Стиль публицистика: Публицистический стиль речи

Автор: | 05.12.1978

Содержание

Публицистическая речь / публицистический стиль

Публицистическая речь

Публицистика, которую называют летописью со­временности, так как она во всей полноте отражает текущую историю, обращена к злободневным проблемам общества — политическим, социальным, бытовым, философским и т.д., близка к художественной литературе. Так же как и беллетристика, публицистика тематически неисчерпаема, огромен ее жанровый ди­апазон, велики выразительные ресурсы.

Однако при всей их близости публицистика — сло­весное искусство особого рода, она принципиально отличается от художественной литературы. Публици­стика ориентирована на мысль, факт, документ.

Художник показывает общее через конкретное, ин­дивидуальное. «Евгений Онегин» и «Герой нашего вре­мени» — это яркие картины жизни русского общества в XIX в. И общее показано здесь через характеры ге­роев, их жизнь, поступки, через обстановку, детали быта и т. д.

Публицист же непосредственно анализирует, ис­следует типы, общие проблемы.

Конкретное и инди­видуальное имеют для него второстепенное значение.

По-разному выражается и оценка в художествен­ной литературе и публицистике.

Художественная речь условна. Мир, творимый ху­дожником, вымышлен, воображаем. Автор не выно­сит прямых, непосредственных оценок ни героям, ни их поступкам, фразам. Он исподволь, непрямо под­водит читателя к таким оценкам. Задача писателя, ро­маниста — изображать, рисовать, показывать дейст­вительность и только посредством созданных им кар­тин, персонажей выражать свои симпатии и антипатии. Здесь функция убеждения, оценки вторична. Публи­цист же прямо и открыто агитирует, убеждает, про­пагандирует. Здесь функция убеждения первична, она выражена в слове (в предметном значении, в его эмо­циональных и оценочных оттенках) и не опосредст­вована другими факторами и категориями (образом, например).

Что же представляет собой язык публицистики?

Тематическая неограниченность газетно-публицистического стиля определяет необычайную широту и разнообразие его лексики. С этой точки зрения пуб­лицистика — наиболее богатая разновидность лите­ратуры.

Каждый стиль по-своему распоряжается словом. Научная речь стремится ограничить значение слова понятием — четким, очерченным, стабильным. В раз­говорной речи слово имеет часто широкое, слабо дифференцированное, расплывчатое значение. Для слова в художественной литературе характерно об­нажение его внутренней формы, заложенной в нем образности.

Принципиальное отличие публицистического слова заключается в большой роли в нем эмоционально­го, приобретающего в рамках газетно-публицистического стиля оценочный характер.

Публицистика — это литература по общественно-политическим вопросам. Предмет публицистики — жизнь в обществе, политика, экономика — касает­ся интересов каждого человека. А там, где есть ин­терес, не может быть безразличия, индифферент­ности.

Невозможно бесстрастно писать о том, что вол­нует миллионы людей, например об этнических кон­фликтах, о ценах и инфляции. Необходима оценка социальных, политических явлений, тенденций, про­цессов.

По самой своей природе публицистика призвана активно вмешиваться в жизнь, формировать обще­ственное мнение.

Газетно-публицистический стиль выполняет функции воздействия и сообщения (информирования). Журна­лист сообщает о фактах и дает им оценку. Взаимодейст­вие этих двух функций и определяет употребление слова в публицистике.

Функция сообщения обусловливает употребление нейтральной, общестилевой лексики, в которой особую роль играет политическая, экономическая лексика. Это связано с тем, что главный интерес публицистики — общественно-политические проблемы. Ср. маркетинг, менеджмент, бизнес, биржа, демократия, идеология, при­ватизация и многие другие. В принципе весь лекси­кон литературного языка открыт для публицистики. И главный критерий употребления, отбора речевых средств — общедоступность.

Функция воздействия, важнейшая для газетно-публицистического стиля, обусловливает острую потреб­ность публицистики в оценочных средствах выраже­ния. И публицистика берет из литературного языка практически все средства, обладающие свойством оценочности: оценочные слова (верхушка, веха, пи­сака, штурмовщина и многие другие), библеизмы («Ко­зел отпущения » в образе экономической реформы — это социальный громоотвод, заголовок Время собирать камни).

Однако публицистика не только использует гото­вый материал. Под влиянием воздействующей функ­ции публицистика преобразует, трансформирует слова из разных сфер языка, придавая им оценочное зна­чение. Для этой цели используется специальная лек­сика в переносном значении: заповедник расизма, ин­кубатор преступности, конвейер милитаризма; лекси­ка спорта: раунд, тур (переговоров), предвыборный марафон, объявить шах правительству; наименования литературных жанров, лексика театра: драма народа, правовая трагедия, политический фарс, пародия на де­мократию и др.

Материалом для создания оценочной газетно-публицистической лексики служит весь словарь литера­турного языка, хотя некоторые его разряды особен­но продуктивны в публицистике.

Воздействующая функция публицистики ярко про­является и в синтаксисе. Из разнообразного синтак­сического репертуара публицистика отбирает конст­рукции, обладающие значительным потенциалом воз­действия. Именно выразительностью привлекают публицистику конструкции разговорной речи. Они, как правило, сжаты, емки, лаконичны. Другое важное их качество — массовость, демократичность, доступность. Вот характерная иллюстрация:

Сатина у нас запомнили по одной фразе. Она стала знаменитой, превратилась почти в лозунг. Ну да, это та самая фраза, которую положено было помнить наизусть каждому школьнику, хоть разбуди его среди ночи и спро­си а скажи-ка нам, дружок, человек — это как зву­чит? <…>

Ага, скажет догадливый читатель, все ясно, Сатин, этот бездельник и пустельга, понадобился автору лишь для тою, чтобы, сравнив его с вечным трудягой Сизи­фом, таким нехитрым способом выстроить две литературные модели контрастного отношения к труду (В. Свинцов).

Отрывок очень характерен для современной пуб­лицистики. Он построен по типу разговорной речи, по типу диалога. Автор как бы ведет разговор с воображаемым читателем. И вкрапления разговорности, конечно, оживляют изложение.

Публицистика широко использует возможности не только разговорной, но и книжной речи. Для выра­жения сильных чувств, для убеждения читателя, воз­действия на него, для полемического заострения те­мы публицистика использует богатый арсенал рито­рических средств: параллелизм предложений, анафору и эпифору, антитезы и другие стилистические фигу­ры. Например:

Нас так долго учили любить ее запретные плоды, что восприятие Америки в российском обыденном со­знании оказалось перекошенным.

Нам долго внушали, что негров бьют, и когда бе­лые полицейские в Лос-Анджелесе и вправду избили негра Родни Кинга, сообщения об этом лишь напоми­нали пропаганду былых времен.

Мы столько слыхали о суде Линча, что оправдание полицейских присяжными способно было разве что по­сеять сомнения в достоверности газетных сообщений.

Отечественные журналисты, рассказывая о после­довавших за этим оправданием событиях, выбирали за­ведомо слабые выражения — типа «волнений» и «бес­порядков».

Между тем английское слово «riot», которое до сих пор не сходит со страниц американской печати, пере­водится как «бунт, буйство, разгул».

В цитированном отрывке из публицистической статьи обращает на себя внимание параллельное строение предложений: Нас так долго учили… Нам долго вну­шали… Мы столько слыхали… Такое построение тек­ста придает ему эмоциональность; благодаря парал­лелизму, анафоре нарастает, усиливается энергия, сила утверждения мысли.

Аналогичную роль в публицистике выполняют воп­росительные и восклицательные предложения, исполь­зуемые нередко целыми группами.

Какая это высокая проза! И сколько раз будут ци­тировать ее! В ней заложено образное решение карти­ны, она кратка, точна, своеобразна, полна интонаций Довженко, в ней слышен его тихий и милый голос, его мягкое произношение, речь, обобщенная прелестью ук­раинских оборотов и слов.

Газетно-публицистический стиль характеризуется и своей совокупностью, системой жанров. Каждый жанр — это определенный способ организации речи, определенная речевая форма, в которой большую роль играет образ автора.

Образ автора в публицистике — это «авторское я» журналиста, характер его отношения к действитель­ности (непосредственное описание, оценка, сооб­щение и т. д.). Применительно к каждому жанру это «авторское я», образ автора, имеет различную форму, характер. Например, в передовой статье журналист выступает как представитель коллектива, организа­ции, союза и т.д. Здесь создается своеобразный кол­лективный образ автора. Более индивидуализирован, конкретен образ автора в очерке, весьма специфи­чен в фельетоне.

Очень слабо «авторское я» выражено в заметке. Для стиля заметки характерна устремленность на сообщение. Главное — точно выразить суть информации, лаконично сообщить о факте, событии без комментариев, вы­водов.

Репортаж дает читателю наглядное представление о событии. Автором репортажа может быть только че­ловек, сам наблюдавший или наблюдающий событие, а нередко и участвующий в нем. Отсюда — возмож­ность и необходимость авторской оценки происходя­щего, личного отношения к изображаемым событи­ям, другими словами, использование всех многооб­разных средств, которые дают в результате эффект присутствия.

Вот небольшой репортаж Б. Горбатова и М. Мер­жанова «Пушки больше не стреляют» об окончании Великой Отечественной войны — о Дне Победы, о под­писании гитлеровской Германией акта капитуляции.

Начинается репортаж подчеркнуто буднично, про­заично:

Восьмого мая тысяча девятьсот сорок пятого года.

Гитлеровская Германия поставлена на колени. Вой­на окончена.

Победа.

Зачин, как и весь репортаж, построен на скры­том контрасте значительности, огромной историче­ской важности, торжественности происходящего и простоты, будничности его проявления и, главное, описания. Язык зачина протокольно сух, предель­но сжат. Ни одного лишнего слова, только факт, только событие. Весомость каждого из предложений подчеркнута абзацным выделением. Длина предло­жений постепенно убывает к последнему, самому главному, самому короткому — Победа, резко вы­деляемому благодаря своеобразному синтаксическому «сужению».

О том, что стилистический контраст — вполне осоз­нанный прием, избранный журналистами, свидетель­ствуют следущие после зачина строки:

Что может быть сильнее, проще и человечнее этих слов!

Шли к этому дню долгой дорогой. Дорогой борьбы, крови и побед.

Здесь содержится стилистический «ключ» репортажа, объяснение его стилевой манеры: пусть говорят фак­ты, пусть говорит сама история. И авторский коммен­тарий тонко, ненавязчиво вплетается в репортажное описание. Такова форма образа автора, избранная жур­налистами.

«Авторское я» полностью исключено из речевой структуры репортажа. Оно — в подтексте: в отборе синтаксических конструкций, в некоторой пре­рывистости речи (обилие присоединительных кон­струкций), в редких и немногословных репликах-оценках.

Далее следует непосредственно репортажное опи­сание, выдержанное в том же синтаксическом клю­че. И завершается репортаж наиболее эмоциональной частью:

Сейчас в этом зале гитлеровцев поставили на коле­ни. Это победитель диктует свою волю побежденному. Это человечество разоружает зверя.

Победа! Сегодня человечество может свободно вздох­нуть. Сегодня пушки не стреляют.

Здесь также отсутствует «авторское я». Но появля­ется эмоционально окрашенная, оценочная лексика и фразеология (гитлеровцы, поставили на колени, разо­ружает зверя). Авторская взволнованность, пафосность выражается в параллельных анафорических синтакси­ческих конструкциях, в восклицательном предложении «Победа!»

В конечном итоге стиль цитируемого репортажа оп­ределяется ролью в нем «авторского я».

В очерке факт, событие не только воспроизводит­ся, но и служит поводом для авторских размышле­ний, обобщений, постановки каких-либо проблем.

Очерк — более широкий по сравнению с репор­тажем, более аналитический и более «личный» жанр. «Авторское я» очерка несет в себе глубокое содер­жание, выполняет большую психологическую нагруз­ку, определяет стиль и тональность произведения. Вот как определяет очерк М. Шагинян: «Это активное путешествие писателя в мир действительности, с его природой, людьми, планами, победами и с немед­ленной, действенной «моралью».

Образы и картины очерка сугубо конкретны, до­кументальны, но мысль и весь логический аппарат очерка— обобщающи, устремлены к практическому выводу, рассчитаны на широкое поле действия.

В противоположность рассказу, где люди и поло­жения выдуманы с наивозможным приближением к правде, — очерк дает людей и положения не выду­манные; но если рассказ передает «мораль» в са­мом образе, в ходе его судьбы, то очерк оголяет вы­вод, бросает его читателю непосредственно, и этим умением вывести мысль из факта, поднять ее над фактом, весомую, яркую, со стрелкой, указываю­щей для читателя направление— «куда», этим и оп­ределяется талант очеркиста и особенности жанра очерка».

Авторская мысль, образ автора — это центр, фо­кус, к которому сходятся и которым определяются все главные черты стиля автора. В этом отношении очерк — самый «субъективный» публицистический жанр. Он привлекает именно открытостью чувств и мыслей ав­тора, который делится с читателем сокровенным, пе­режитым, продуманным.

Фельетон от других публицистических жанров от­личает сатирическое отражение действительности, сатирический анализ явлений, фактов и лиц. Сати­ра определяет и используемые речевые средства, та­кