы, разновидности, основные характеристики и показатели, рекомендуемые условия проведения, правила.


Опрос. Понятие и виды

Начнём с того что же вообще такое опрос.

В книге Новиковой и Соловьёва дано следующее понятие: опрос — это метод сбора первичной информации, основанный на устном или письменном обращении к определенной группе людей с вопросами, содержание которых представляет проблему исследования на эмпирическом уровне.

Зачастую нам неоходима информация, которая недоступна прямому наблюдению и не отражена в документах. Например сведения о мотивах, интересах и предпочтениях людей, их семейной жизни или бытовой деятельности и другие. Источник этой информации являются сами люди, их высказывания о своих мнениях, настроениях, поступках или о том, что их окружает.

ExecuteReader: Свойство CommandText не инициализировано

ExecuteReader: Свойство CommandText не инициализировано

ExecuteReader: Свойство CommandText не инициализировано Описание: Необработанное исключение при выполнении текущего веб-запроса. Изучите трассировку стека для получения дополнительных сведений о данной ошибке и о вызвавшем ее фрагменте кода.

Сведения об исключении: System.InvalidOperationException: ExecuteReader: Свойство CommandText не инициализировано

Ошибка источника:

Необработанное исключение при выполнении текущего веб-запроса. Информацию о происхождении и месте возникновения исключения можно получить, используя следующую трассировку стека исключений.

Трассировка стека:


[InvalidOperationException: ExecuteReader: Свойство CommandText не инициализировано]
   System.Data.SqlClient.SqlCommand.ValidateCommand(String method, Boolean async) +814
   System.Data.SqlClient.SqlCommand.RunExecuteReader(CommandBehavior cmdBehavior, RunBehavior runBehavior, Boolean returnStream, String method, TaskCompletionSource`1 completion, Int32 timeout, Task& task, Boolean& usedCache, Boolean asyncWrite, Boolean inRetry) +155
   System.Data.SqlClient.SqlCommand.RunExecuteReader(CommandBehavior cmdBehavior, RunBehavior runBehavior, Boolean returnStream, String method) +83
   System.Data.SqlClient.SqlCommand.ExecuteReader(CommandBehavior behavior, String method) +198
   System. Data.SqlClient.SqlCommand.ExecuteReader() +137
   TextbookService.DistanceEducation.ProcessRequest(HttpContext context) +781
   System.Web.CallHandlerExecutionStep.System.Web.HttpApplication.IExecutionStep.Execute() +790
   System.Web.HttpApplication.ExecuteStepImpl(IExecutionStep step) +195
   System.Web.HttpApplication.ExecuteStep(IExecutionStep step, Boolean& completedSynchronously) +88


Информация о версии: Платформа Microsoft .NET Framework, версия:4.0.30319; ASP.NET, версия:4.7.3770.0

Как написать аннотацию для выступления на конференции или вебинара | Автор: Дормейн Дрюитц

Writers Block. Изображение предоставлено photosteve101 (CC By 2.0)

Хорошо это или плохо, но за эти годы я превратился в машину для написания абстракций. Будь то мои собственные тезисы для конференций CFP или аннотации веб-семинаров для других, я набросал много тезисов. Я нашел небольшую формулу.

Никто не любит признаваться, что любит формулировку, но это означает, что я могу быстро создать реферат.Когда я следую этой формуле, я знаю, что рассмотрел ключевые моменты. Что-то еще может пойти не так, но я не упустил важный момент. Это также проверка, чтобы не повторять одну точку в абстрактном.

В этой статье я собираюсь поделиться некоторыми примерами из аннотаций, над которыми я работал с товарищами по команде. Я не говорю, что они идеальны. Но абстрактное стремление к совершенству означает, что вы не сосредоточены на правильных вещах.

Прежде чем я расскажу вам об этой формуле, я хочу немного рассказать о своей философии по этой теме.Эта философия заключается в том, чтобы не слишком зацикливаться на акселе над абстрактным. Помните, что вы не выиграете Пулитцеровскую премию за свой реферат, каким бы классным он ни был. Это абстракция.

Когда вы подаете заявку на участие в конкурсной конференции, может показаться, что на этом тезисе многое зависит. Но реальность такова, что не стоит мучиться абстрактным. Если вы тратите на это часы, возможно, вы потратили слишком много времени. В конце концов, если ваше выступление не было выбрано, есть много других факторов, которые играли роль.Вот некоторые из них, которые следует запомнить:

  • Сколько еще было подано заявок на сколько мест? Необработанные шансы на то, чтобы быть выбранным, могли быть очень низкими.
  • Сколько еще материалов поступило от вашей компании? Многие организаторы конференций следят за тем, чтобы ни один поставщик или компания не доминировали на треке. Если многие ваши коллеги участвовали в одном мероприятии, возможно, вы соревновались друг с другом.
  • Ваш титул выделялся? Ваш титул — самая ценная недвижимость при продаже вашего выступления организатору трека и потенциальной аудитории.
  • Согласовано ли ваше сообщение с конференцией или треком? Как сопредседатель трека, я видел материалы, которые не соответствовали цели трека. Иногда они выглядят как бездумная копипаста из общего выступления или презентации. Иногда кажется, что человек выбрал трек, который был «достаточно близок» к тому, о чем он хотел поговорить, но не скорректировал свой разговор, чтобы он соответствовал тому, о чем был написан трек. В зависимости от количества представленных материалов такая «вольная интерпретация» может вам стоить.

Также маловероятно, что низкая посещаемость вебинаров связана с аннотацией. Опять же, есть много факторов, включая название (опять же), продвижение и канал.

А теперь давайте перейдем к этой формуле.

Люди слишком быстро предлагают решения. У них нет ни минуты, чтобы погреться в боли. Но если я ищу решение своей проблемы, я сначала ищу того, кто понимает мою проблему. Как читатель или член аудитории, мне сначала нужно признать себя (и свою боль).

Вот один, по которому мы устанавливаем пару фактов, включая болевые точки:

RabbitMQ — самый популярный брокер сообщений с открытым исходным кодом. Это стандарт де-факто для архитектур на основе сообщений. И все же, , несмотря на обильную документацию и использование, разработчики и операторы все еще могут запутаться в конфигурации и шаблонах использования .

Вот еще одна вводная фраза, которая фокусируется на конкретной проблеме:

Измерение ценности платформы в вашей организации может быть трудным, а сообщить об этом может быть еще больше .

Иногда боль — это сама неуверенность в теме. Когда возникают вопросы, полезно задать их. Также может возникнуть вопрос, который люди не задают , а должны. Опять же, постановка вопроса — полезный способ пробудить любопытство у вашей потенциальной аудитории.

Здесь используется вопрос, чтобы подчеркнуть несоответствие, требующее дальнейшего изучения:

Бессерверные вычисления стали горячей темой в сообществах разработчиков.Использование временных контейнеров устраняет необходимость в постоянно работающей инфраструктуре. Но настоящая выгода для бессерверных приложений — большая простота кода и эффективность разработчика. Звучит здорово! За исключением того, что пространство бессерверных фреймворков с открытым исходным кодом переполнено и сложно. Каждое уникальное предложение подходит к функциям по-разному, с различными методами запуска, масштабирования и форматирования событий. Насколько это эффективно?

Сформулируйте боль спереди.Дайте понять, что вы понимаете проблемы и вопросы аудитории.

Вы установили эту связь со своей потенциальной аудиторией в первом абзаце. Теперь вам нужно завоевать доверие и интерес. Вы не хотите вдаваться в подробности своего выступления. Но вы также не хотите выделять так много, чтобы у вас остались общие банальности.

Цель вашего выступления или вебинара — сделать аудиторию более умной. Второй абзац вашего аннотации — это момент, чтобы научить вашу аудиторию чему-то еще до того, как она придет. Дайте аудитории почувствовать, какой вы эксперт. Поделитесь некоторыми фактами, наблюдениями или мнениями.

Вот пример, который начинается с простого определения и добавляет наблюдения:

Непрерывная интеграция — это автоматизация создания и тестирования нового кода. Команды разработчиков, использующие CI, могут быстро и часто обнаруживать ошибки; в результате код всегда готов к работе. По сравнению с ручным тестированием CI избавляет от утомительного труда и улучшает качество кода. В конце концов, именно те дефекты кода, которые проникают в рабочую среду, замедляют работу команд и приводят к сбою приложений.

Вот еще один пример, который намекает на то, что будет рассмотрено, но с конкретными примерами:

Существует много неправильных представлений о переносимости облака. Сам термин подразумевает перемещение рабочих нагрузок без работы (неправда), предполагает полноту перемещаемых данных (пробег может варьироваться) и игнорирует законы гравитации данных (на ваш страх и риск!). Платформы, такие как Pivotal Cloud Foundry (PCF), могут значительно упростить перемещение рабочих нагрузок между облаками. Но PCF вписывается в более широкий набор проблем и решений, которые необходимо принять.

Укажите предысторию в предложении. Конкретно расскажите о проблемах или преимуществах, которые вы планируете затронуть в своем выступлении. Четко изложите свою точку зрения. Используйте простой язык для описания сложных идей.

Вы дали читателям небольшое представление о том, какие знания они будут использовать. Теперь сделайте шаг назад и составьте список того, чему они научатся. На какие вопросы они могут ожидать ответы в своем выступлении? От трех до пяти маркеров с короткими маркерами облегчают сканирование.

Использование вопросительных слов помогает согласовать ваш язык с тем, что ищет аудитория.Это также напоминает вам о других вопросах, на которые вы, возможно, захотите ответить. Например, если вы готовите доклад о , как использовать инструмент, подумайте также о том, чтобы ответить , когда или , где следует использовать инструмент. Или , зачем что-то использовать. Что касается всего, что связано с изменениями, не забывайте думать о , что измерять, и , как измерять прогресс. Продумывание вопросительных слов поможет вам всесторонне осветить вашу тему.

Вот пример с четкой точкой зрения и кратким списком с вопросительными словами:

На пути к зрелости непрерывной интеграции есть некоторые требования.Присоединяйтесь к Джеймсу Ма из Pivotal, менеджеру по продуктам Concourse, и Дормэйну Дрюитцу, специалисту по маркетингу продуктов, чтобы узнать о:

  • Как разработка через тестирование поддерживает процесс CI
  • Чем отличается CI в облачном контексте
  • Как измерить прогресс и успех при внедрении CI

Вот один, в котором много вопросов «как», иногда в сочетании с вопросами «когда»:

Вы узнаете:

  • Как и когда — а когда * не * — в кластер RabbitMQ
  • Как оптимизировать потребление ресурсов для повышения производительности
  • Когда и как сохранять сообщения
  • Как проводить тестирование производительности

Вот пример, который делает не использовать вопросительные слова, но дает краткие результаты:

Используя строгую методологию, Forrester подчеркивает некоторые преимущества, которые дает Pivotal клиентов, реализованных в таких областях, как:

  • Операционная эффективность
  • Повышенная продуктивность разработчиков
  • Уменьшение времени простоя / более высокое качество программного обеспечения
  • Сокращенные циклы выпуска

Вы открыли с болью аудитории. Затем вы поделились некоторыми деталями и своей точкой зрения. Теперь вы вернетесь к аудитории и их целям. Последний раздел должен прояснить, чему они будут учиться.

Как бы я ни говорил вам не задумываться над абстрактным, это обязательство. Свобода от попыток улучшить то, что вы пишете, не означает свободу от ответственности за то, что вы пишете. Аннотация — это обещание аудитории о том, что они узнают. Возвращайтесь к нему при разработке презентации, чтобы убедиться, что вы выполняете свои обещания.

Если что-то изменилось с момента публикации или отправки тезисов, обращайтесь напрямую. Вы изучаете и сохраняете свой контент свежим, и это здорово! Признание этого свидетельствует об уважении к вашей аудитории и укрепляет ваш авторитет.

Было ли это полезно? Думаешь, я что-то упустил? Дайте мне знать здесь или в Твиттере.

Как использовать и оценивать качественные методы исследования | Неврологические исследования и практика

  • 1.

    Philipsen, H. , & Vernooij-Dassen, M.(2007). Kwalitatief onderzoek: nuttig, onmisbaar en uitdagend. В L. PLBJ & H. TCo (Eds.), Kwalitatief onderzoek: Praktische Methoden voor de medische praktijk . [Качественное исследование: полезно, необходимо и интересно. В кн .: Качественное исследование: Практические методы врачебной практики (стр. 5–12). Хаутен: Бон Стафлеу ван Логхум.

    Глава Google Scholar

  • 2.

    Панч, К. Ф. (2013). Введение в социальные исследования: количественный и качественный подходы .Лондон: Мудрец.

  • 3.

    Келли, Дж., Дуайер, Дж., Уиллис, Э., и Пекарский, Б. (2014). Поездка в город для лечения в больнице: факторы доступа в поездках пациентов из числа коренных жителей страны. Австралийский журнал сельского здоровья, 22 (3), 109–113.

    Артикул Google Scholar

  • 4.

    Нильсен, П., Столь, К., Робак, К., и Кэрни, П. (2013). Никогда не сойдутся двое? — сравнение науки о реализации и исследований по реализации политики. Наука о внедрении, 8 (1), 1–12.

    Артикул Google Scholar

  • 5.

    Howick J, Chalmers I., Glasziou, P., Greenhalgh, T., Heneghan, C., Liberati, A., Moschetti, I., Phillips, B., & Thornton, H. (2011) . Уровни доказательности Oxford CEBM 2011 г. (вводный документ) . Оксфордский центр доказательной медицины. https://www.cebm.net/2011/06/2011-oxford-cebm-levels-evidence-introductory-document/.

  • 6.

    Икин, Дж. М. (2016). Обучение критически важных исследователей качественного здоровья в стране рандомизированного контролируемого исследования. Качественный запрос, 22 (2), 107–118.

    Артикул Google Scholar

  • 7.

    May, A., & Mathijssen, J. (2015). Альтернативно для RCT bij de evalatie van effctiviteit van interventions !? Eindrapportage. В Альтернативах РКИ при оценке эффективности вмешательств !? Итоговый отчет .

    Google Scholar

  • 8.

    Бервик Д. М. (2008). Наука улучшения. Журнал Американской медицинской ассоциации, 299 (10), 1182–1184.

    CAS Статья Google Scholar

  • 9.

    Крист, Т. У. (2014). Научные исследования и рандомизированные контролируемые испытания — «золотой» стандарт? Альтернативные парадигмы и смешанные методологии. Качественный запрос, 20 (1), 72–80.

    Артикул Google Scholar

  • 10.

    Ламонт, Т., Барбер, Н., Джейд, П., Фулоп, Н., Гарфилд-Биркбек, С., Лилфорд, Р., Мир, Л., Рейн, Р. и Фицпатрик , Р. (2016). Новые подходы к оценке сложных систем здравоохранения и ухода. BMJ, 352: i154.

  • 11.

    Драббл, С. Дж., & О’Катейн, А. (2015). Переход от рандомизированных контролируемых исследований к оценке вмешательства с использованием смешанных методов. В S. Hesse-Biber & R.Б. Джонсон (ред.), Оксфордский справочник по исследованию мультиметодных и смешанных методов, (стр. 406–425). Лондон: Издательство Оксфордского университета.

    Google Scholar

  • 12.

    Чемберс, Д. А., Глазго, Р. Э., и Штанге, К. К. (2013). Структура динамической устойчивости: устранение парадокса устойчивости в условиях продолжающихся изменений. Наука о внедрении: IS, 8 , 117.

    Статья Google Scholar

  • 13.

    Хак, Т. (2007). Waarnemingsmethoden in kwalitatief onderzoek. В L. PLBJ & H. TCo (Eds.), Kwalitatief onderzoek: Praktische Methoden voor de medische praktijk . [Методы наблюдения в качественном исследовании] (стр. 13–25). Хаутен: Бон Стафлеу ван Логхум.

    Глава Google Scholar

  • 14.

    Рассел К. К. и Грегори Д. М. (2003). Оценка качественных исследований. Сестринское дело на основе доказательств, 6 (2), 36–40.

    Артикул Google Scholar

  • 15.

    Фосси, Э., Харви, К., Макдермотт, Ф., и Дэвидсон, Л. (2002). Понимание и оценка качественного исследования. Австралийский и новозеландский журнал психиатрии, 36 , 717–732.

    Артикул Google Scholar

  • 16.

    Янов Д. (2000). Проведение интерпретационного анализа политики (Том 47). Таузенд Оукс: Серия статей Университета Сейдж по качественным методам исследования.

  • 17.

    Шентон, А. К. (2004). Стратегии обеспечения надежности качественных исследовательских проектов. Образование для информации, 22 , 63–75.

    Артикул Google Scholar

  • 18.

    van der Geest, S. (2006). Participeren in ziekte en zorg: больше, чем kwalitatief onderzoek. Huisarts en Wetenschap, 49 (4), 283–287.

    Артикул Google Scholar

  • 19.

    Hijmans, E., & Kuyper, M. (2007). Это полуоткрытое интервью как onderzoeksmethode. В L. PLBJ & H. TCo (Eds.), Kwalitatief onderzoek: Praktische Methoden voor de medische praktijk . [Полуоткрытое интервью как метод исследования (стр. 43–51). Хаутен: Бон Стафлеу ван Логхум.

    Глава Google Scholar

  • 20.

    Янсен, Х. (2007). Systematiek en toepassing van de kwalitatieve Survey. В L. PLBJ & H. TCo (ред.), Kwalitatief onderzoek: Praktische Methoden voor de medische praktijk . [Систематика и проведение качественного обзора (стр. 27–41). Хаутен: Бон Стафлеу ван Логхум.

    Глава Google Scholar

  • 21.

    П.В., Р., Переманс, Л. (2007). Exploreren познакомился с focusgroepgesprekken: de ‘stem’ van de groep onder de loep. В L. PLBJ & H. TCo (Eds.), Kwalitatief onderzoek: Praktische Methoden voor de medische praktijk .[Исследование с помощью бесед в фокус-группах: «голос» группы под увеличительным стеклом (стр. 53–64). Хаутен: Бон Стафлеу ван Логхум.

    Google Scholar

  • 22.

    Картер, Н., Брайант-Лукосиус, Д., ДиЧенсо, А., Блайт, Дж., И Невилл, А. Дж. (2014). Использование триангуляции в качественных исследованиях. Форум медсестер онкологии, 41 (5), 545–547.

    Артикул Google Scholar

  • 23.

    Boeije H: Analyseren in kwalitatief onderzoek: Denken en doen, [Анализ в качественном исследовании: мышление и действие] vol. Ден Хааг Бум Лемма uitgevers; 2012.

    Google Scholar

  • 24.

    Хантер А. и Брюэр Дж. (2015). Проектирование мультиметодных исследований. В S. Hesse-Biber & R. B. Johnson (Eds.), Оксфордский справочник по исследованиям с использованием нескольких методов и смешанных методов, (стр. 185–205). Лондон: Издательство Оксфордского университета.

    Google Scholar

  • 25.

    Арчибальд М. М., Радил А. И., Чжан Х. и Хансон В. Э. (2015). Современные методы смешанных методов в качественных исследованиях: контент-анализ ведущих журналов. Международный журнал качественных методов, 14 (2), 5–33.

    Артикул Google Scholar

  • 26.

    Кресвелл, Дж. У., и Плано Кларк, В. Л. (2011). Выбор дизайна с использованием смешанных методов.В Разработка и проведение исследований смешанными методами . Thousand Oaks: SAGE Publications.

  • 27.

    Mays, N., & Pope, C. (2000). Оценка качества качественных исследований. BMJ, 320 (7226), 50–52.

    CAS Статья Google Scholar

  • 28.

    О’Брайен Б. К., Харрис И. Б., Бекман Т. Дж., Рид Д. А. и Кук Д. А. (2014). Стандарты отчетности о качественных исследованиях: Обобщение рекомендаций. Академическая медицина: журнал Ассоциации американских медицинских колледжей, 89 (9), 1245–1251.

    Артикул Google Scholar

  • 29.

    Сондерс, Б., Сим, Дж., Кингстон, Т., Бейкер, С., Уотерфилд, Дж., Бартлам, Б., Берроуз, Х. и Джинкс, К. (2018). Насыщенность качественным исследованием: изучение его концептуализации и применения. Качество и количество, 52 (4), 1893–1907.

    Артикул Google Scholar

  • 30.

    Moser, A., & Korstjens, I. (2018). Серия: Практическое руководство к качественным исследованиям. Часть 3: Отбор проб, сбор и анализ данных. Европейский журнал общей практики, 24 (1), 9–18.

    Артикул Google Scholar

  • 31.

    Марлетт Н., Шкларов С., Маршалл Д., Сантана М. Дж. И Василак Т. (2015). Построение новых ролей и отношений в исследованиях: модель исследования вовлеченности пациентов. Quality of Life Research: международный журнал, посвященный аспектам качества жизни при лечении, уходе и реабилитации, 24 (5), 1057–1067.

    Артикул Google Scholar

  • 32.

    Демиан М. Н., Лам Н. Н., Мак-Вэй Ф., Сапир-Пичхадзе Р. и Фернандес Н. (2017). Возможности привлечения пациентов к исследованиям почек. Канадский журнал здоровья и болезней почек, 4 , 2054358117703070–2054358117703070.

    Артикул Google Scholar

  • 33.

    Нойес, Дж., Маклафлин, Л., Морган, К., Робертс, А., Стивенс, М., Борн, Дж., Хоулстон, М., Хоулстон, Дж., Томас, С., Рис, Р. Г. и др. (2019). Разработка совместного исследования для преодоления известных методологических проблем в исследованиях донорства органов с членами семьи погибших. Ожидаемое здоровье . 22 (4): 824–35.

    Артикул Google Scholar

  • 34.

    Пийл, К., Джарден, М., и Пии, К. Х. (2019). Программа исследований опасного для жизни рака. European Journal Cancer Care (Engl), 28 (1), e12935.

    Артикул Google Scholar

  • 35.

    Хофманн, Д., Ибрагим, Ф., Роуз, Д., Скотт, Д. Л., Коуп, А., Уайкс, Т., и Лемпп, Х. (2015). Ожидания нового лечения ревматоидного артрита: разработка опросника для пациентов. Health Expectations: международный журнал участия общественности в здравоохранении и политике здравоохранения, 18 (5), 995–1008.

    Артикул Google Scholar

  • 36.

    Джун, М., Маннс, Б., Лаупасис, А., Маннс, Л., Рехал, Б., Кроу, С., и Хеммельгарн, Б. Р. (2015). Оценка того, в какой степени текущие клинические исследования соответствуют приоритетам пациентов: обзорный обзор с использованием тематического исследования пациентов, находящихся на диализе или приближающихся к нему. Canadian Journal of Kidney Health and Disease, 2 , 35.

    Статья Google Scholar

  • 37.

    Элси Бейкер, С., и Эдвардс, Р. (2012). Сколько качественных интервью достаточно? В обзоре Национального центра методов исследований, обзор . Национальный центр методов исследования. http://eprints.ncrm.ac.uk/2273/4/how_many_interviews.pdf.

  • 38.

    Санделовски М. (1995). Размер выборки при качественном исследовании. Исследования в области сестринского дела и здравоохранения, 18 (2), 179–183.

    CAS Статья Google Scholar

  • 39.

    Сим, Дж., Сондерс, Б., Уотерфилд, Дж., И Кингстон, Т. (2018). Можно ли априори определить размер выборки при качественном исследовании? Международный журнал методологии социальных исследований, 21 (5), 619–634.

    Артикул Google Scholar

  • Первые шаги в качественном анализе данных: расшифровка | Семейная практика

    Абстрактные

    Качественные исследования в области первичной медико-санитарной помощи углубляют понимание таких явлений, как здоровье, болезнь и медицинские контакты. Многие качественные исследования собирают аудио- или видеоданные (например, записи интервью, фокус-групп или бесед в режиме консультации), которые обычно переводятся в письменную форму для более тщательного изучения.Транскрипция кажется простой технической задачей, но на самом деле включает суждения о том, какой уровень детализации выбрать (например, исключая невербальные аспекты взаимодействия), интерпретацию данных (например, различение «не знаю, нет» от «не хочу»). не знаю ») и представление данных (например, представление вербализации« хваррюхх »как« Как дела? »).

    Представление звуковых и визуальных данных в письменной форме — это процесс интерпретации, который, следовательно, является первым шагом в анализе данных.Разные уровни детализации и разные представления данных потребуются для проектов с разными целями и методологическими подходами. Эта статья представляет собой руководство по практическим и теоретическим соображениям для исследователей, плохо знакомых с качественным анализом данных. Примеры данных приведены, чтобы проиллюстрировать решения, которые необходимо принять при расшифровке или назначении задачи другим.

    Введение

    Качественное исследование может исследовать сложность и значение социальных явлений, 1, 2, например, переживания болезни пациентами3 и значения явно иррационального поведения, такого как небезопасный секс.4 Данные для качественного исследования могут включать письменные тексты (например, документы или полевые заметки) и / или звуковые и визуальные данные (например, записи интервью, фокус-групп или консультаций). Записи переводятся в письменную форму, чтобы их можно было подробно изучить, связать с аналитическими заметками и / или закодировать5.

    Ограничения на количество слов в медицинских журналах означают, что обычно мало подробностей о том, как на самом деле выполняется расшифровка. Описания авторов в статьях создают впечатление, что расшифровка — это простая техническая задача, резюмируемая с использованием таких терминов, как «дословная транскрипция». 6 Однако представление звуковой речи в виде письменных слов требует сокращения, интерпретации и представления, чтобы письменный текст был читабельным и значимым. 7,8 В этой статье рассматриваются некоторые теоретические и практические решения, связанные с расшифровкой, для исследователей, плохо знакомых с качественным анализом данных.

    Каковы цели исследовательского проекта?

    Методологические допущения и дисциплинарный опыт исследователей влияют на то, что считается релевантными данными и как данные следует анализировать.Например, беседу между консультантами больницы и студентами-медиками можно изучать разными способами: стенограмму учебного занятия можно анализировать тематически, кодируя содержание (темы) беседы. В ходе анализа можно также рассмотреть, каким образом формирование идентичности врача включает в себя обучение использованию языка определенными способами, например, использование медицинской терминологии в таких жанрах, как «история болезни» 9. Те же данные могут быть проанализированы для изучения конструкции. «истины» в медицине: например, врач, говорящий «артериальное давление пациента 120/80», рассматривает это утверждение как объективную, поддающуюся количественной оценке научную истину.Напротив, составление истории болезни пациента с такими утверждениями, как «она сообщает о боли в левой ноге» или «она отрицает употребление алкоголя», делает рассказ пациента менее заслуживающим доверия, чем наблюдения врача10. Цели проекта и методологические допущения. имеют значение для формы и содержания стенограмм, поскольку различные характеристики данных будут представлять аналитический интерес7.

    Какой уровень детализации требуется?

    Выполнение записи включает уменьшение исходных данных, например, выбор определенных периодов времени и / или определенных ракурсов камеры.Выбор того, какие данные имеют значение, отражает основные предположения о том, что считать данными для конкретного проекта, например, следует ли включать социальный разговор в начале и в конце интервью или содержание телефонного звонка, который прерывает консультацию.

    Визуальные данные

    Вербальное и невербальное взаимодействие вместе формируют коммуникативное значение.11 Цели проекта должны определять, необходима ли визуальная информация для интерпретации данных, например, планировка комнаты, ориентация тела, выражение лица, жесты и использование оборудования при консультации.12 Однако визуальные данные труднее обрабатывать, так как на их расшифровку уходит много времени, и существует меньше соглашений о том, как представлять визуальные элементы в стенограмме.5

    Улавливание того, как говорится,

    Значения высказываний в значительной степени формируются тем, как что-то говорится в дополнение к сказанному.13,14 Транскрипции должны быть очень подробными, чтобы улавливать такие особенности речи, как акцент, скорость, тон голоса, время и паузы. но эти элементы могут иметь решающее значение для интерпретации данных.7

    Пример 1

    В следующем примере показано, как добавление пауз, смеха и поведения тела к стенограмме предлагает иную интерпретацию обмена мнениями между врачом и пациентом. Приведенный ниже отрывок взят в конце консультации, после того как врач поставил диагноз вирусной инфекции, не требующей применения антибиотиков. Расшифровывая только словесное содержание, можно сделать вывод, что пациент с радостью принимает совет врача:

    Доктор 9: Я бы посоветовал, да, парацетамол — хорошее симптоматическое лечение, и с вами все будет в порядке

    Pt K: хорошо, хорошо, хорошо спасибо большое.

    Представление (некоторых) невербальных особенностей взаимодействия в транскрипции меняет интерпретацию этого двухстрочного взаимодействия (см. Приложение, соглашения о транскрипции):

    Доктор 9: (..) Я бы посоветовал (.. ) да парацетамол или ибупрофен — хорошее (..) симптоматическое лечение (..) гм (.) (хлопать руками по бедрам) и все будет в порядке

    Pt K: хорошо (..) хорошо (.) хорошо ( ..) (пожимая плечами и смеясь) большое спасибо

    Во втором представлении этого взаимодействия оба говорящего часто делают паузы. Врач хлопает себя по бедру и использует идиому «все будет в порядке», чтобы завершить свои советы. В ответ Пациент К колеблется и использует смягчающее «хорошо», пожимает плечами и смеется, предполагая турбулентность или трудности во взаимодействии15. .16

    Пример 2

    В другом примере добавление невербальных функций снова дает более глубокое понимание взаимодействия врача и пациента.Этот пациент обратился за консультацией в субботу утром с симптомами боли в горле. В приведенном ниже отрывке врач просит разъяснить симптомы пациента F:

    Д-р 5: Итак, давайте просто вернемся к этому. Итак, у вас это было несколько недель

    Pt F: да

    Добавление невербальных функций означает, что это потенциально проблемный обмен:

    Dr 5: .ххх, так что давайте просто вернемся к это (.) так (..) так у вас было это несколько недель

    Pt F: да (1.0) (левая рука на горле, поглаживание пальцами)

    Врач начинает с сильного вдоха и подчеркивает слово «недели» в своем повторении продолжительности симптомов. Пациент F отвечает, но затем наступает заметная пауза, во время которой он поглаживает пальцами свое горло (место, где у него болит горло). 1-секундная пауза является «ответственной», другими словами, что-то ожидается в этом месте.17 Пациент F не расширяет свой ответ, но его жест явно демонстрирует его симптомы.Таким образом, продолжительность симптомов (несколько недель), по-видимому, требует объяснения, другими словами, требует объяснения. Доктор обращается к этой ответственности непосредственно в свою следующую очередь:

    Доктор 5: Я должен спросить вас (.), Почему вы пришли сегодня, потому что сегодня субботнее утро (1.0), это только для неотложных случаев, которые действительно только что начались

    Pt F: Да, потому что это беспокоит меня с прошлой ночи (левая рука все еще на шее)

    Этот более подробный уровень транскрипции облегчает анализ социальных отношений между врачом и пациентом; в этом примере — последствия для взаимодействия врача и пациента консультации в срочном хирургическом вмешательстве с «незначительными» симптомами. 16

    Данные неизбежно должны сокращаться в процессе расшифровки, поскольку взаимодействие чрезвычайно сложно. Поэтому необходимо принять решение о том, какие особенности взаимодействия следует записывать: необходимый уровень детализации зависит от целей исследовательского проекта, и необходимо соблюдать баланс между удобочитаемостью и точностью стенограммы18.

    . расшифровка?

    Транскрибирование часто поручается, например, младшему исследователю или медицинскому секретарю, но это может быть ошибкой, если транскрибер недостаточно обучен или проинструктирован.Транскрипция включает внимательное наблюдение за данными посредством многократного внимательного прослушивания (и / или просмотра), и это важный первый шаг в анализе данных. Это знакомство с данными и внимание к тому, что есть на самом деле, а не к тому, что ожидается, может способствовать реализации или идеям, которые возникают во время анализа.1 Расшифровка занимает много времени (не менее 3 часов в час разговора и до 10 часов в час с высокий уровень детализации, включая визуальные детали) 5, и это должно быть учтено в временных планах проекта, при составлении бюджета на время исследователей, если они будут делать расшифровку.

    Какие контекстные детали необходимы для интерпретации данных?

    Записи могут быть трудными для понимания из-за качества записи (например, тихая громкость, перекрытия в речи, мешающий шум) и различных акцентов или стилей речи. Высказывания можно интерпретировать через знание их местного контекста (то есть относительно того, что было раньше и что следует) 8, например, позволяя различать «я не знаю, нет» и «я не знаю». Взаимодействие также понимается в более широком контексте, например, понимание вопросов и ответов как части жанра «интервью» или «консультации» с особыми ожиданиями в отношении ролей говорящего, а также формы и содержания разговора.19 Например, вопрос «как дела?» Пациента на консультации будет интерпретирован как социальное приветствие, в то время как тот же вопрос врача будет воспринят как приглашение рассказать о медицинских проблемах14. Контекстная информация об исследовании помогает расшифровщик для интерпретации записей (если это не человек, который собирал данные), например, подробные сведения о целях проекта, обстановке и участниках, а также руководства по темам интервью, если это необходимо.

    Как следует представлять данные?

    Письменный язык представлен в определенных стандартизированных формах, которые сильно отличаются от слышимой речи.Например, слово «hwaryuhh» гораздо легче читать и понимать, если оно представлено в виде отдельных слов с пунктуацией и заглавными буквами, например «How are you?». но в то же время сглаживает языковое разнообразие, которое является важной чертой культурной и субкультурной идентичности.20 Например, следующий отрывок представляет пациента, говорящего на диалекте английского языка кокни (обычно на нем говорят лондонцы из рабочего класса) после консультации с врачом. говорение по-английски с полученным произношением (обычно на нем говорят образованные англичане среднего класса):

    Доктор 1: так каковы ваши симптомы со вчерашнего дня (..) боли

    Pt B: болит (..) во мне рука (..) чихает (..) edache

    Доктор 1: ммммм (..) хорошо (..) и пробовали ли вы что-нибудь для этого (. ) вообще?

    Pt B: нет (..) Я не верю в себя — (.) Медицина, чтобы сказать вам правду

    Хотя это попытка представить языковое разнообразие, использование более буквального написания трудно читать и запускать риск представить респондентов невнятными и / или необразованными20. Даже при использовании стандартного письменного английского языка записанный разговор кажется прерывистым и невнятным.Например, вербальное взаимодействие включает фальстарт, повторение, прерывание, перекрытие, вдох и выдох, кашель, смех и ободряющие звуки (например, «мм»), и эти функции могут быть опущены, чтобы не загромождать текст.18

    Если разговор осуществляется через переводчика, необходимо принять решение о том, как представить перевод в стенограмме 8, например, переводить ли «буквально», а затем интерпретировать значение с точки зрения второго языка и культуры. Например, с французского на английский «j’ai mal au coeur» буквально переводится как «у меня плохое сердце», что на английском языке интерпретируется как «я чувствую себя плохо». Таким образом, перевод добавляет к процессу транскрибирования дополнительный уровень интерпретации.

    Письменные изображения отражают интерпретации исследователей. Например, смех можно записать как «он, хе, хе», «смех (2 секунды)», «нервный смех», «тихий смех» или «хихиканье», и эти представления имеют разные интерпретации. Макет на бумаге и маркировка также отражают аналитические предположения о данных.20 Например, обозначение говорящих как «пациент» и «врач» подразумевает, что их соответствующие роли в медицинском обращении более заметны, чем другие атрибуты, такие как «мужчина», «мать». ‘,’ Говорящий по-испански ‘или’ дающий совет ‘.Разговор часто представляется в виде речевых поворотов с новой строкой для следующего говорящего (как в приведенных примерах данных), но также может быть размещен на временной шкале, в столбцах или строфах, например, в стихах7. поэтому нейтральные записи событий, но отражают интерпретацию данных исследователями.

    Представление цитат в исследовательской работе включает в себя дальнейшие шаги по сокращению и представлению посредством выбора того, какие данные представить и что выделить. Есть споры о том, что считается релевантным контекстом в качественных исследованиях.21,22 Например, исследования обычно описывают условия, в которых были собраны данные, и демографические характеристики респондентов, такие как их возраст и пол, но соответствующая контекстная информация может также включать исторический, политический и политический контекст, внешность участников, недавние новостные события. подробности предыдущих встреч и т. д. 23. Решения авторов о том, какие данные и какую контекстную информацию представлять, приведут к разному оформлению данных.

    Какое оборудование необходимо?

    Решения об уровне детализации, необходимом для проекта, будут определять, нужны ли видео- или аудиозаписи.24 Делать заметки вместо записи недостаточно точно или подробно для большинства качественных проектов. Цифровые аудио- и видеомагнитофоны быстро заменяют аналоговое оборудование: цифровые записи, как правило, имеют лучшее качество, но для их хранения и обработки требуется компьютерное программное обеспечение, а цифровые видеофайлы занимают огромное количество памяти компьютера. Обычно необходимо многократно воспроизводить записи: транскрипционная машина с ножным управлением облегчает это для аналоговых аудиокассет (см.рис.1), а для цифровых аудио- или видеофайлов рекомендуется программное обеспечение для расшифровки, поскольку это позволяет синхронно воспроизводить и печатать (см. Рис. 2).

    РИСУНОК 1

    Аналоговое записывающее оборудование: диктофон с микрофоном и мини-кассетой, транскрипционная машина с педальным управлением и наушниками контролируемая транскрипционная машина с наушниками

    РИСУНОК 2

    Цифровое записывающее оборудование: видеокамера с кабелем Firewire для компьютера, кассета mini DV и программа для транскрибирования Transana

    РИСУНОК 2

    Цифровое записывающее оборудование: видеокамера с кабелем для компьютера Firewire, кассета mini DV и программное обеспечение для расшифровки Transana

    Заключение

    Представление звуковых и видимых данных в письменной форме — это процесс интерпретации, который включает вынесение суждений и, следовательно, является первым шагом в анализе данных. Решения о расшифровке принимаются на основе методологических допущений, лежащих в основе конкретного исследовательского проекта, и поэтому существует множество различных способов расшифровки одних и тех же данных. Исследователям необходимо решить, какой уровень детализации транскрипции требуется для конкретного проекта и как данные должны быть представлены в письменной форме.

    Расшифровка — это акт интерпретации, а не просто техническая процедура, и тщательное наблюдение, которое влечет за собой расшифровка, может привести к обнаружению непредвиденных явлений.Невозможно представить всю сложность человеческого взаимодействия в расшифровке стенограммы, поэтому прослушивание и / или просмотр «исходных» записанных данных оживляет данные благодаря пониманию того, как было сказано, а также того, что было сказано.

    Декларация

    Финансирование: Премия за развитие научных работников в сфере первичной медико-санитарной помощи, Национальный координационный центр по развитию исследовательского потенциала Министерства здравоохранения.

    Этическое одобрение: Восточный Лондон и Комитет по этике города.

    Конфликт интересов: Нет.

    Эта статья основана на докторской диссертации Джулии Бейли под названием «Консультации врача с пациентом по поводу инфекций верхних дыхательных путей: анализ дискурса», которую контролировали Селия Робертс, Роджер Джонс и Джейн Барлоу. Выражаем благодарность врачам и пациентам, которые участвовали в проекте, практикующему персоналу, а также Анне Роуз за ее советы по практическим вопросам транскрибирования.

    Приложение:

    Условные обозначения транскрипции

    (?) Говорить слишком непонятно, чтобы его расшифровать.

    Hhhhh слышимый выдох

    .hhh вдох

    [начинается перекрывающийся разговор

    ] перекрывающийся разговор заканчивается

    (.) Тишина, менее полсекунды

    (..) тишина, менее одной секунды

    (2,8) тишина измеряется 10 тыс. секунды

    :::: удлинение звука

    Потому что отключение, прерывание звука

    он говорит. Акцент

    = без тишины между звуками

    ГРОМКОСТЬ

    ? восходящая интонация

    (левая рука на шее) поведение тела

    [примечания, комментарии]

    Литература

    1,.,

    Качественные исследования в области здравоохранения

    ,

    2000

    2-е изд.

    Лондон

    BMJ Books

    2,,,.

    Качественные методы исследования в общей практике и первичной медико-санитарной помощи

    ,

    Fam Pract.

    ,

    1995

    , т.

    12

    (стр.

    104

    114

    ) 3.

    Обычный опыт здоровья и болезней: прошлые исследования и планы на будущее

    ,

    Soc Health Illn.

    ,

    2003

    , т.

    25

    (стр.

    23

    40

    ) 4,,,.

    Здоровье и романтика: понимание незащищенного секса в отношениях между геями

    ,

    Br J Health Psychol.

    ,

    1997

    , т.

    2

    (стр.

    73

    86

    ) 5. ,

    Расшифровка разговора в интерактивном режиме. Анализ разговора. Практическое руководство

    ,

    1999

    Лондон

    Sage

    (стр.

    75

    98

    ) 6,,.

    Почему врачи общей практики назначают антибиотики при ангине? Интервью с обоснованной теорией

    ,

    BMJ.

    ,

    2003

    , т.

    326

    стр.

    138

    7.,

    Качественный анализ данных. Расшифровка устной речи

    8,,.

    Миф об объективной расшифровке: расшифровка как ситуативный акт

    ,

    Tesol Q.

    ,

    1997

    , vol.

    31

    (стр.

    172

    176

    ) 9,,,. ,

    Мальчики в белом: Студенческая культура в медицинской школе

    ,

    1961

    Чикаго, Иллинойс

    University of Chicago Press

    10.,,.

    Язык и медицина

    ,

    Справочник по анализу дискурса.

    ,

    2001

    Мальден, Массачусетс

    Блэквелл

    (стр.

    470

    502

    ) 11. ,

    Кузовная работа: совместное производство клинического объекта. Коммуникация в медицинской помощи: взаимодействие между врачами первичного звена и пациентами.

    ,

    2006

    1-е изд.

    Кембридж

    Cambridge University Press

    (стр.

    185

    213

    ) 12,,,.

    Как настольные компьютеры влияют на взаимодействие врача и пациента?

    ,

    Fam Pract.

    ,

    1995

    , т.

    12

    (стр.

    32

    36

    ) 13,. ,

    Talk, Work and Institution Order

    ,

    1999

    Berlin, Germany

    Mouton de Gruyter

    14.,.

    Вызов пациентов, вызывающих озабоченность.

    ,

    Коммуникация в области оказания медицинской помощи: взаимодействие между врачами первичного звена и пациентами.

    15.

    Построение тонких объектов в консультировании

    ,

    Теория и практика дискурса

    ,

    2001

    Лондон

    Sage

    (стр.

    119

    137

    ) 16. ,

    Коммуникация врача и пациента при консультациях по поводу инфекций верхних дыхательных путей: анализ дискурса

    ,

    2007

    Лондон

    Лондонский университет

    17..

    Лекция 1: правила разговорной последовательности

    ,

    Харви Сакс. Лекции по разговору.

    ,

    1992

    Оксфорд

    Блэквелл

    18.

    «Сложные» исследовательские практики: критический взгляд на работу по транскрипции

    ,

    Qual Inquiry.

    ,

    2003

    , т.

    9

    (стр.

    750

    773

    ) 19. ,,.

    Язык, борьба и голос: сочинения Бахтина / Волосинова

    ,

    Теория и практика дискурса.

    ,

    2001

    Лондон

    Sage

    (стр.

    64

    71

    ) 20.

    Политика транскрипции. Расшифровка выступления: вопросы представления

    ,

    Tesol Q.

    ,

    1997

    , vol.

    31

    (стр.

    167

    172

    ) 21.

    Чей текст? Чей контекст?

    ,

    Discourse Soc.

    ,

    1997

    , т.

    8

    (стр.

    165

    187

    ) 22.

    Дебаты в исследовании дискурса

    ,

    Теория и практика дискурса

    ,

    2001

    Лондон

    Sage

    (стр.

    380

    399

    ) 23.

    слов в палатах: язык, здоровье и место

    ,

    Health Place.

    ,

    1999

    , т.

    5

    (стр.

    13

    25

    ) 24..

    Анализ действий при личном взаимодействии с использованием видео

    ,

    Качественные исследования: теория, метод и практика.

    ,

    1998

    Лондон

    Sage

    (стр.

    183

    200

    )

    Заметки автора

    © 2008 Авторы

    Это статья в открытом доступе, распространяемая в соответствии с условиями некоммерческой лицензии Creative Commons Attribution (http: // creativecommons.org / licenses / by-nc / 2.0 / uk /), который разрешает неограниченное некоммерческое использование, распространение и воспроизведение на любом носителе при условии правильного цитирования оригинальной работы.

    Анализ разговора: метод исследования взаимодействия между пациентами и медицинскими работниками

    Задний план: Совершенно очевидно, что успех оказания медицинской помощи во многом зависит от качества взаимодействия между медицинскими работниками и пациентами. Например, широко признано, что пациенты с большей вероятностью будут принимать лекарства эффективно, если они участвовали в обсуждениях вариантов лечения, а также понимали и поддерживали решение о том, что прописано (согласие пациента). Следовательно, участие пациентов важно для достижения медицинских результатов. Ключевым моментом является изучение того, как коммуникативный выбор, сделанный профессионалами здравоохранения, влияет на качество взаимодействия в целом и на участие пациентов в частности.Однако на сегодняшний день не существует подходящего метода для расследования этой связи или воздействия.

    Задача: Обрисовать перспективу и метод анализа разговоров (CA). CA, разработанная в рамках социологии и лингвистики, предлагает строгий метод (применимый к большим массивам данных) для изучения взаимодействия в медицинских учреждениях.

    Стратегия: Метод CA проиллюстрирован обзором исследований CA взаимодействия врача и пациента. Два таких исследования, одно из США, а другое из Финляндии, рассматриваются, чтобы показать, как CA может применяться для определения как форм участия пациентов, так и условий взаимодействия, которые предоставляют возможности для участия пациентов. Эти исследования в основном сосредоточены на медицинском обследовании и диагностических этапах консультации. Дальнейшие исследования позволят изучить формы и условия участия пациентов в принятии решений.

    Качественные исследования — Методы исследования в психологии — 2-е канадское издание

    1. Перечислите несколько отличий качественного исследования от количественного в психологии.
    2. Опишите сильные и слабые стороны качественных исследований в психологии по сравнению с количественными исследованиями.
    3. Приведите примеры качественного исследования в психологии.

    Этот учебник — это в первую очередь количественных исследований . Количественные исследователи обычно начинают с целенаправленного исследовательского вопроса или гипотезы, собирают небольшой объем данных от каждого из большого числа людей, описывают полученные данные с помощью статистических методов и делают общие выводы о некоторой большой популяции.Хотя этот метод на сегодняшний день является наиболее распространенным подходом к проведению эмпирических исследований в психологии, существует важная альтернатива, называемая качественным исследованием. Качественные исследования зародились в дисциплинах антропологии и социологии, но теперь используются также для изучения многих психологических тем. Качественные исследователи обычно начинают с менее целенаправленного исследовательского вопроса, собирают большие объемы относительно «неотфильтрованных» данных от относительно небольшого числа людей и описывают свои данные, используя нестатистические методы.Обычно они меньше озабочены общими выводами о человеческом поведении, чем подробным пониманием опыта участников их исследования.

    Рассмотрим, например, исследование исследователя Пера Линдквиста и его коллег, которые хотели узнать, как семьи подростков-жертв суицида справляются со своей утратой (Lindqvist, Johansson, & Karlsson, 2008). У них не было конкретного исследовательского вопроса или гипотезы, например, какой процент членов семьи присоединяется к группам поддержки суицидов? Вместо этого они хотели понять разнообразие реакций, которые имели семьи, с акцентом на то, на что это похоже с точки зрения их точек зрения.Чтобы ответить на этот вопрос, они опросили семьи 10 жертв самоубийств-подростков в их домах в сельской местности Швеции. Интервью были относительно неструктурированными, начиная с общей просьбы к семьям рассказать о жертве и заканчивая приглашением поговорить о чем-либо еще, что они хотели бы рассказать интервьюеру. Одна из наиболее важных тем, выявленных в ходе этих интервью, заключалась в том, что даже когда жизнь вернулась в «нормальное русло», семьи продолжали бороться с вопросом, почему их любимый человек покончил жизнь самоубийством. Эта борьба оказалась особенно сложной для семей, в которых самоубийство было самым неожиданным.

    Опять же, этот учебник в первую очередь посвящен количественным исследованиям в психологии. Сильной стороной количественного исследования является его способность дать точные ответы на конкретные исследовательские вопросы и сделать общие выводы о человеческом поведении. С помощью этого метода мы узнаем, что люди имеют сильную тенденцию подчиняться авторитетным фигурам, например, или что студентки не намного разговорчивее, чем студенты мужского пола.Но хотя количественные исследования дают точные ответы на конкретные исследовательские вопросы, они не так хороши, когда генерируют новых и интересных исследовательских вопросов. Аналогичным образом, хотя количественные исследования позволяют делать общие выводы о человеческом поведении, они далеко не так хороши для предоставления подробных описаний поведения определенных групп в конкретных ситуациях. И это совсем не очень хорошо для передачи того, что на самом деле значит быть членом определенной группы в конкретной ситуации.

    Но относительная слабость количественного исследования — это относительная сила качественного исследования. Качественное исследование может помочь исследователям генерировать новые интересные исследовательские вопросы и гипотезы. Например, исследование Линдквиста и его коллег предполагает, что может существовать общая взаимосвязь между тем, насколько неожиданным является самоубийство, и тем, насколько семья поглощена попытками понять, почему подросток совершил самоубийство. Теперь эту взаимосвязь можно изучить с помощью количественных исследований.Но неясно, возник бы этот вопрос вообще, если бы исследователи не сидели с семьями и не слушали, что они сами хотели сказать о своем опыте. Качественные исследования могут также предоставить богатые и подробные описания человеческого поведения в реальных контекстах, в которых оно происходит. Среди качественных исследователей эту глубину часто называют «толстым описанием» (Geertz, 1973). Точно так же качественное исследование может передать ощущение того, каково на самом деле быть членом определенной группы или в конкретной ситуации — то, что качественные исследователи часто называют «жизненным опытом» участников исследования. Линдквист и его коллеги, например, описывают, как все семьи спонтанно предложили показать интервьюеру спальню жертвы или место, где произошло самоубийство, показывая важность этих физических мест для семей. Кажется маловероятным, что количественное исследование обнаружило бы эту деталь.

    Как и в случае корреляционного исследования, подходы к сбору данных в качественном исследовании весьма разнообразны и могут включать в себя натуралистические наблюдения, архивные данные, произведения искусства и многое другое.Но один из наиболее распространенных подходов, особенно для психологических исследований, — это проведение интервью . Интервью в качественном исследовании могут быть неструктурированными — состоящими из небольшого количества общих вопросов или подсказок, позволяющих участникам говорить о том, что их интересует, — или структурированными, когда существует строгий сценарий, от которого интервьюер не отклоняется. Большинство интервью находятся между ними и называются полуструктурированными интервью, когда исследователь задает несколько последовательных вопросов и может продолжить, задав более подробные вопросы по темам, которые действительно возникают. Такие интервью могут быть длинными и подробными, но обычно они проводятся с относительно небольшой выборкой. Неструктурированное интервью было подходом, который использовали Линдквист и его коллеги в своих исследованиях семей переживших суицид, потому что исследователи знали, что то, как много было раскрыто по такой деликатной теме, должно проводиться семьями, а не исследователями. Небольшие группы людей, которые вместе участвуют в интервью, посвященных определенной теме или проблеме, часто называют фокус-группами .Взаимодействие между участниками фокус-группы иногда может дать больше информации, чем можно узнать в ходе индивидуального интервью. Использование фокус-групп стало стандартной техникой в ​​бизнесе и промышленности среди тех, кто хочет понять вкусы и предпочтения потребителей. Содержание всех интервью фокус-группы обычно записывается и расшифровывается, чтобы облегчить последующий анализ. Однако из социальной психологии мы знаем, что групповая динамика часто играет важную роль в любой группе, включая фокус-группы, и полезно знать об этих возможностях.

    Другой подход к сбору данных в качественных исследованиях — это включенное наблюдение. В участвующем наблюдении исследователи становятся активными участниками группы или ситуации, которую они изучают. Собираемые ими данные могут включать интервью (обычно неструктурированные), их собственные записи, основанные на их наблюдениях и взаимодействиях, документы, фотографии и другие артефакты. Основное обоснование включенного наблюдения состоит в том, что может существовать важная информация, которая доступна только или может быть интерпретирована только кем-то, кто является активным участником группы или ситуации.Примером включенного наблюдения является исследование социолога Эми Уилкинс (опубликовано в журнале « Social Psychology Quarterly »), посвященное университетской религиозной организации, в котором подчеркивается, насколько счастливы ее члены (Wilkins, 2008). Уилкинс провела 12 месяцев, посещая и участвуя в собраниях группы и общественных мероприятиях, и она взяла интервью у нескольких членов группы. В своем исследовании Уилкинс определила несколько способов, которыми группа «навязывала» счастье — например, постоянно говоря о счастье, препятствуя выражению отрицательных эмоций и используя счастье как способ отличить себя от других групп.

    Хотя количественные и качественные исследования обычно различаются по нескольким важным параметрам (например, специфика вопроса исследования, тип собираемых данных), именно метод анализа данных отличает их более четко, чем что-либо еще. Чтобы проиллюстрировать эту идею, представьте себе команду исследователей, которая проводит серию неструктурированных интервью с выздоравливающими алкоголиками, чтобы узнать о роли их религиозной веры в их выздоровлении. Хотя этот проект звучит как качественное исследование, представьте себе, что после сбора данных они кодируют данные с точки зрения того, как часто каждый участник упоминает Бога (или «высшую силу»), а затем они используют описательную и логическую статистику, чтобы выяснить это. преуспевают ли те, кто чаще упоминает Бога, в воздержании от алкоголя. Теперь это звучит как количественное исследование. Другими словами, количественно-качественное различие больше зависит от того, что исследователи делают с данными, которые они собрали, чем от того, почему и как они собирали данные.

    Но как выглядит качественный анализ данных? Подобно тому, как существует множество способов сбора данных в качественных исследованиях, существует множество способов их анализа. Здесь мы сосредоточимся на одном общем подходе, называемом обоснованной теорией (Glaser & Strauss, 1967). Этот подход был разработан в области социологии в 1960-х годах и постепенно завоевал популярность в психологии.Помните, что в количественном исследовании исследователь обычно начинает с теории, выводит гипотезу из этой теории, а затем собирает данные для проверки этой конкретной гипотезы. В качественном исследовании с использованием обоснованной теории исследователи начинают с данных и разрабатывают теорию или интерпретацию, которая «основана» на этих данных. Они проводят этот анализ поэтапно. Во-первых, они выявляют идеи, которые повторяются во всех данных. Затем они объединяют эти идеи в меньшее количество более широких тем.Наконец, они пишут теоретическое повествование — интерпретацию данных в терминах тем, которые они определили. Это теоретическое повествование фокусируется на субъективном опыте участников и обычно поддерживается многими прямыми цитатами самих участников.

    В качестве примера рассмотрим исследование исследователей Лауры Абрамс и Лауры Карран, которые использовали подход обоснованной теории для изучения переживания симптомов послеродовой депрессии у матерей с низким доходом (Abrams & Curran, 2009).Их данные были результатом неструктурированного интервью с 19 участниками. В таблице 7.1 показаны пять общих тем, которые определили исследователи, и более конкретные повторяющиеся идеи, составляющие каждую из этих тем. В своем исследовательском отчете они приводят многочисленные цитаты участников, например, из «Destiny:»

    Ну, совсем недавно в мою квартиру ворвались и тот факт, что его программа Medicaid по какой-то причине была отменена, так что за последние две недели произошло много всего одновременно. Так что это само по себе, я не хочу сказать, почти свело меня с ума, но это повергло меня в ужас … Как будто я действительно был в депрессии. (стр. 357)

    Их теоретическое повествование было сосредоточено на переживании участниками своих симптомов не как абстрактного «аффективного расстройства», а как тесно связанных с повседневной борьбой за воспитание детей в одиночку при зачастую сложных обстоятельствах.

    Таблица 7.1 Темы и повторяющиеся идеи в исследовании послеродовой депрессии среди матерей с низким доходом
    Тема Повторение идей
    Амбивалентность «Я не был готов к этому ребенку», «Я не хотел больше иметь детей.”
    Осторожная перегрузка «Пожалуйста, перестань плакать», «Мне нужен перерыв», «Я больше не могу этого делать».
    Жонглирование «Некогда дышать», «Все зависят от меня», «В лабиринте».
    Только материнство «Мне правда нечем помочь», «У моего ребенка нет отца».
    Беспокойство в реальной жизни «У меня нет денег», «Будет ли мой ребенок в порядке?» «Здесь небезопасно».

    Учитывая их различия, неудивительно, что количественные и качественные исследования в психологии и смежных областях не сосуществуют в полной гармонии.Некоторые количественные исследователи критикуют качественные методы на том основании, что они не объективны, их трудно оценить с точки зрения надежности и валидности, и они не допускают обобщения на людей или ситуации, отличные от фактически изученных. В то же время некоторые качественные исследователи критикуют количественные методы на том основании, что они упускают из виду богатство человеческого поведения и опыта и вместо этого отвечают на простые вопросы о легко поддающихся количественной оценке переменных.

    В целом, однако, качественные исследователи хорошо осведомлены о вопросах объективности, надежности, обоснованности и обобщаемости.Фактически, они разработали ряд структур для решения этих проблем (которые выходят за рамки нашего обсуждения). И вообще, количественные исследователи хорошо осведомлены о проблеме чрезмерного упрощения. Они не верят, что все человеческое поведение и опыт можно адекватно описать с помощью небольшого числа переменных и статистических отношений между ними. Вместо этого они используют упрощение как стратегию раскрытия общих принципов человеческого поведения.

    Многие исследователи, представляющие как количественные, так и качественные группы, теперь согласны с тем, что эти два подхода можно и нужно объединить в так называемое исследование смешанных методов (Todd, Nerlich, McKeown, & Clarke, 2004).(Фактически, исследования Линдквиста и его коллег, а также Абрамса и Каррана сочетают количественный и качественный подходы.) Один из подходов к объединению количественных и качественных исследований состоит в использовании качественных исследований для генерации гипотез и количественных исследований для проверки гипотез. Опять же, в то время как качественное исследование могло бы предположить, что семьям, которые пережили неожиданное самоубийство, сложнее решить вопрос о том, почему, хорошо спланированное количественное исследование могло бы проверить гипотезу путем измерения этих конкретных переменных на большой выборке.Второй подход к объединению количественных и качественных исследований называется триангуляцией . Идея состоит в том, чтобы одновременно использовать количественные и качественные методы для изучения одних и тех же общих вопросов и сравнения результатов. Если результаты количественных и качественных методов сходятся к одному и тому же общему выводу, они усиливают и обогащают друг друга. Если результаты расходятся, то возникает новый интересный вопрос: почему результаты расходятся и как их согласовать?

    Использование качественного исследования часто помогает уточнить количественные результаты триангуляции.Тренор, Ю, Уэйт, Зерда и Ша (2008) исследовали опыт студенток инженерного факультета в университете. На первом этапе студенток инженерного факультета попросили заполнить анкету, в которой они оценили ряд своих представлений, включая чувство принадлежности. Их результаты сравнивались по этническим группам студентов, и статистически различные этнические группы не показали различий в своих оценках чувства принадлежности. Можно взглянуть на этот результат и сделать вывод, что этническая принадлежность не имеет ничего общего с чувством принадлежности.Однако на втором этапе авторы также провели интервью со студентами, и в этих интервью многие студенты из числа меньшинств рассказали, как разнообразие культур в университете усиливает их чувство принадлежности. Без качественной составляющей мы могли бы сделать неправильный вывод о количественных результатах.

    Этот пример показывает, как качественные и количественные исследования работают вместе, чтобы помочь нам понять человеческое поведение. Некоторые исследователи охарактеризовали количественные исследования как лучшие для определения поведения или явления, тогда как качественные исследования лучше всего подходят для понимания смысла или выявления механизма.Однако Брайман (2012) выступает за устранение разрыва между этими произвольно разными способами исследования одних и тех же вопросов.

    • Качественные исследования — важная альтернатива количественным исследованиям в психологии. Обычно это включает в себя постановку более широких исследовательских вопросов, сбор более подробных данных (например, интервью) и использование нестатистического анализа.
    • Многие исследователи рассматривают количественные и качественные исследования как дополнительные и выступают за их объединение.Например, качественное исследование может использоваться для выработки гипотез, а количественное исследование — для их проверки.
    1. Обсуждение: Чем качественное исследование девочек, играющих в молодежный бейсбол, могло бы отличаться от количественного исследования по той же теме? Какие разные данные можно получить, опросив девушек один на один, а не проведя фокус-группы?

    Разговор коренных жителей об исследованиях и стипендиях

    В Центре Земли
    Я стою и
    Я молюсь стоя…

    Посвящается Икче Викаса: Простому народу

    Этот набег на деревню туземных исследований и стипендий напомнил мне о былых временах, когда воины отправлялись на вражескую территорию, чтобы забрать ценные вещи — лошадей, оружие и еду.Затем они шли домой, заявляя о своей храбрости, танцуя у костра. Когда коренные жители сегодня действуют по любому важному вопросу в наших общинах, мы делаем то, что делали наши предки.

    Исследования и стипендии в племенных общинах аналогичны созданию наших племенных лагерей, наших деревень. Когда мы выбираем место для нашего лагеря, мы должны подумать о многих местах, в которых мы были, подумать о наших будущих потребностях и найти безопасное и продуктивное место. Когда мы пойдем в этот кемпинг, мы должны разместить все наши домики в соответствующих местах, а наши муниципальные и церемониальные ложи — в почетных местах.Все, что нам нужно для выживания, находится либо в нашем лагере, либо поблизости.

    Наша деревня — это мир природы, в котором вся наша жизнь больше отдельных частей. Наше понимание мира природы развивалось за столетия нашего взаимодействия со звездами, растениями, другими животными и с самой Землей. Это глубокое понимание поддержало нас перед лицом нападения западной культуры и мысли на наши племенные жизни.

    Как коренные жители, мы связаны с землей и людьми способами, недоступными для посторонних.Мы понимаем, что образование и исследования — это процессы на протяжении всей жизни и что участие и сотрудничество имеют решающее значение для нашего выживания. Мы также глубоко уважаем отношения и понимание каждым человеком своего жизненного опыта.

    Полу Лидеру Чарджу было почти 100 лет, когда он приехал навестить мой класс в университете Синте Глеска. Его слабость была очевидна в его нерешительной походке. Мои ученики чувствовали себя привилегированными и немного боялись разделить часть своего времени. Когда мы задавали вопросы, он рассказывал истории.Он рассказал о первых днях резервации, когда был мальчиком; о последствиях войн, автомобилей и телевидения; и когда впервые появилось электричество. Он вспомнил свою жену, рождение детей и выход на пенсию почти 40 лет назад.

    Однажды зимой, когда ему было около 10 лет, он пошел с бабушкой на поиски еды. Пока они шли, его бабушка ткнула своей тростью в снежные холмы у деревьев. У одного дерева она нашла логово мыши с большим количеством еды — орехов, риса и других товаров, которые она собрала.Его бабушка собрала его в карманы фартука. Тогда он знал, что они никогда не будут голодать, пока жива эта мышь. Теперь, сказал он, вы больше не видите эту мышь.

    По мере того, как мы стремимся к собственному пониманию племенных исследований и стипендий, мы должны помнить, что люди сообщества являются источником нашего глубокого понимания племенной жизни, ценностей и ритуалов. Мы должны слышать их голоса и участвовать в их историях и ритуалах, чтобы обрести мудрость, которую мы ищем. По мере того, как мы исследуем мир науки, повседневные люди и повседневные ритуалы должны лечь в основу домиков, которые мы строим.


    Шерил Безумный Бык. Фото Эрика Хаасе

    С тех пор, как коренные жители этого полушария вступили в контакт с европейцами, мы стали предметом пристального внимания. Иногда это пристальное внимание ради финансовой выгоды, иногда ради знаний, а иногда ради доминирования. В ответ на это злоупотребление и злоупотребления племенные люди недавно начали приспосабливать исследовательский процесс к себе. Сегодня все больше и больше коренных жителей проводят исследования и стипендии в наших общинах и учреждениях, с которыми мы работаем, включая племенные колледжи.Это эссе задумано не как формальная презентация исследования, а как начало непрерывного разговора о вопросах, на решение которых уйдут годы. Эссе отражает точки зрения, высказанные на симпозиуме по исследованиям и стипендиям коренных народов в июле 1996 года, а также мысли многих людей, с которыми я обсуждал вопросы исследований и стипендий на протяжении многих лет. Инициативой исследования руководил журнал Tribal College Journal от имени Консорциума высшего образования американских индейцев и спонсировал Фонд Ланнана.На симпозиуме и в данной статье рассматриваются следующие вопросы: повестка дня исследования, методология исследования, признание и поддержка ученых сообщества, племенное регулирование исследований, язык исследования, сообщение результатов исследования и оценка исследования.

    ПОВЕСТКА ДНЯ ИССЛЕДОВАНИЙ

    Мы, как представители племени, нуждаемся в исследованиях и стипендиях, которые сохраняют, поддерживают и восстанавливают наши традиции и культурные обычаи. Мы хотим восстановить наши родные языки; сохранять и развивать нашу Родину; возродить наши традиционные религиозные практики; вернуть себе здоровье; и развивать наши экономические, социальные и управленческие системы.Наши исследования могут помочь нам сохранить суверенитет и нашу государственность.

    Мы очень заинтересованы в понимании наших обстоятельств и того, как наши семьи и сообщества стали такими, какие они есть сегодня. Исследователи, которые совершают короткие визиты, а затем уезжают, больше не приветствуются, особенно когда их исследования приносят пользу только индивидуальной повестке дня или внешней повестке дня учреждения. Коренные жители США относятся к числу наиболее исследованных людей в мире. Посторонние изучили все — нашу религию, наши методы охоты, нашу сексуальную жизнь, наше здоровье и образование.Очень мало из этих исследований принесло нам пользу.

    В то же время, по словам доктора Майкла Маркера (Арапахо), тогдашнего директора по педагогическому образованию в Северо-Западном индийском колледже, исследователи практически игнорировали некоторые предметы. Д-р Маркер отметил, что в большинстве других случаев ученым из основных исследовательских институтов поручено изучать социальные, экономические и политические проблемы общества. Однако, когда эти вопросы касаются политики индийско-белых отношений, они игнорируются.(См. Его статью «Индийское образование на северо-западе Тихого океана, недостающие исследования», в журнале Tribal College Journal, весна 1997 г.)

    Из-за слабого доверия между коренными жителями и основным исследовательским сообществом результаты исследований часто серьезно искажают ситуацию или взгляды сообщества. Джонни Арли, культурный лидер Salish из Flathead Nation, рассказал участникам симпозиума о Пите Биверхеде, который поделился многими своими историями с комитетом по культуре племени перед его смертью.Мистер Биверхед брал интервью у многих университетских профессоров, которые давали ему очень небольшую компенсацию, в то время как исследователи получали большую прибыль. Таким образом, он научился рассказывать лишь небольшую часть своей истории, чтобы соответствовать его зарплате. Таким образом, результаты исследования были неполными.

    В основе нашего обсуждения исследования лежит его цель. Выступая на симпозиуме, Уилл Хендерсон (Блэкфит), декан Общественного колледжа Блэкфита, сказал, что существует два основных вида исследований — либо ради знания, либо ради сохранения.Сила знания? Является ли знание мудростью? Наши старейшины и знахари могут рассматривать приобретение знаний как ведущее к мудрости. Они также могут полагать, что исследования расширяют кругозор человека через понимание и отношения. Поиск мудрости через духовное и личное понимание — это очень исконная концепция.

    Люди из племен будут поддерживать и участвовать в исследованиях, связанных с потребностями племен, которые помогут нам приспособиться к современному обществу. Мы определяем эти потребности различными способами, включая форумы сообщества и общественные организации.Доктор Франк Роуленд, шайеннский ученый и педагог из северной шайеннской резервации в Монтане, представляет собой отличный образец для подражания в племенных исследованиях, которые могут принести пользу племенному сообществу.

    Получив докторскую степень в области образования взрослых и высшего образования в Университете штата Монтана, доктор Роуленд решил изучить понимание шайеннского пути познания в общине северных шайеннов. «Для шайеннов мудрость заключалась в том, чтобы научиться использовать глубокие знания, чтобы помочь сообществу.Если знания были получены, но не использовались для помощи сообществу, это было бессмысленно », — говорит доктор Роуленд в своей статье. Его формальное образование помогло ему объективировать и заявить о том, что переживает его племя. В процессе работы над диссертацией он осознал, что шайеннский способ познания стоит сам по себе и не требует сравнений с другими способами для понимания или подтверждения. Он также понимает, что полученные им знания относятся к нему самому и исходят от Создателя. Его диссертация имеет значение для разработки традиционной программы здравоохранения и может быть использована в качестве реконструктивной модели образования в его сообществе.

    Доктор Роуленд говорит, что его исследование открыло ему перелом Шайеннского пути. «Теперь знание может резко контрастировать с дихотомией, существующей для многих индийцев. Это непостоянно, потому что знание может сразу открыть священный мир и так же резко показать расстояние, на которое индейцы находятся от него », — говорит он. «Знание — это сила, и власть может использовать его как политический инструмент, а угнетенные — как средство духовного возрождения и силы». Он говорит, что знания обладают «огромным потенциалом, чтобы дать определение жизни в резервациях, которые часто пребывают в хаосе.”

    МЕТОДОЛОГИЯ ИССЛЕДОВАНИЙ

    Западная парадигма исследования — это прежде всего научный метод, который был изобретен в Германии и импортирован в Соединенные Штаты. Этот метод требует, чтобы исследователь оставался вне исследовательского опыта, проводил исследования посредством наблюдений и открытий и делал выводы на основе этих наблюдений. Однако в последние годы ученые начали выходить за рамки науки и исследовать интуитивные, духовные и личные знания.Джек Барден и Пол Бойер обсуждают эту тенденцию в своей зимней статье 1993 года в журнале Tribal College Journal «Способы познания: расширение границ стипендии». Эта тенденция также отмечена в книгах покойного доктора Эрнеста Бойера «Пересмотр стипендии» и «Оценка стипендии». Таким образом, западная наука наконец-то осознала, где знания племен были в течение долгого-долгого времени.

    Майкл Маркер говорит, что ученые игнорируют политику индийско-белых отношений.

    Большинство исследований в области социальных наук можно классифицировать как качественные или количественные.Гэри Дж. Конти указывает в своем симпозиуме. В то время как количественный подход доминировал в области образования с 1950-х годов, качественный подход получил признание в 1980-х годах и сегодня признан подходящим методом исследования. Западный научный подход фокусируется на количественной оценке. В отличие от этого, качественное исследование основано на предположении, что в восприятии мира людьми существует множество реальностей, — говорит доктор Конти. Качественное исследование требует информации из самых разных источников, часто в форме устных интервью.Качественный подход более совместим с традиционным индийским способом познания. Это целостный подход. Он стремится описать и понять, а не проверять гипотезы. Хотя количественный подход по-прежнему является доминирующим методом, говорит доктор Конти, исследователи племен не должны позволять этому удерживать их от использования качественного подхода.

    Чрезмерная зависимость ученых от западных методов исследования является одним из последствий нашей колонизации европейцами. «Мы нанимаем консультантов для решения наших проблем, а когда это не помогает, мы просим старейшин молиться», — заявила на симпозиуме Бетти Бастьен из канадского народа черноногих.Г-жа Бастьен преподает в общественном колледже Red Crow и в университете Летбриджа.

    «Посредством колонизации мы ищем ответы у других. Мы ищем то место, где возникли проблемы. Я называю это безумием », — сказала она. Она описала проблему использования неправильной парадигмы (модели понимания). «Парадигма, которая продолжает отрицать способ познания людей, не дает им осмыслить свой опыт, который включает в себя понимание проблем, и, следовательно, лишает их возможности решать проблемы», -Бастьен говорит в своей газете. Г-жа Бастьен и несколько других ораторов отметили, что, хотя наука и религия абстрактны и разделены в западной мысли, эти концепции едины и представляют собой способ существования в мысли коренных народов. Естественные методы исследования должны это отражать.

    Теперь мы должны вернуться к использованию наших собственных исследовательских методов; мы должны поговорить со старейшинами до консультантов. Эти методы исследования включают устные рассказы, общественные форумы, опросы, рассказывание историй, церемонии и ритуалы, оценки и интервью.Устные рассказы об отдельных лицах, семьях, сообществах, событиях и периодах времени — замечательный источник информации о жизни племен. В рассказах старейших есть много решений наших повседневных проблем.

    Дик Пирс в своей статье отмечает, что даже ученым-физикам трудно сдерживаться в рамках научного метода. Пирс — директор по специальным программам и маркетингу Общества науки и инженеров американских индейцев (AISES). «Обособленное наблюдение все чаще рассматривается как невозможное.Открытия сейчас часто придумываются, видятся в воображении и лишь позже наблюдаются. Главное преимущество местной мысли — это изучение взаимоотношений и всего в целом », — говорит Пирс.

    Продолжение использования западных методов отделит нас от нашего понимания; знание было бы внешним, а не интегрированным в нашу жизнь, если бы мы не оставляли свой родовой след в исследованиях. Это напоминает мне традицию лакота «отмечать» или делать татуировки молодому человеку, чтобы она знала свой путь в своем конечном путешествии в мир духов.Этот знак отождествляет ее с теми, кто ушел раньше. Таким же образом мы должны отмечать нашу учебу.

    ПРИЕМНЫЕ УЧЕНЫЕ: ПРИЗНАНИЕ И ПОДДЕРЖКА ИХ

    В наших общинах есть ученые, не имеющие ученых степеней или формального образования. И все же важность их лидерства в исследованиях невозможно переоценить. Люди в наших сообществах, обладающие исключительными интуитивными, духовными и эмпирическими знаниями, должны быть лучше признаны академическим сообществом. Это признание поможет интегрировать племенные учения в основное русло академических кругов.Ученые сообщества — это те люди, которые получили представление о нашей жизни благодаря духовному контакту, опыту, возможностям и саморефлексии. Кажется, мы предпочитаем людей, живущих в равновесии. Статус «обществовед» не предоставляется автоматически, когда кто-то становится «старейшиной». Он так же сильно основан на других факторах, таких как опыт, культурные обычаи и отношения.

    Наши коренные общины предоставляют свои собственные механизмы для признания исследователей, наблюдения за тем, как люди ведут свою жизнь и можно ли уважать их суждения.Сообщества также хотят знать, понимают ли исследователи историю, потребности и особенности сообщества. Как правило, наиболее желанный исследователь уже является частью сообщества, фокусируется на решениях и понимает, что исследование — это процесс на всю жизнь.

    Общество науки и инженерии американских индейцев (AISES) разработало модель для вовлечения ученых племен в важные национальные исследования. Серия традиционных знаний проводится AISES под руководством и под руководством автора и ученого из Лакоты Вайна Делориа-младшего.В обзоре серии Дик Пирс говорит, что эксперты по культуре, особенно пожилые люди, собираются, чтобы поделиться информацией друг с другом, а также с индийскими студентами и профессионалами.

    Это не только разжигает уважение племенного сообщества к этим людям, но и вызывает уважение у внешнего исследовательского сообщества. В сеттинге «Серии» ученые представляют только то, что им комфортно делиться (что иногда бывает только с тем, на что согласились их родные сообщества), и имеют возможность послушать ученых из других племенных наций.Таким образом поощряется практика и использование устных знаний. На сегодняшний день участники обсудили знания о звездах, животных, растения, происхождение и миграции, а также традиционное сельское хозяйство и садоводство. Астрономы из Университета Синте Глеска и Общинного колледжа Навахо работали с AISES над частями этой серии, а г-н Пирс призвал другие племенные колледжи принять участие.

    Розмари Экли Кристенсен определяет ученого как «того, кто говорит нам, как жить». Г-жа Кристенсен — преподаватель анисинабе и специалист по родным языкам.Она цитирует высказывание старейшины Анисинабе: «Если хочешь узнать что-нибудь, иди к тому, у кого белые волосы». Старейшины в наших общинах учат нас через рассказы и накопленный ими опыт. Однако сегодня, по словам г-жи Кристенсен, многие из наших детей учатся у «старших по культуре» (в частности, у основных или американцев европейского происхождения, которые контролируют образовательную среду). По умолчанию эти учителя исследований американских индейцев стали нашими учеными, потому что именно они рассказывают нашим детям и другим о нас.Г-жа Кристенсен считает, что неиндийцы могут многому нас научить, но ее беспокоит отсутствие определенных учений, которые могут исходить только от наших старших. Коренные интеллектуалы знают родной ум и знают, как жить по законам природы.

    Прямо сейчас такие местные ученые получают очень ограниченную компенсацию за свой вклад, обычно из племенных источников и в традиционных формах, таких как подарки в виде денег, одеял, еды и других товаров. Очень трудно получить доступ к деньгам на исследования для получения соответствующей компенсации, поэтому исследователи племен обнаруживают, что должны использовать свои собственные ресурсы, если они хотят задать вопросы.Хотя это приемлемо в контексте племенного общества, эта ситуация должна быть исправлена, чтобы наши племенные ученые имели равный статус с учеными, не принадлежащими к коренным народам. Однако это право на компенсацию должно быть сбалансировано с риском создания среды, в которой люди начнут взимать плату за помощь, которая обычно предоставляется за все, что может дать получатель.

    СУДЕБНОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ИССЛЕДОВАНИЙ

    Некоторые из наиболее интенсивных частей наших бесед на симпозиуме касались племенного регулирования исследований, роли ученых, не принадлежащих к коренным народам, и прав интеллектуальной собственности коренных общин.Доктор Джеймс Нейсон, Команч, профессор антропологии Вашингтонского университета, является международным экспертом по племенному регулированию исследований.

    Основываясь на своем опыте работы с коренными народами Канады и с несколькими племенами в Соединенных Штатах, доктор Нейсон рекомендует племенам создавать племенные этические кодексы исследований, официальные разрешения на исследования и политику проведения исследований. Эти правила должны назначать соответствующие племенные власти для выдачи разрешений и мониторинга исследований.(Документ д-ра Нэсона и контрольный список для исследовательской политики, разработанный Ассоциацией высших учебных заведений для аборигенов в Британской Колумбии, были включены в осенний выпуск журнала Tribal College Journal за 1996 год.)

    Роль исследователя, не принадлежащего к коренному населению, является одновременно нормативной и социальной проблемой. Многие исследователи коренных народов твердо убеждены в том, что наши истории следует рассказывать нашим голосом. Другие считают, что мы должны основывать свои решения на уместности исследования, а не на расе исследователя.Фрэнк Роуленд говорит, что мы должны быть осторожны, чтобы не практиковать угнетение неиндейцев, препятствуя их исследованиям. Вместо этого, говорит он, мы должны способствовать более качественным исследованиям некоренных жителей. Хотя никто не хочет закрывать дверь для ценных исследований, племенное регулирование необходимо для контроля над людьми, которых Дженни Семинол Паркер называет «браконьерами-исследователями». Г-жа Паркер (Северный Шайенн) — бывший инструктор по изучению коренных народов в Мемориальном колледже Тупого Ножа и член совета племен.

    Необходимость племенного регулирования была подчеркнута в статье Дэрила У.Болдуин из Университета Монтаны, исследователь Майами, занимающийся возрождением языка и культуры народа Майами в Индиане. Он предоставил участникам симпозиума пронзительный доклад, описывающий опыт его племени. Исследователь, не являющийся коренным народом, нанятый племенем Майами для проведения исторических исследований, получил доступ к материалам частного племени. Однако он использовал свои отношения, присвоив и неверно истолковав историю и знания племен. В первых двух грантах четко указано, что исследование будет собственностью народа Майами.Следующие три гранта, однако, были написаны автором и не содержали пункта о собственности. Впоследствии исследователь взял на себя полную ответственность за работу и дал понять, что может делать с материалами все, что пожелает. Когда некоторые старейшины оспорили его исторические факты, он отказался слушать. Этот человек олицетворяет опыт многих племен с исследователями, которые используют знания племени для своей финансовой и профессиональной выгоды.

    Как подчеркнули на симпозиуме несколько человек, исследователи внесли свой вклад в эксплуатацию наших культур, раскрывая наши религии, социальные обычаи, языки и культурные знания.Это помогло сформировать целую подгруппу последователей племенных религий, не являющихся коренными жителями, и коренных «подражателей», включая «племена подражателей». Чтобы ограничить такую ​​эксплуатацию, каждое племя может установить свой собственный протокол исследования, определяющий, как оно будет реагировать на запрос исследования. В некоторых местах духовные события снова ушли в подполье, чтобы не допустить разрушения неиндейцев. Джонни Арли предлагает «Совет старейшин» следить за тем, что следует раздавать и что следует защищать для племени. Например, Mr.Болдуин говорит, что когда жители Майами начали свою программу возрождения языка, старейшины единогласно проголосовали за то, чтобы не печатать какую-либо культурно значимую информацию на уроках языка, как для сохранения ее в качестве устного языка, так и для предотвращения злоупотреблений со стороны людей.

    Г-жа Паркер также обеспокоена спорами о правах интеллектуальной собственности в племенных общинах. Посредством образования коренные жители побуждали многих членов племен практиковать свои обычаи и узнавать свою собственную историю, не зная о неписаных традиционных законах, касающихся собственности, — говорит она в своем симпозиуме.Эти законы говорят, кому принадлежит какая история, песни, танцы или церемонии. Индивидуальная и семейная собственность может вступать в противоречие с правами общинных племен на наши языки, историю и традиции. Сообществам сложно рассматривать такие права интеллектуальной собственности, но мы должны обсудить этот вопрос дальше между собой.

    Дженни Паркер говорит, что язык — это духовная часть земли. (На фото с внучкой Кристал Мари Паркер в красном халате.)

    Поскольку мы имеем дело с иностранными концепциями, нам необходимо изучать авторское право, общественное достояние, собственность и другие западные концепции, которые влияют на нас.Нам нужно понимать, какие юридические средства нам доступны. Хотя существует международное движение коренных народов через Рабочую группу Организации Объединенных Наций по коренным народам, которое стремится рассматривать права интеллектуальной собственности, пока нет единого понимания необходимости защиты традиционных знаний.

    ЯЗЫК ИССЛЕДОВАНИЙ

    При проведении исследований и распространении результатов среда имеет решающее значение. Язык — это средство передачи культуры.«Он воплощает образ мышления и поведения людей», — отмечает Бетти Бастьен. Даже структура предложения отражает мировоззрение человека. «Крайне важно, чтобы язык племенных культур был включен в терминологию науки и методологию исследований», — говорит она. Заимствование языка основного общества и исследователей способствует секуляризации племенных знаний. Мы всегда должны помнить о духовности исследований в первую очередь в наших умах и сердцах.

    Когда в интервью используются родные языки, перевод и транскрипция часто не выполняются должным образом, что еще больше искажает предполагаемый смысл информации.Споры о качестве перевода возникают во всех областях исследований коренных народов, от хорошо известных работ, таких как работы Черного Лося и Эллы Делориа, до простейших переводов повседневных дискуссий. Как исследователи племен, мы можем проводить больше исследований на наших родных языках, а также отслеживать и оценивать качество переводов.

    Розмари Кристенсен соглашается, что выбор языка имеет решающее значение в исследованиях коренных народов. Ее работа по восстановлению языка со старейшинами Анисинабе привела ее к более глубокому пониманию мышления и языка коренных жителей, а также ее места в обществе.Она призывает коренных интеллектуалов посвятить себя разработке научной литературы, которая отражает и подчеркивает устные учения.

    В своей статье Дженни Паркер выразила наше понимание языка как духовной части земли. «Раньше женщина, вынашивающая еще не родившегося ребенка, говорила и пела с ним, чтобы дать ему понять, что его любят», — говорит она. Общение продолжается и после того, как мы попали в духовный мир. Устное знание привносит метафизическое присутствие, тотальный отклик в контекст исследования.Исследователи пытаются письменно выразить это присутствие в двухмерной плоскости. Местные исследователи стремятся уточнить и приспособить нашу манеру говорить в наших исследованиях и стипендиях.

    В анализе г-жи Паркер существуют значительные различия между устным и письменным общением. Один жив. Другой написан. Отличия заключаются в следующем:

    УСТНЫЙ
    интерактивный — лицом к лицу
    личная передача
    острые воспоминания
    действия, песня, знак
    забота в выборе слов
    моральное применение
    традиции и преемственность подчеркнуты

    НАПИСАНО
    личное чтение и просмотр
    безличная передача
    воспоминания без записи
    тишина
    общие слова, используемые чаще
    моральное применение не требуется
    изменение подчеркнуто и обычно читается только один раз

    Устное общение приводит к воспоминаниям и общим мыслям, а не к относительной анонимности написанного слова.Чтобы полностью выразить свои мысли в письменной форме, исследователи племен должны нарушать письменные стандарты научных исследований: краткость слов, жаргон и краткость. Это похоже на опыт коренных жителей во всех областях письма. Чтобы изложить нашу историю в письменном виде, нужны практика и способность адаптироваться.

    ОБМЕН РЕЗУЛЬТАТАМИ ИССЛЕДОВАНИЙ

    Процесс обсуждения вопросов исследования так же важен, как и результаты. Если исследование должно принести пользу сообществу, результаты должны быть доведены до сведения сообщества.Сторонние исследователи часто пренебрегают или даже отказываются делиться результатами с сообществом. Джонни Арли сказал: «Меня это беспокоит, что будет, если я умру? Придется ли моим внукам платить кому-то, чтобы узнать свое наследие? » Исследования, результатом которых являются учебные программы и справочные материалы, имеют большое значение для племенного образования. Племенное сообщество должно быть в состоянии ожидать, что его потребности и его образовательные желания будут удовлетворены исследователями. В рамках этого процесса племенные сообщества, учителя и организации должны иметь доступ к предыдущим и текущим исследованиям.

    Распространение информации о нашей программе исследований влияет на наш личный и профессиональный авторитет в сообществе, а также на наш вклад в выживание сообщества. Мы должны обсудить использование наших исследований с представителями племен и другими учеными-коренными народами, — указал доктор Томас Пикок (Анишинабе) из Университета Миннесоты-Дулут в своем выступлении на симпозиуме «Исследования и цензура: взгляд индейцев резервации». Это поднимает вопрос о государственной цензуре и индивидуальной ответственности.Как исследователи, мы, как правило, хотим свободы определять нашу собственную исследовательскую программу, но наши соплеменники и / или наше племенное правительство могут захотеть ограничить распространение спорных результатов исследований, — говорит доктор Пикок. «Нам необходимо тщательно сбалансировать племенной суверенитет с личной ответственностью и правом общества знать. Право знать — основа нашей демократии ». В то же время, он говорит: «Вопрос о том, что следует сообщить и кому, является столь же этическим решением, как и политическим….Один из канонов хорошего исследования состоит в том, что оно никогда не должно причинять вреда изучаемым людям ».

    ОЦЕНКА ИССЛЕДОВАНИЙ

    Оценка исследования принимает разные формы, от оценки предложений до изучения результатов. По мнению многих участников, оценка стипендии для племенного сообщества должна быть простой: соответствует ли она потребностям племенного сообщества? «Люди в сообществе должны спросить, актуальна ли проблема, подходит ли дизайн, являются ли методы сбора данных этичными по стандартам сообщества и имеют ли выводы какое-либо отношение к проблемам сообщества», — считает доктор.Гэри Конти, который был наставником нескольких коренных жителей, получивших степень доктора философии в МГУ. «Если исследование будет соответствовать этим стандартам сообщества и будет проводиться тщательно, то оно будет подходящим для распространения для применения в других сообществах», — говорит он.

    Джуди Гоберт говорит, что исследования должны искать решения, а не только проблемы, как это делалось в прошлом. Г-жа Гоберт и ее организация — Альянс всех наций за участие меньшинств — служат посредниками между племенными общинами и научным сообществом, проводя общенациональные исследования и изучающие результаты исследований других.По словам г-жи Гоберт (Блэкфит, Накота и Салиш), по мере того, как все большее число коренных жителей переходят в профессии, связанные с наукой, мы можем ожидать больше споров о роли коренных жителей в процессе экспертной оценки, применяемой в этих профессиях. Она рекомендует нам работать с федеральными агентствами и другими спонсорами, чтобы убедиться, что рецензенты действительно являются нашими коллегами, другими коренными жителями. Г-жа Гоберт выступает за то, чтобы мы обращались напрямую к финансирующим учреждениям, таким как Национальные институты здравоохранения и Национальный научный фонд, чтобы давать рекомендации, касающиеся участия коренных народов в федеральной программе исследований.По ее словам, эти агентства пригласили местных ученых внести свой вклад в процесс пересмотра своих обзоров.

    РОЛЬ ТРИБАЛЬНЫХ КОЛЛЕДЖЕЙ

    По мере того как племена становятся все более вовлеченными в исследования, племенные колледжи могут играть жизненно важную роль в развитии племенных исследований и стипендий. Воспитание — это поддерживающее и дающее жизнь предприятие. Как известно местным исследователям и ученым, нам нужны исследователи из наших собственных сообществ, посвятившие себя выживанию наших племенных наций.

    Племенные колледжи знакомы с местными знаниями общины, которые они ежедневно используют в своей учебной программе.Они также либо обладают опытом для проведения конкретных исследований, либо могут получить к ним доступ через сотрудничество с другими учреждениями. Племенные колледжи находятся в идеальном положении, чтобы адаптировать методы исследования к племенным общинам, предлагая модели для соответствующих методов исследования. Племенные колледжи также могут быть посредниками в конфликтах между племенами, которые препятствуют исследованиям и исцелению сообщества. Собирая вместе всех людей в сообществе, они могут предоставить форумы для интеллектуального обсуждения.

    Колледжи могут быть одними из самых влиятельных лиц, принимающих решения при определении подходящих методологий, разработке правил проведения исследований и предоставлении возможности для совместных исследований на уровне сообществ.Они готовят новое поколение коренных ученых. (См. Отдельную статью в этом выпуске, посвященную исследованию колледжей племен.)

    ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ МЫСЛИ

    В наших беседах мы описали использование нами других исследовательских методов, помимо научных, для решения проблем племен, а также для сохранения и восстановления наших языков и традиций. Мы осознали, что для того, чтобы вернуть племенам право собственности на исследовательский процесс и результаты, мы должны начать регулировать и контролировать исследования.Мы также должны стать лучшими исследователями, которые будут способствовать исследованиям и возможностям получения образования для ученых-племен в наших общинах в соответствии с нашими собственными стандартами.

    Используя наших собственных ученых и наши собственные институты, включая племенные правительства и племенные колледжи, мы можем создать продуктивную исследовательскую среду. Это приведет к исследованиям и стипендиям, которые помогут нам решать проблемы сообщества, сохранять и восстанавливать знания, а также поддерживать наш суверенитет и государственность.Нам нужны разные подходы к исследованиям. Разные исследования производят разные продукты. Как исследователи племен, мы можем способствовать и переводить мысли и практики коренных народов и Запада. Как заметил Джек Барден, люди понимают и западную парадигму, и туземную парадигму. Теперь мы должны найти способ связать их.

    Наш тысячелетний опыт, духовное руководство и отношения подготовили нас к выживанию в условиях невероятных социальных, экономических и культурных войн.Наше выживание, создание наших лагерей — для наших будущих поколений. Мы должны подумать о том, что мы оставляем седьмому поколению, как Джесси Такен Жив (председатель племени сиу Стэндинг Рок) и Грегг Бурланд (председатель племени сиу Шайенн Ривер) поделились на съезде Национальной ассоциации образования индейцев в 1996 году.

    Как седьмое поколение наших предков до нас думало о нас, хотя и не знали нас, так и мы должны думать о наших будущих поколениях.Наши предки любили нас, поэтому они оставили нам культуру, в которой мы живем сегодня. Мы должны сделать то же самое. Мы должны оставить богатую культуру, подкрепленную приверженностью наших племен к сбору и обмену знаниями. Нашим испытанием будет то, как мы поделимся своими историями и опытом. Это совместное использование составляет наши костры, наши домики, наши отношения, наш исследовательский голос.

    Шерил Сумасшедший Булл (Сикангу Лакота) проработала 15 лет в Университете Синте Глеска, а сейчас работает консультантом. Она имеет степень магистра в области лидерства в сфере образования Государственного университета Южной Дакоты.

    БИБЛИОГРАФИЯ

    Арли, Джонни (1996). «Программа культурного лидерства в колледже Салиш Кутенай». Доклад, представленный на симпозиуме по исследованиям и стипендиям коренных народов на острове Оркас, Вашингтон.

    Болдуин, Дэрил (1996). «Исследовательский опыт народа Майами, штат Индиана». Неопубликованная рукопись подготовлена ​​к симпозиуму.

    Барден Дж. И Бойер П. «Способы познания — расширение границ учености». Журнал Tribal College, IV (3), 13-15.

    Бастьен, Бетти (1996).«Знакомство — методология исследования». Доклад, представленный на симпозиуме по исследованиям и стипендиям коренных народов на острове Оркас, Вашингтон.

    Бойер, Эрнест (1994). «Оценка стипендии». Документ, представленный на заседании Американской ассоциации высшего образования, Новый Орлеан, Лос-Анджелес.

    Кристенсен, Розмари (1996, июль). «Фрейм для естественного интеллекта: празднуется, запрашивается и раскрывается». Доклад, представленный на симпозиуме по исследованиям и стипендиям коренных народов на острове Оркас, Вашингтон.

    Конти, Гэри (1996).«Исследования в племенном сообществе». Неопубликованная рукопись подготовлена ​​к симпозиуму.

    Фрэнк, Лайл (1996). «Закон об авторском праве и традиционные знания коренных народов: ресурсы и информационное руководство». Ассоциация учреждений высшего образования для аборигенов в Британской Колумбии (1996 год). Westbank BC. (Контрольный список исследовательского предложения был опубликован в журнале Tribal College Journal VIII (2), 8.)

    Гоберт, Джуди (1996). «Оценка и экспертная оценка отечественными учеными». Доклад, представленный на симпозиуме по исследованиям и стипендиям коренных народов на острове Оркас, Вашингтон.

    Маркер, Майкл (1996). «Индийское образование на тихоокеанском северо-западе: недостающие исследования». Журнал племенного колледжа VIII (4), 16–21.

    Нейсон, Джеймс Д. (1996). «Племенные модели для управления исследованиями». Журнал Tribal College VIII (2), 16-20.

    Паркер, Дженни Семинол (1996). «Влияния большего мира». Доклад, представленный на симпозиуме по исследованиям и стипендиям коренных народов на острове Оркас, Вашингтон.

    Павлин, Томас (1996, июль). «Проблемы исследований американских индейцев: перспективы индейцев резервации».»Доклад, представленный на симпозиуме по исследованиям и стипендиям коренных народов на острове Оркас, Вашингтон.

    Пирс, Р.Х. (1996). «Опыт AISES с его серией конференций по знаниям американских индейцев о мире природы». Доклад, представленный на симпозиуме по исследованиям и стипендиям коренных народов на острове Оркас, Вашингтон.

    Роуленд, Франклин К. (1996). «Выявление ученых в племенном сообществе». Неопубликованная рукопись подготовлена ​​к симпозиуму.


    Границы | Переформулирование и отражение в психотерапии: аналитическая перспектива беседы

    Введение

    Использование мануальной терапии подразумевает ориентацию на разговорное поведение, основанное на мануальной основе.Он требует соблюдения статических и общих рекомендаций и стратегий в среде, которая по своей природе требует гибкости взаимодействия, определяемой индивидуальными потребностями пациента. Стандартизация лечения идет рука об руку с методологией рандомизированных контролируемых исследований, но сопряжена с риском превращения в «оперативную смирительную рубашку» (Wolberg, 2013, p. 922) и поэтому часто обсуждается с точки зрения ее применимости и возможности для использования в клинической практике (например, Wilson, 1998; Westen et al., 2004; Vanheule, 2009).На удивление мало внимания уделяется вопросу о том, действительно ли лечебные руководства превращаются в конкретные и наблюдаемые разговорные практики. Целью настоящей статьи является изучение того, как с точки зрения разговорного анализа вторые версии терапевтов, ранее использованные в разговоре с пациентом, по-разному используются в когнитивно-поведенческой терапии (КПТ) и психодинамической терапии (ФДТ), и как это можно интерпретировать в просмотр соответствующего руководства по лечению.

    В этой статье мы обсудим два типа разговорных вторых версий, с помощью которых терапевты возвращают предыдущие высказывания своему пациенту.Во-первых, мы обсудим аналитическое понятие переформулирования, которое относится ко вторым версиям предшествующего разговора, которые влекут за собой лексико-синтаксическое преобразование. Во-вторых, мы поразмышляем над представлением Феррары (1994) о , отражающем , в котором терапевты предоставляют вторую версию, выбирая и повторяя «ключевую часть высказывания клиента» (стр. 119). В-третьих, мы проанализируем данные рандомизированного контролируемого исследования, используя метод исследования с особым вниманием к деталям, метод анализа разговора (CA), чтобы изучить различия во вторых версиях терапевтов в КПТ и ФДТ.Наконец, мы стремимся определить, как эти различия соотносятся с предложениями, изложенными в соответствующих руководствах по лечению. Наша цель состоит в том, чтобы исследовать, действительно ли использование разговорных практик, которые предоставляют вторую версию предшествующей беседы с пациентом, руководствуется стилем терапии, и если да, то какие последовательные последствия имеют эти разные практики.

    Созданное СА понятие переформулировки относится к воспроизведению предыдущего выступления, которое является неотъемлемой частью и отражает понимание вторым говорящим предшествующих высказываний.По мере того, как содержание этих предыдущих высказываний трансформируется или локально редактируется (Antaki, 2008), второй говорящий не просто перефразирует сказанное, но и обсуждает то, что имеет отношение к текущему отрезку разговора. Во время терапевтических встреч формулировки служат средством взаимодействия для множества действий (Voutilainen and Peräkylä, 2014), таких как предоставление краткого изложения вышеупомянутого, отображение и проверка понимания, увеличение или фильтрация определенных аспектов повествования или способствуя его более детальному изучению.Подобно тому, как это ключ к практике терапевта, изменение формулировки также является ценным средством понимания для пациента. В конце концов, формулировки терапевта представляют собой зеркало, отражающее то, что пациенту было представлено до сих пор и что он сам сделал релевантным, или, как выразился Феррара (1994): «если понимание — это способность видеть изнутри, тогда формулировки — это модели понимания для клиентов »(стр. 111).

    Гарфинкель и Сакс (1970) представили формулировки как практические ораторы, применяемые для мета-коммуникативных описаний разговорных последовательностей или достижений.В этом смысле термин , формулирующий , относился ко всем случаям, когда рефлексивный комментарий превращал предшествующие части разговора в тему разговора. Heritage and Watson (1979) пересмотрели эту концепцию и заложили основу для будущих исследований рецептур. По их мнению, формулировки «характеризуют положения дел, уже описанные или согласованные (полностью или частично) в предыдущем выступлении» (с. 126). Были определены три основных свойства формулировки: (1) формулировка сохраняет соответствующие аспекты предшествующего разговора, (2) удаляет некоторые другие аспекты и (3) преобразует выбранный материал (Heritage and Watson, 1979).Таким образом, концепция сместилась с первоначального наблюдения Гарфинкеля и Сака практики, которая рассматривает предыдущий доклад на метауровне, к практике, которая воспроизводит и трансформирует высказывания предыдущего говорящего (Childs, 2015). Это ограничивало концепцию говорящим, предлагающим вывод, то есть результат , или описанием общей сущности предыдущего выступления другим участником (Heritage and Watson, 1979). Изменение формулировки способствует переходу от подробных и сложных рассказов о пациенте к сокращенным и, казалось бы, более точным последующим версиям.Таким образом, формулировки выполняют фиксирующую работу по мере того, как более крупные разговорные мероприятия сегментируются в подтверждаемые фрагменты разговора, которые делают содержание сохраняемым и подлежащим отчетности (Heritage and Watson, 1979). Кроме того, формулировки терапевтов могут перекрыть определенные пути разговора и преобразовать симптомы или переживания пациентов в подходящую форму для диагностики и сбора анамнеза (Antaki, 2008).

    Большое количество аналитических исследований бесед было сосредоточено на формулировках в институциональных условиях, но особенно хорошо изучено использование формулировок терапевтов в психотерапевтических встречах (например,г. Дэвис, 1986; Дрю, 2003; Антаки и др., 2005; Антаки, 2008 г .; Weiste and Peräkylä, 2013). Антаки и др. (2005) даже приписывают формулировки «королевский путь в практику психотерапии (стр. 629f.)». Однако они также утверждают, что эта концепция стала довольно либеральной из-за ее способности включать любое ретроспективное описание событий, описанных или подразумеваемых ранее (Antaki et al., 2005). Это демонстрирует, что определение конкретных практик, обеспечивающих формулировки, и того, как социальный контекст, в котором они находятся, формирует их, является сложной задачей.Практики переформулирования не обязательно снабжены фиксированным набором индикаторов, таких как маркеры вывода, но включают различные формы воспроизведения. Они могут быть обнаружены как таковые путем исследования соседних высказываний, в которых предыдущий разговор перефразирован или (частично) повторен вторым говорящим в рамках более крупного разговора (см. Раздел «Метод» для дальнейшего описания выбора отрывка). Таким образом, переформулирование показывает некоторое сходство с техникой интерпретации. Аналитики беседы, однако, проводят различие между обоими видами утверждений терапевта, поскольку формулировки предлагают кандидату чтение без изменения точки, смысла или сути предыдущего выступления, в то время как повторные интерпретации включают собственную точку зрения второго говорящего (см.Антаки, 2008).

    Настоящее исследование следует сравнительному плану Гентского исследования психотерапии (GPS), чтобы изучить, как методы КПТ и ФДТ формируют вторую версию предыдущего разговора пациентов. Похожее исследование представляет собой сравнительный анализ когнитивной терапии и психоанализа, проведенный Weiste и Peräkylä (2013). Они обнаружили два типа формулировок, которые обычно использовались в каждом терапевтическом подходе: составы, которые выделяют описательные элементы и, таким образом, сохраняют терапевтически релевантную информацию, и формулировки, которые перефразируют описательные элементы рассказа пациента и, таким образом, предлагают больше преобразований (Weiste and Peräkylä, 2013) .Было обнаружено, что два других типа формулировок «связаны с основными задачами конкретных психотерапевтических подходов» (Weiste and Peräkylä, 2013, стр. 319): перестановка формулировок, которые связывают описание пациента с другими переживаниями, и преувеличение формулировок, создающих сложную переработку . Категории Вайсте и Перакюля в первую очередь основывались на функции взаимодействия формулировок. Настоящее исследование начинается с практик, которые реализуют вторые версии, то есть их конструктивные особенности, и исследует, как изменение формулировки имеет различные последовательные последствия по сравнению с зеркалированием через CBT и PDT.

    Вторые версии предыдущего разговора также встречаются в форме повторений, ранее называвшихся зеркальным отражением , в которых терапевт повторяет элементы предыдущего разговора, которые кажутся «имеющими особую ценность для продолжения» (ср. Ferrara, 1994). ). Согласно Ферраре (1994), ответ с помощью итераций — это стратегический , поскольку он демонстрирует внимательность, но также требует дальнейшей проработки повторяющихся пунктов предыдущего выступления. Таким образом, повторения имеют двоякий характер: они являются как ретроспективным действием, так и упреждающим действием, подготавливающим почву для следующего (или, точнее, расширения а) отрезка разговора.Следовательно, зеркальное отображение предыдущих высказываний считается косвенным запросом на уточнение, который одновременно определяет фокус приглашенного ответа.

    Феррара (1994) далее указывает, что зеркальное отображение помогает терапевту не только получать более терапевтически значимую информацию о пациенте и от него. Повторение также оказывает влияние на пациента, поскольку оно увеличивает его или ее понимание того, что только что было выражено словами (Ferrara, 1994). Пациент в основном слушает себя, что дает возможность более внимательно рассмотреть эти слова и их значение.Соображения Феррары полностью согласуются с некоторыми фундаментальными принципами психоаналитической техники. Разрабатывая пунктуацию в разговоре пациентов, Финк (2007) называет дословное повторение слов как стратегию, которая «проливает на них новый свет, позволяя услышать их по-другому» (стр. 43). Психоаналитические вмешательства, такие как пунктуация, предназначены для выявления и исследования значения речи пациента, которое в противном случае оставалось бы скрытым и опущенным (Fink, 2007).

    Здесь следует отметить, что зеркальное отображение, введенное Феррарой, не эквивалентно концепции двусмысленных интерпретаций. Повторения, которые возвращают предыдущий разговор с пациентом, не обязательно содержат двусмысленные элементы в предыдущих поворотах пациента. Тем не менее, «скрытое» значение выбора слова пациентом может быть раскрыто, и терапевт, безусловно, откроет беседу для более подробного исследования аспектов рассказа пациента, которые кажутся важными.Повторение избавляет терапевта от необходимости просить разъяснения в форме вопроса или императива, который может ввести новый словарный запас. Вместо этого терапевт поддерживает техническую нейтральность (см. Kernberg, 2016), открывая разговор о новом материале и потенциально способствуя смене точки зрения пациентом, когда он сталкивается со своим собственным языком. Таким образом, повторение обеспечивает кажущийся аффилированный поворот, который воздерживается от введения потенциально наводящей на размышления терминологии во взаимодействие, что является образцовой практикой в ​​стиле психоаналитического лечения (см.Финк, 2007, с. 27).

    Это исследование пытается изучить различные практики, с помощью которых терапевты возвращают пациенту предыдущий разговор с пациентом. Мы проанализировали качественные данные рандомизированного контролируемого исследования, включая два условия лечения: КПТ и поддерживающе-экспрессивную ФДТ. Эти данные позволяют провести сравнительный анализ, чтобы выяснить, преобладает ли формулирование или зеркальное отражение в соответствующих условиях лечения. С помощью этого подхода мы стремимся исследовать приверженность рекомендациям по лечению и способствовать нашему пониманию того, как реальная практика информируется и формируется с помощью руководств.

    Материалы и методы

    Настройка и процедура

    Для этого исследования аудиозаписи терапевтических процедур, предлагаемых пациентам с большим депрессивным расстройством (БДР), были выбраны из базы данных, собранной для исследования Ghent Psychotherapy Study (GPS; Meganck et al., 2017). В этом крупномасштабном рандомизированном контролируемом исследовании сравнивали преимущественно исследовательскую (PDT) и преимущественно директивную терапию (CBT) при лечении депрессии. Каждое терапевтическое лечение, которое проводилось во Фландрии, Бельгия, состояло из 16–20 сеансов с участием одного пациента и одного терапевта.Каждый сеанс длился 40–60 мин. Сеансы записывались на звук. Все терапевты, участвовавшие в этом исследовании, имели 3–8-летний клинический опыт, прошли последипломную подготовку по психоаналитической терапии или КПТ и прошли дополнительную подготовку для проведения конкретных процедур для целей GPS (см. Meganck et al., 2017). GPS был одобрен этическим комитетом университетской больницы Гентского университета (Бельгия; EC / 2015/0085). Все участники дали свое письменное информированное согласие до включения в исследование.

    Характеристики участников

    Участники были набраны во Фландрии, Бельгия. Включение было основано на текущем диагнозе БДР в соответствии с DSM-IV, минимальном балле 14 по шкале оценки депрессии Гамильтона, возрасте от 18 до 65 лет, достаточном знании голландского языка и преобладании либо зависимого, либо самостоятельного -критические характеристики личности. GPS исключал пациентов с текущим диагнозом психоза, бреда или биполярного расстройства, острым суицидным риском, первичным диагнозом злоупотребления психоактивными веществами / зависимостью или свидетельствами заболевания, которое препятствовало полноценному участию в лечении (см. Meganck et al., 2017).

    Лечение

    Пациенты были случайным образом распределены по одному из условий лечения: КПТ или поддерживающе-экспрессивная ФДТ. Четыре клинических психолога прошли обучение методам когнитивно-поведенческой терапии в соответствии с протоколом когнитивно-поведенческой терапии депрессии Боктинга и Хейберса (2011) на основе руководства, предложенного Беком и соавт. (1979). Beck et al. (1979) описывают КПТ как активный, директивный, ограниченный по времени и структурированный подход, в ходе которого пациент учится определять и изменять ошибочное мышление и дисфункциональное поведение — e.г. путем сократовского вопрошания, а также для распознавания и активного изменения ведущих к этому когнитивных паттернов (Bockting and Huibers, 2011). Таким образом, терапевт и пациент совместно участвуют в идентификации и оценке познаний и выстраивают гипотезы на основе мышления пациента и основных предположений (Beck et al., 1979). Также были проведены тренинги для четырех клинических психологов, которые изучали методы ФДТ в соответствии с унифицированным психодинамическим протоколом для депрессии (UPP-депрессия, Leichsenring and Schauenburg, 2014), который объединяет эмпирически подтвержденные психодинамические вмешательства при депрессии.Leichsenring и Schauenburg (2014) предлагают краткосрочную личную терапию, во время которой «терапевт занимает более активную позицию, чем в классическом психоанализе» (стр. 135). В дополнение к UPP-депрессии психодинамические терапевты в GPS руководствовались руководством Люборского (1984).

    Процедура отбора проб

    Отбор случаев для этого исследования проводился в контексте всеобъемлющего исследовательского проекта по интерактивным практикам психотерапии и подходился с двух точек зрения: требования, касающиеся общей пригодности потенциальных случаев из более широкого корпуса и выборка крайних случаев.Три общих требования к отбору были следующими: (1) данные должны быть доступны в начале этого исследования; (2) Пациенты должны были дать конкретное информированное согласие на использование аудиозаписей сеансов в исследовательских целях; (3) Пациенты должны были пройти минимум пять сеансов лечения, чтобы убедиться, что отличительные черты стиля лечения были реализованы после установления рабочего союза между терапевтом и пациентом. Случаи, соответствующие этим критериям, были отобраны из более крупного корпуса.Чтобы выбрать сопоставимое количество случаев из каждого состояния, мы выбрали два случая с экстремальными профилями в анаклитическом и интроективном стилях личности, соответственно, в результате чего в общей сложности было восемь случаев. Стили личности оценивались во время личных интервью и последующего сопоставления прототипов тремя обученными исследователями, которые оценивали интервью индивидуально, а затем обсуждали свои оценки для достижения консенсуса (подробное описание базовой оценки см. В протоколе GPS; Meganck и другие., 2017). Включение двух стилей личности было адаптировано из дизайна исследования GPS; тяжесть болезни не играла роли в определении различий в вмешательствах терапевта (изменение формулировки или зеркальное отображение).

    Анализ данных

    Было проведено исследование с использованием смешанных методов, поскольку анализ данных был разделен на два этапа. Первый этап, качественный анализ, был сфокусирован на разговорно-аналитическом исследовании второй версии терапевтов предшествующего разговора с пациентом в КПТ и ФДТ.На втором этапе результаты были затем количественно оценены, чтобы изучить распределение переформулировки по сравнению с зеркальным отображением.

    По традиции КА, выбранный феномен сначала изучается как изолированное, единичное проявление (Sidnell, 2013). После этого аналитики бесед используют коллекции, состоящие из отрывков, в которых происходит это явление. При этом могут быть выявлены его повторяющиеся общие свойства (Sidnell, 2013). Следовательно, исследование CA находит доказательства из коллекционных исследований, подобных текущему.Чтобы идентифицировать различные стратегии переформулирования в нашем наборе данных, мы собрали коллекцию отрывков, которые состояли из любой последовательности, в которой производилось переформулирование, начиная с сеанса 6 и далее. Мы применили ту же процедуру для отрывков, в которых терапевт использовал зеркальное отображение, то есть повторение предыдущего разговора. Мы расшифровали отрывки, используя джефферсоновскую нотацию (см. Hepburn and Bolden, 2017).

    В результате нашего анализа с помощью CA было получено пять подколлекций. Они различались в отношении различных практик, в которых выполнялись формулировки и повторения.Процесс сбора и анализа данных выполнялся первым и вторым авторами или во время сеансов сбора данных с присутствием первого и шестого авторов. Во время первоначального анализа 228 отрывков, выбранных из четырех случаев с анаклитическим стилем личности (всего 50 сеансов), не было обнаружено различий в распределении формулировок или повторений между начальной, средней и конечной фазами лечения. Выбор отрывков из оставшихся четырех интроективных случаев был ограничен первыми 25 в сеансах лечения 6–20.Ограничение отбора отрывков гарантирует, что качественный анализ остается выполнимым и может быть проведен тщательно, но также гарантирует, что возможные другие методы все еще могут быть идентифицированы.

    Для второго этапа анализа данных, количественного анализа, были отобраны первые 25 выдержек из всех восьми случаев, в результате чего было собрано 200 выдержек. Биномиальный тест и точный тест Фишера использовали для сравнения частоты составов по сравнению с повторениями в двух условиях лечения.Эти результаты вместе с результатами разговорного анализа из нашего исследования коллекции были затем сопоставлены с концепциями, изложенными в литературе, а также с терапевтическими модальностями, изложенными в руководствах.

    Анализ разговора

    Мы проанализировали наши данные с помощью метода CA. CA — это качественный метод исследования, разработанный в 1960–1970-х годах Харви Саксом, Эмануэлем Шеглоффом и Гейл Джефферсон (Pomerantz and Fehr, 2011). Первоначально он был направлен на изучение структуры и организации повседневного социального взаимодействия, но его объем быстро расширился до исследования всех видов устного дискурса, включая институциональное взаимодействие.CA признает, что динамика взаимодействия в значительной степени зависит от последовательной ориентации участника на обмен и управление поворотом разговора. Аналитики беседы подробно изучают это взаимодействие, как оно отражает понимание людьми действий друг друга в разговоре и то, как вместе с ним развиваются социальные отношения. Это аналитическое качество проистекает из агностической точки зрения CA на знания участников, их статус и отношения или лежащие в основе мотивации. Вместо этого он фокусируется исключительно на наблюдаемых высказываниях, паттернах и (ир) закономерностях в естественных разговорных данных.Наблюдая и анализируя постепенно разворачивающуюся беседу во взаимодействии, аналитики беседы затем делают выводы о том, как мы понимаем и конструируем наш социальный мир.

    Аналогичным образом, применение СА к психотерапии позволяет нам мельком увидеть стратегии, с помощью которых выполняет психотерапию (Westerman, 2011). С тех пор, как CA впервые перешла в сферу психотерапевтических исследований, например В часто цитируемом исследовании Дэвиса 1986 года был исследован ряд различных действий и коммуникативных паттернов, имеющих отношение к терапевтическому процессу (обзор см. в Peräkylä et al., 2008; Peräkylä, 2012). Это касалось таких вопросов, как согласованность между терапевтом и пациентом (Muntigl et al., 2012), управление резистентностью, которую пациенты скрывают в своих приемах (Vehviläinen, 2008), или даже то, как описания сновидений пациентами позволяют распознавать аффекты (Peräkylä, 2008). ). Поскольку микроанализ записанных данных принимает во внимание каждую деталь взаимодействия, CA отслеживает столь тонкие или скрытые движения или «микросигналы» (Streeck, 2008) и, следовательно, избавляется от чувствительности, которая может информировать нас о разговорных стратегиях, которые способствуют успешное лечение (Madill et al., 2001).

    Естественно, что психотерапевты демонстрируют ту же ориентацию на комплаенс — в CA это называется концепцией организации предпочтений — как и в повседневном взаимодействии. Однако терапевтический диалог не следует некоторым социальным нормам, к которым мы привыкли. Нежелание говорить об интимных мыслях и личном опыте, например, может быть скрыто маркерами неуверенности или задержкой, то есть особенностями, которые едва заметны и могут быть интерпретированы как часть обычного разговорного поведения.Одним из преимуществ использования CA является то, что он обладает особой чувствительностью, которая позволяет исследователю обнаруживать такие несоответствия в разговоре. Таким образом, в рамках настоящего исследования СА служит микроскопом, с помощью которого мы стремимся разгадывать переформулированные и зеркальные стратегии терапевтов и их соответствие соответствующим руководствам по лечению.

    Результаты

    Терапевты использовали пять стратегий, чтобы составить вторую версию предыдущего разговора с пациентом. Были идентифицированы три практики, которые достигли формулировок, и две практики, которые достигли зеркального отображения.Всего было найдено 147 составов (73,5%), 86 в КПТ и 61 в ФДТ. Данные также содержали 45 случаев зеркалирования (22,5%), 11 из которых были получены от сеансов CBT и 34 — от сеансов PDT.

    Составы

    Наши данные показывают, что терапевты обеих школ психотерапии в основном используют формулировки, основанные на предшествующих высказываниях, и используют их как семантический ресурс. Формулировки влекут за собой преобразование предшествующей речи и преобразование предшествующих поворотов в другой формат. Это преобразование выбранных элементов повышает содержание до более конкретной или проработанной второй версии.В то же время эти формулировки способствуют прогрессивности беседы, поскольку они позволяют участникам ретроспективно обсуждать аспекты, которые имеют взаимное значение, и позволяют терапевту направлять беседу в терапевтически значимое русло.

    Первая переформулировка практики, которую мы обнаружили в наших данных, состояла из отмеченных формулировок, которые отмечены маркером дискурса , так что или включают маркер субъективности на самом деле и обычно представляют собой описание, которое суммирует предыдущие повороты пациента (см. Отрывок 1) .Второй тип практики переформулирования касается формулировок, которые начинаются с маркеров дискурса , но или и (см. Отрывок 2). Эти составы обычно обращаются к контрастирующим или локально отсутствующим элементам, которые упоминались ранее, и тем самым инициируют некоторую форму расширения. Формулировки, в которых указываются релевантные индивидуальные сущности разговора о пациенте, составляют третий тип переформулировки практики (см. Отрывок 3). Эти спецификации реализуют наивысшую степень преобразования и предлагают соответствующие выражения в стиле ad hoc , позволяя терапевту ввести некоторую интерпретацию.

    Выдержка 1 показывает прототип препарата (см. Таблицу 1). Пациентка (P) является членом религиозной организации и объясняет, что она, как известно, глубоко религиозна, несмотря на то, что она не выражает свои убеждения внешне через свою внешность (строки 5 и 6). Терапевт (Т) переформулирует суть предыдущего рассказа: «Значит то, что находится внутри» (строка 11). Эта формулировка с предисловием так, что демонстрирует понимание и переформулирует слова пациента в изысканной, но обобщенной манере.

    Таблица 1. Маркированный состав (PDT).

    В строках 1–10 пациентка подробно излагает правдивость своих убеждений. Эта учетная запись включает в себя ссылку на людей в организации (строки 1 и 2), с которыми она не спорит (строка 3), но которые были обращены за такое же время (строка 4) и которые очень хорошо знают, насколько честны ее убеждения (строки 5 и 9). Включение всех этих различных атрибутов делает это описание довольно сложным и неточным.С помощью жетона подтверждения в строке 8 терапевт демонстрирует слушание. После короткого молчания в строке 10 он затем преобразует длинный и подробный рассказ пациента, состоящий из нескольких единиц, в более абстрактную и сжатую вторую версию (строка 11), которая исключает информацию о других членах и фокусируется на роли, которую религия играет для человека. пациент (то есть что-то, что присутствует «внутри» и не нуждается в выставлении напоказ). Формулировка перемещает тему — правдивость ее убеждения — в (предварительное) завершение, оставляя пациенту решать, принять ли (предпочтительный ответ) или отклонить формулировку (нежелательный ответ), и, соответственно, закрыть тему или отказаться от нее. расширить его, исправив или скорректировав формулировку.Положительно сформулированное декларативное выражение выражает предпочтение согласия, то есть принятия в ответе пациента, чтобы позволить этому интерактивному проекту добиться успеха (Mazeland, 2006). Пациент демонстрирует полное согласие в строке 12 («вуаля»). Ее ответ также указывает на одобрение оценки («Я тоже так думаю»), что означает, что она понимала формулировку как аффилиативное действие терапевта. После короткой паузы она заканчивает свой ход знаком подтверждения «да», подтверждая свое согласие с формулировкой терапевта.Отрывок демонстрирует, как отмеченные формулировки предлагают резюмирующие описания предшествующих поворотов и могут приблизить соответствующую (под) тему к завершению.

    Выдержка 2 показывает пример формулировки, которой предшествует маркер дискурса , но (см. Таблицу 2). В начале этого отрывка (строки 1–5) терапевт размышляет о поведении пациента в компании других и предлагает «отрезать себя» (строка 3) в качестве типичной реакции. Пациент проявляет некоторое сопротивление этому термину (строка 7) и объясняет в длинном ответе, что «отрезание себя» — это не то, что он испытывает в эти моменты (строки 10–22).В строках 24–28 терапевт дает помеченную формулировку, которой предшествует маркер дискурса «поворот-начало» , но .

    Таблица 2. Маркированный состав (CBT).

    В своем длинном ответе (строки 10–22) пациент заявляет, что он не отсекает себя, а скорее отделяется от глупости определенных людей. Терапевт демонстрирует понимание с помощью повторяющегося использования жетона ответа «хорошо» в начале строки 24.Затем он предлагает формулировку, предшествующую закрытию, повторяя, что поведение пациента отличается от «отрезать себя или больше не испытывать чего-либо», предварительно предваряя реконструкцию , но . Этот маркер дискурса «поворот-начало», естественно, занимает контрастирующую позицию (Mazeland and Huiskes, 2001). Контраст заключается в организации очередей, то есть в расположении линий разговора, и не означает, что участники существенно расходятся во мнениях (Mazeland and Huiskes, 2001).Ясно, что терапевт не возражает против описания пациентом его собственного опыта. Скорее, формулировка выполняет ремонтные работы, что указывает на неточность первоначально предложенного термина и поэтому, похоже, используется с целью уточнения. Поскольку подтверждение пациента в строке 27 приходит довольно рано, формулировка — и последующее использование еще одного «хорошо» в строке 28 — закрывает эту линию разговора.

    Другой вид трансформирующей формулировки, с которой мы столкнулись в наших данных, — это спецификации.Они используются в большей степени, чем ad hoc , но, тем не менее, демонстрируют заинтересованность в слушании и отображении. Спецификации обычно вводят ключевые слова во взаимодействие, которые могут повторяться в течение сеанса или даже всего лечения. В этом смысле спецификации предоставляют новый словарный запас, который мог быть недоступен пациенту. Тем не менее, они могут сохранять почти комментаторский статус в зависимости от восприятия пациентом. Отрывок 3 показывает пример спецификации (см. Таблицу 3).Пациентка рассказывает анекдот о том, как ее мать обращалась с пауками (строки 1–10), который затем переформулируется терапевтом в строку 12. Эта формулировка фокусируется на общих чертах характера матери, опуская ее. подробности о конкретных событиях и введение абстрактной версии, которая отражает ее строгое поведение.

    Таблица 3. Спецификация (PDT).

    В строках 1–10 пациентка дает характеристику своей матери, которая контрастирует с ее собственным способом обращения с пауками.После 10-секундной паузы терапевт делает характеристику более явной, предлагая «хотя бы леди» (строка 12). Как видно из этого отрывка, спецификации имеют тенденцию уменьшаться до более обобщенной интерпретации и выводить детали рассказа пациента на более высокий уровень абстракции. Формулировка терапевта касается не только того, как мать пациента обращалась с пауками, но и характеризует ее, а также оценивает ее как жесткую женщину в целом. Примечательно, что формулировка предлагается после удивительно долгого молчания (см. Строку 11), но сразу же требует от пациента нового разговора (строки 14-17), начиная с подтверждения и несколько заниженной второй оценки [«да ( 2.0) немного сложновато »] в строке 15. Спецификации предоставляют новые ключевые слова и преобразуют предыдущие разговоры в категориальные сущности. В зависимости от восприятия пациентом спецификации функционируют более дополняющим образом или даже в качестве исправления в случае недоступности соответствующей лексики. Эта практика похожа на так называемую концептуализацию , введенную Депперманом (2011), поскольку обе практики выполняют выборочную фокусировку, трансформируя длинные отчеты с временными и личными деталями в более конкретные и обобщенные атрибуции или категории.Выводы не так явно сделаны (из-за отсутствия маркеров дискурса), а темы не так намеренно закрыты, как с помеченными формулировками.

    Соответствие вышеупомянутых трансформационных практик трем основным свойствам формулирования, предложенным Херитэдж и Уотсон (1979), является наиболее очевидным. В вышеупомянутых типах отмеченных формулировок и в спецификациях вводится высокая степень трансформации, поскольку терапевты переводят предыдущие высказывания в свои собственные слова, сохраняя при этом сильную ориентацию на вышеупомянутое.Особо отмеченные формулировки могут переместить темы в (предварительное) завершение, тем самым зафиксировав результат на предыдущем отрезке разговора. Формулировка делает этот результат сохраняемым в конкретных терминах. Пациент сталкивается с новой терминологией, которая может выявить то, что он стремился выразить, но с которой у него также могут быть другие ассоциации. То же самое и с техническими характеристиками. Это говорит о том, что с помощью формулировок, то есть отмеченных формулировок и спецификаций, терапевт и пациенты работают над взаимным взаимопониманием, которое в значительной степени создается совместными усилиями, а не исключительно самим пациентом.

    Зеркальное отображение

    Помимо вторых версий предыдущего выступления, которые были сформулированы в трансформирующей манере, терапевты также предлагали вторые версии без трансформации, то есть в форме повторений. Однако эти случаи зеркального отображения встречались в наших данных гораздо реже, чем формулировки: мы нашли всего 45 случаев. Мы выделили две практики, которые достигли зеркального отражения: выборочное цитирование и цитирующие выражения. Практика выборочного цитирования идентична тому, что Феррара (1994) описывает как типичное свойство зеркального отражения: «заметная фраза (именная фраза, глагольная фраза, предложная фраза), а не предложение, берется из предыдущего дискурса и произносится с нисходящая интонация »(с.119). Отрывок 4 показывает пример выборочного цитирования (см. Таблицу 4). Пациентка рассказывает о своем детском опыте и отношениях с матерью. В строке 16 терапевт повторяет слово «жалость», которое пациент ранее вводил в строке 11.

    Таблица 4. Выборочное цитирование (PDT).

    В строке 1 терапевт спрашивает, может ли пациентка вспомнить, что она чувствовала в детстве, и может ли она теперь лучше понимать произошедшие события (строки 1–3).В своем ответе в строке 4–7 пациентка подтверждает, что она снова чувствует боль ребенка, которая жаждет внимания матери, и что она начинает жалеть ребенка (строка 11). После подтверждения терапевта в строке 13 наступает тишина 14 секунд. Затем терапевт повторяет слово «жалость» (строка 16). Это выборочное цитирование в первую очередь работает как косвенный запрос на уточнение термина «жалость» (ср. Ferrara, 1994). Однако ход терапевта совпадает со следующими высказываниями пациентки, в которых она заявляет, что снова видит свою мать (строка 17), и неоднократно использует вопросительное слово , почему , как если бы она спрашивала свою мать (строка 18).После подтверждения терапевта в строке 19 пациентка добавляет, что она пытается понять свою мать, зная, что ей не всегда было легко (строки 21 и 22). В этом случае пациент не реагирует на очередь терапевта, а накладывается друг на друга и начинает новый разговор. Используя выборочные цитаты, как в Отрывке 4, терапевты уделяют особое внимание одному выбранному аспекту предыдущих ходов. Таким образом, локальные повторения косвенно вызывают расширение и проработку проекта в ответном череде.

    Цитативные выражения — это более явная форма запросов на уточнение. Повторение предваряется указателями начала поворота, такими как ( но / и ) , вы говорите , за которым следует (частичное) повторение пациентом более раннего высказывания. В отрывке 5 терапевт и пациент обсуждают тот факт, что мужчины в жизни пациентки имели совершенно другие личности, чем ее отец (см. Таблицу 5). Терапевт отражает, то есть повторяет ключевую часть высказывания пациента, чтобы расширить процитированный элемент «понимание».«», и вы говорите — «» перед повторением впервые было упомянуто пациентом в строке 8.

    Таблица 5. Котативное выражение (PDT).

    В строке 1 терапевт спрашивает, удивляет ли ее это. В своем ответе в строках 3–12 пациентка объясняет, что она не удивлена ​​этим фактом из-за того, что она читала об отношениях и терапии. В строке 8 она заявляет, что получила больше информации из этого. В строке 12 пациентка завершает свою очередь, доставляя подходящий тип ответа на вопрос терапевта в строке 1.После паузы в 1,5 с терапевт повторяет «инсайт» в цитатном формате. Это повторение применяется локально как запрос на уточнение — приглашение получателя предоставить дополнительную информацию — который затем доставляется после строки 16. При развертывании на большем расстоянии от исходного высказывания цитатные выражения также могут направить пациента обратно к предыдущему. высказывания, которые могут иметь отношение к текущему разговору. Путем переадресации тем, которые возникли ранее в разговоре, этот тип зеркального отображения используется как средство управления темами.

    Нетрансформирующие практики выборочных цитат и цитатных выражений выполняют зеркальное отображение и в первую очередь служат запросами на уточнение. Терапевт открывает беседу для более подробного изучения аспектов рассказов пациентов, которые кажутся важными и терапевтически значимыми. С помощью этих косвенных запросов на уточнение терапевты дополнительно демонстрируют высокий уровень внимания к конкретным высказываниям, которые несут определенный эмоциональный вес и могут дать ценную информацию, но могут быть отвергнуты всем материалом, который пациент представляет в продолжающемся процессе. сеанс.

    Частота переформулирования и зеркального отражения в КПТ и PDT

    В этом разделе представлены результаты количественного сравнения всех стратегий переформулирования и отражения в наборе данных. Наши данные показывают высокую распространенность составов: маркированные составы были наиболее распространенным типом составов (43,5%), за ними следовали спецификации (29%). КПТ демонстрирует сильную ориентацию на использование маркированных составов (60%). Обработка PDT показывает более сбалансированное распределение методов изменения рецептуры и использует отмеченные рецептуры почти так же часто, как и спецификации (32%).Зеркальное отображение в наших данных встречается гораздо реже: выборочные цитаты составляют всего 12%, как и цитатные выражения (10,5%). Выборочное цитирование было несколько чаще при ФДТ (15%), чем при КПТ (9%). Цитативные выражения заметно чаще встречаются при ФДТ (19%), чем при лечении КПТ (2%). В таблице 6 показано распределение стратегий переформулирования и отражения в двух психотерапевтических подходах.

    Таблица 6. Распределение переформулировок и отражений по типам терапии.

    Распространенность формулировок сравнивали с распространением зеркального отражения с помощью биномиального теста. В частности, мы проверили, была ли доля составов равной 50% (то есть биноминальной пропорции при нулевой гипотезе). Значение p было получено как вероятность (при предполагаемом биномиальном распределении с вероятностью успеха 0,50) найти наблюдаемый процент составов или что-то более экстремальное по отношению к альтернативе. В КПТ вероятность использования формулировки была значительно выше, чем отражения (86% против 11% соответственно, p <0.001). Точно так же терапевты PDT с большей вероятностью использовали стратегии переформулирования вместо стратегий зеркалирования (61% против 34%; p = 0,007). Точный тест Фишера также выявил значительную разницу между группами. Составы значительно чаще применялись при КПТ, чем при ФДТ, в то время как зеркальное отображение значительно чаще использовалось при КПТ, чем при КПТ ( X 2 = 15,99, p <0,001).

    Обсуждение

    Целью настоящего исследования было выяснить, действительно ли вторые версии предыдущего разговора с пациентом руководствуются терапевтами соответствующим стилем терапии, и если да, то какие последовательные последствия имеют эти разные практики.Для достижения цели нашего исследования мы использовали СА — метод, который позволяет исследователям получить представление о рутинных, но значимых практиках, которые способствуют установлению терапевтического диалога. В этом исследовании основное внимание уделялось двум типам вмешательств, которые устанавливают вторую версию предыдущего разговора с пациентом, переформулированию и отражению, и направленных на содействие общему пониманию различий между подходами психотерапии. Ниже мы попытаемся поместить переформулированные и отражающие практики, выявленные в нашем анализе, в более широком теоретическом контексте двух терапевтических подходов.Поэтому мы обращаемся к руководствам, которым следовали во время GPS. Что касается когнитивно-поведенческого состояния, мы сравниваем наши результаты с тем, что предлагается в руководстве по лечению Bockting and Huibers (2011); Что касается психодинамического состояния, мы обсуждаем наши открытия в свете руководства по лечению Luborsky (1984). Разговорные действия, исследованные в этом исследовании, не упоминались как таковые в руководствах по лечению, поскольку описание формальных характеристик конкретных практик разговорной речи может считаться менее применимым к руководствам по лечению.Это особенно верно, поскольку Люборски (1984) называет психоаналитически ориентированную психотерапию менее предписывающим лечением, во время которого «многое из того, что должен делать терапевт, должно быть адаптировано к пациенту и обстоятельствам» (стр. 32). По сравнению с тем, как в руководствах дается описание вмешательств, CA не ставит своей целью описание конкретных эффектов, которые могут иметь вмешательства, а использует описательную терминологию для исчерпывающего описания наблюдаемого и конкретного интерактивного поведения.

    Наш анализ показал, что психотерапевты в обоих лечебных условиях в основном используют трансформирующий язык для составления вторых версий предшествующего разговора с пациентом (73.5% всех вторых версий были составами) и что эти преобразующие формулировки обычно встречались в когнитивно-поведенческом состоянии (86%). Преобладающее использование составов, особенно отмеченных составов (60%), можно интерпретировать как поддержку двух основных вмешательств в КПТ: выявление иррациональных убеждений и автоматическое мышление, которое на следующем этапе подвергается сомнению (см. Bockting and Huibers , 2011). Эти процедуры выполняются совместными усилиями по мере того, как ответные повороты терапевтов локально переделывают описания пациентов, используя их собственный ввод, и тем самым направляют содержание в терапевтически более релевантные и плодотворные направления.Исходя из этого, мы можем утверждать, что трансформирующие формулировки указывают на соответствие принципу КПТ управляемого открытия (см. Bockting and Huibers, 2011). Подобно формулировкам с выделением , , определенным Weiste и Peräkylä (2013), маркированные формулировки передают слушание, демонстрируют понимание и признание опыта пациента. Отмеченные формулировки предполагают собственный вклад терапевта, что делает их наводящими на размышления, директивными и преобразующими. Их способность приближать темы к завершению поддерживает цель КПТ по выявлению и структурированию мыслей и переживаний пациента и позволяет пациентам «взять под контроль» острые проблемы, ранее существовавшие проблемы, дисфункциональные убеждения и взаимодействие между этими аспектами (см.Боктинг и Хейберс, 2011).

    Как указано в руководстве Luborsky (1984), межличностное, существенное и последовательное понимание является неотъемлемой частью создания рабочего союза. Мы исследовали особенности и распространенность одного типа вмешательства, который служит этой цели: зеркальное отображение открывает разговор о новом материале, который может способствовать более глубокому пониманию. Эти косвенные запросы на уточнение (которые составляют 34% всех вторых версий ФДТ) можно считать подходящей техникой вмешательства для психодинамического лечения, поскольку они соответствуют тому, что Люборски (1984) описывает как «сдержанность в ответах на интерпретацию» (стр.136) и аналогичным образом со следующим аргументом Финка (2007): «аналитику хорошо удается использовать те же слова и выражения, что и анализанд, вместо того, чтобы формулировать вещи в своих собственных терминах» (стр. 26). Зеркальное отображение позволяет терапевту отформатировать свою очередь беспристрастно и без внушения, в то же время демонстрируя восприимчивость (поскольку слишком мало ответных действий может позволить пациенту усомниться в внимательности терапевта). Использование зеркального отражения при возврате предыдущего разговора к первоначальному говорящему, таким образом, способствует беспристрастному исследованию и анализу точки зрения и опыта пациента, что соответствует теоретическим предпочтениям PDT.

    Терапевты в психодинамическом состоянии использовали большое разнообразие практик при формулировании вторых версий предшествующего разговора, причем трансформирующие формулировки были наиболее доминирующими (61%). Наиболее распространенной практикой в ​​PDT было уточнение (32%). Спецификации менее инвазивны для разговора с пациентом, чем обозначенные формулировки, и возникают только как незначительные прерывания потока речи пациента, но вносят высокий уровень трансформации. Они служат в качестве устройств, которые превращают сложные, расплывчатые и предварительные описания пациентов в индексные категории, одновременно подготавливая почву для актуального закрытия (см. понятий , Депперманн, 2011). Такая трансформация, естественно, включает в себя интерпретацию, которая не полностью соответствует принципу Люборского (Luborsky, 1984) о воздержании от интерпретирующих ответных действий до тех пор, пока не будет достигнут глубокий уровень понимания. Однако спецификации предлагают интерпретирующее заявление, которое ограничено по своей обширности и сложности, как это было предложено Luborsky (1984; ср. Принцип 9 , стр. 136). Таким образом, наши результаты предполагают, что психодинамические терапевты в большинстве случаев действуют так, как будто уже достигнуто достаточное понимание, или как будто они предпочитают вводить свой собственный и, таким образом, преобразующий язык.Тем не менее, терапевты ступают по тонкому льду: если пациент не согласен с предложенной формулировкой, это может указывать на возможное недопонимание, и рабочий альянс может быть поставлен под угрозу. Подводя итог, мы можем сделать вывод, что использование трансформирующего языка наводит на размышления, но обычно используется в PDT. Это открытие подтверждает, что трансформирующая природа (как было предложено Heritage and Watson, 1979) является неотъемлемой частью переформулированных стратегий, которые ораторы применяют в психотерапии.

    В конце концов, взаимодействие создает не руководство, ни руководство не может нести ответственность за конкретные особенности разговора или различия в манере речи терапевтов, придерживающихся разных подходов; и терапевт, и пациент локально достигают и совместно конструируют взаимодействие и превращают его — в категориальном смысле — в терапевтическое взаимодействие.Именно ориентация этих участников на отдельные нормы и структуры устанавливает диалог, распознаваемый как терапевтический, который отличается от разговоров в других (институциональных) условиях (см. Mondada, 1998). В своих интерактивных действиях терапевты могут демонстрировать ориентацию на действия и практики разговора, которые могут рассматриваться как соответствующие определенным подходам или школам, тем не менее, это интерпретация терапевта и локально детерминированное применение этих теоретических идей.Таким образом, обучение, ориентированное на конкретный подход, может примерно сформировать интерактивный распорядок или поток действий, который будет развернут и пересмотрен во время сеансов терапии и на протяжении всего лечения. Тем не менее, именно в ретроспективе вмешательства можно разделить на различные категории, зависящие от конкретного подхода. Фокус и внимание терапевта во время сеанса будут сосредоточены на разговоре, который он ведет со своим собеседником, пациентом перед ним, и сделать этот разговор максимально продуктивным, исцеляющим и разрешающим проблемы.В этот самый момент руководство, спрятанное за ним в задней части его книжного стеллажа, будет иметь гораздо меньшее прямое влияние на построение его вмешательств. Как уже было предложено Норкроссом и Вампольдом (2018), именно гибкость терапевта в отношении уникальных характеристик и предпочтений пациента начинает преобладать в клинической практике (стр. 1901).

    Мы надеемся продемонстрировать, что методология рандомизированных контролируемых испытаний и, как следствие, мануализация налагают особенность на типы терапии, которые не обязательно обнаруживаются при индуктивном исследовании разговорного поведения.Однако эти результаты основаны на анализе двух типов вмешательства: переформулировки и зеркального отражения. Дальнейшие исследования разговорных практик, которые используются для других типов терапевтических вмешательств, должны продолжить эту линию исследований.

    Ниже мы рассмотрим потенциальные ограничения этого исследования и поделимся своими взглядами на них. Исследования CA обычно считаются достаточно надежными благодаря подходу, основанному на данных. Однако методология нашего исследования никоим образом не застрахована от смешивающих факторов, обычно связанных с научными исследованиями.Один фактор, который кажется нам потенциально сбивающим с толку, касается выбора случаев и лиц, которые участвовали в этих взаимодействиях. В это исследование мы включили восемь случаев, то есть восемь комбинаций терапевтов и пациентов. Мы уверены, что этот выбор достаточно широк, чтобы не учитывать особенности использования языка отдельным человеком. Тем не менее, последующее исследование выиграет от большего размера выборки, чтобы выяснить, наблюдается ли такое же распределение практик в более разнообразном диапазоне случаев.Мы также считаем, что использование фламандского языка в наших данных не является ограничивающим фактором для общих свойств выявленных нами практик. Поскольку наш анализ ограничивался вторыми версиями терапевтов, ответные действия могут составить интересную тему для будущих исследований с использованием СА.

    Предыдущее исследование Weiste и Peräkylä (2013) указывало на то, что «результаты исследований, основанные на данных, полученных с помощью одного конкретного подхода к психотерапии, не могут без проблем быть обобщены и считаться репрезентативными для психотерапии в целом» (стр.319). Настоящее исследование подтверждает это предположение. Наши результаты показывают, что концептуальные различия между PDT и CBT, безусловно, могут быть связаны с разговорными практиками, которые создают вторые версии терапевтов. Мы утверждаем, что переформулировка практики КПТ согласуется с ее теоретической перспективой. Однако психодинамические терапевты, по-видимому, — по крайней мере частично, — расходятся с рекомендациями руководства. Таким образом, это исследование продемонстрировало, что в случае PDT существует разрыв между теорией и реальной практикой на уровне использования зеркального отображения.Этот пробел устраняется в работе Peräkylä и Vehviläinen (2003) о «запасах интерактивных знаний», в которой предлагается, чтобы диалог между исследователями ЦА и профессионалами мог обогатить концепции и теории, то есть базу знаний, определенных профессий. Что касается профессии, в которой проводится данное исследование, мы полагаем, что обсуждение аналитических результатов беседы во время обучающих мероприятий для психотерапевтов может не только повысить осведомленность о взаимодействующем влиянии вмешательств на текущий сеанс лечения, но и создать возможность поразмышлять о пригодности конкретных руководств и возможных предложениях по их улучшению.

    Примечание автора

    Данные для этого исследования были собраны в рамках Гентского исследования психотерапии (Meganck et al., 2017), рандомизированного контролируемого исследования лечения большой депрессии (зарегистрированного в Open Science Framework; ISRCTN 17130982). Наша выборка состояла из небольшой подвыборки аудиозаписей и была отобрана без учета критериев оценки результатов.

    Заявление о доступности данных

    Наборы данных, созданные для этого исследования, доступны по запросу соответствующему автору.

    Заявление об этике

    Исследование психотерапии в Генте было одобрено этическим комитетом университетской больницы Гентского университета. Все участники предоставили письменное согласие на участие в этом исследовании.

    Вклад авторов

    AK: главный автор рукописи, главный исследователь, ответственный за анализ и интерпретацию данных. MH: главный рецензент рукописи, внесший вклад в дизайн исследования, выполнил анализ данных и способствовал интерпретации результатов.TK: рецензент рукописи, внесший вклад в дизайн исследования, а также в анализ и интерпретацию данных. РМ: рецензент рукописи. TL: выполнил статистический анализ. MD: рецензент рукописи, внесший вклад в разработку дизайна исследования, а также в анализ и интерпретацию данных.

    Финансирование

    Это исследование началось в Центре языка и познания Гронингена без получения какого-либо специального гранта, а затем было продолжено и поддержано Исследовательским фондом Гентского университета (BOF) в рамках гранта No.05U40416.

    Конфликт интересов

    Авторы заявляют, что исследование проводилось при отсутствии каких-либо коммерческих или финансовых отношений, которые могут быть истолкованы как потенциальный конфликт интересов.

    Благодарности

    Более ранние версии этого исследования были представлены на конференции VIOT (Гронинген, Нидерланды, 2018 г.), Международной конференции по анализу разговоров (Лафборо, Великобритания, 2018 г.) и симпозиуме AWIA (Неймеген, Нидерланды, 2018 г.).Мы благодарны за отзывы, которые мы получили по этим случаям. Благодарим рецензентов за вдумчивые и конструктивные комментарии к рукописи.

    Сноски

      Список литературы

      Антаки, К. (2008). «Формулировки в психотерапии», в Conversation Analysis and Psychotherapy , под ред. A. Peräkylä, C. Antaki, S. Vehviläinen и I. Leudar (Cambridge: Cambridge University Press), 26–42. DOI: 10.1017 / cbo97805114

      .003

      CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Антаки, К., Барнс, Р., Леудар, И. (2005). Диагностические формулировки в психотерапии. Discourse Stud. 7, 627–647. DOI: 10.1177 / 1461445605055420

      CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Бек А. Т., Раш Дж. А., Шоу Б. Ф. и Эмери Г. (1979). Когнитивная терапия депрессии. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Guilford Press.

      Google Scholar

      Боктинг К. и Хейберс М. (2011). «Протокол лечения для взрослых с психиатрическими жалобами» в Protocollaire Behandelingen Voor Volwassenen Met Psychische Klachten [Протокол лечения взрослых с психиатрическими жалобами] , Vol.1, ред. Г. П. Дж. Кейзерс, А. ван Миннен и К. Хугдейн (Амстердам: Uitgeverij Boom), 251–288.

      Google Scholar

      Чайлдс, К. (2015). «Формулировки», в Международная энциклопедия языка и социального взаимодействия , изд. К. Трейси (Оксфорд: Wiley-Blackwell и Международная ассоциация коммуникации), 1–5.

      Google Scholar

      Дэвис, К. (1986). Процесс (пере) постановки проблемы в психотерапии. Sociol. Здоровье Болезнь 8, 44–74.DOI: 10.1111 / 1467-9566.ep11346469

      CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Депперманн, А. (2011). Концептуализация: преобразование описаний в категоризации. Гум. Stud. 34, 155–181. DOI: 10.1007 / s10746-011-9186-9

      CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Дрю, П. (2003). «Сравнительный анализ разговора во взаимодействии в различных институциональных условиях: очерк», в Исследования языка и социального взаимодействия: В честь Роберта Хоппера , ред.Дж. Гленн, К. Д. ЛеБарон и Дж. Мандельбаум (Махва, Нью-Джерси: Эрлбаум), 293–308.

      Google Scholar

      Феррара, К. В. (1994). Терапевтические приемы со словами. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.

      Google Scholar

      Финк Б. (2007). Основы психоаналитической техники: лакановский подход для практиков. Нью-Йорк, Нью-Йорк: W. W. Norton & Co.

      Google Scholar

      Гарфинкель Х. и Сакс Х. (1970).«О формальных структурах практического действия», в Теоретическая социология , ред. Дж. К. МакКинни и Э. А. Тирьякян (Нью-Йорк, Нью-Йорк: Appleton-Century-Crofts), 337–366.

      Google Scholar

      Хепберн А., Болден Г. Б. (2017). Расшифровка для социальных исследований. Лондон: Мудрец.

      Google Scholar

      Наследие, Дж. И Уотсон, Д. Р. (1979). «Формулировки как разговорные объекты», в Повседневный язык: Исследования по этнометодологии , изд.Г. Псатас (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Ирвингтон), 123–162.

      Google Scholar

      Leichsenring, F., и Schauenburg, H. (2014). Эмпирически подтвержденные методы краткосрочной психодинамической терапии депрессии — на пути к единому протоколу, основанному на доказательствах. J. Affect. Disord. 169, 128–143. DOI: 10.1016 / j.jad.2014.08.007

      PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Люборский, Л. (1984). Принципы психоаналитической психотерапии: руководство по поддерживающе-экспрессивному лечению. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Базовые книги.

      Google Scholar

      Мэдилл А., Виддикомб С. и Баркхэм М. (2001). Возможности анализа разговора для психотерапевтических исследований. Couns. Psychol. 29, 413–434. DOI: 10.1177 / 0011000001293006

      CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Мазеланд, Х. (2006). Анализ разговора. Энциклопедия языка и лингвистики. Амстердам: Elsevier Science.

      Google Scholar

      Мазеланд, Х., и Хейскес, М. (2001). «Голландское« но »как последовательное соединение: его использование в качестве средства возобновления», в Исследования в области интерактивной лингвистики , ред. М. Селтинг и Э. Купер-Кухлен (Амстердам: Джон Бенджаминс), 141–169.

      Google Scholar

      Meganck, R., Desmet, M., Bockting, C., Inslegers, R., Truijens, F., De Smet, M., et al. (2017). Гентское исследование психотерапии (GPS) по дифференциальной эффективности поддерживающе-экспрессивных и когнитивно-поведенческих вмешательств у зависимых и самокритичных депрессивных пациентов: протокол исследования для рандомизированного контролируемого исследования. ИСПЫТАНИЯ 18: 126. DOI: 10.1186 / s13063-017-1867-x

      PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Мондада, Л. (1998). Терапевтические взаимодействия: конкретный жанр или «взорванный» вариант обычных разговорных практик? Pragmatics 8, 155–166. DOI: 10.1075 / prag.8.2.02mon

      CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Мунтигл П., Найт Н. и Уоткинс А. (2012). Работа над поддержанием единства в психотерапии: использование кивков в качестве диалогового ресурса для демонстрации принадлежности. Lang. Диалог 2, 9–27. DOI: 10.1075 / ld.2.1.01mun

      CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Норкросс, Дж. К., и Вамполд, Б. Э. (2018). Новая терапия для каждого пациента: отношения, основанные на фактах, и отзывчивость. J. Clin. Psychol. 74, 1889–1906. DOI: 10.1002 / jclp.22678

      PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Peräkylä, A. (2008). «Анализ разговора и психоанализ: интерпретация, аффект и интерсубъективность», в Conversation Analysis and Psychotherapy , eds A.Перакюля, К. Антаки, С. Вехвиляйнен и И. Леудар (Нью-Йорк, Нью-Йорк: издательство Кембриджского университета), 100–119. DOI: 10.1017 / cbo97805114

      .007

      CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Peräkylä, A. (2012). «Анализ разговора в психотерапии», в Справочник по анализу разговоров , ред. Т. Стиверс и Дж. Сиднелл (Оксфорд: Блэквелл), 551–574. DOI: 10.1002 / 9781118325001.ch37

      CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Peräkylä, A., Antaki, C., Вехвиляйнен, С., и Леудар, И. (2008). «Анализ психотерапии на практике», в Conversation Analysis and Psychotherapy , eds A. Peräkylä, C. Antaki, S. Vehviläinen, and I. Leudar (New York, NY: Cambridge University Press), 5–25. DOI: 10.1017 / cbo97805114

      .002

      CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Peräkylä, A., and Vehviläinen, S. (2003). Разговорный анализ и профессиональные запасы интерактивных знаний. Discourse Soc. 14, 727–750.DOI: 10.1177 / 09579265030146003

      CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Померанц, А., Фер, Б. (2011). «Анализ разговора: подход к анализу социального взаимодействия», в Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction , ed. Т. А. Ван Дейк (Лондон: Sage), 165–190. DOI: 10.4135 / 9781446289068.n9

      CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Сиднелл, Дж. (2013). «Основные методы анализа разговора», в The Handbook of Conversation Analysis , eds J.Сиднелл и Т. Стиверс (Мальден, Массачусетс: Блэквелл), 77–99. DOI: 10.1002 / 9781118325001.ch5

      CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Стрик, У. (2008). «Взгляд психотерапевта на анализ разговора», в Анализ разговора и психотерапия , редакторы А. Перакюля, К. Антаки, С. Вехвиляйнен и И. Леудар (Нью-Йорк, Нью-Йорк: издательство Кембриджского университета), 173–187. DOI: 10.1017 / cbo97805114

      .011

      CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Vanheule, S.(2009). Психотерапия и исследования: отношения, которые необходимо изобретать заново. Br. J. Psychother. 25, 91–109. DOI: 10.1111 / j.1752-0118.2008.01103.x

      CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Вехвиляйнен, С. (2008). «Выявление и управление сопротивлением в психоаналитическом взаимодействии», в Анализ разговора и психотерапия , ред. А. Перакюля, К. Антаки, С. Вехвиляйнен и И. Леудар (Нью-Йорк, Нью-Йорк: издательство Кембриджского университета), 120–138. DOI: 10,1017 / cbo97805114

      .008

      CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Voutilainen, L., and Peräkylä, A. (2014). «Терапевтическая беседа», в справочнике по прагматике , ред. Ж.-О. Остман и Дж. Вершуерен (Амстердам: Джон Бенджаминс).

      Google Scholar

      Weiste, E., and Peräkylä, A. (2013). Сравнительное разговорно-аналитическое исследование формулировок в психоанализе и когнитивной психотерапии. Res. Lang. Soc. Интер. 46, 299–321. DOI: 10.1080 / 08351813.2013.839093

      CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Вестен Д., Новотны К. М. и Томпсон-Бреннер Х. (2004). Эмпирический статус эмпирически подтвержденных психотерапевтических методов: предположения, выводы и отчеты в контролируемых клинических испытаниях. Psychol. Бык. 130, 631–663. DOI: 10.1037 / 0033-2909.130.4.631

      PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Вестерман, М. А. (2011). Разговорный анализ и интерпретативное количественное исследование процесса психотерапии и проблемного межличностного поведения. Theory Psychol. 21, 155–178. DOI: 10.1177 / 0959354310394719

      CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Уилсон, Г. Т. (1998). Мануальное лечение и клиническая практика. Clin. Psychol. Sci. Практик. 5, 363–375. DOI: 10.1111 / j.1468-2850.1998.tb00156.x

      CrossRef Полный текст | Google Scholar

      Вольберг, Л. Р. (2013). Техника психотерапии. Чеви Чейз, доктор медицины: Электронные книги Международного института психотерапии.

      Google Scholar

      .

      Добавить комментарий

      Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *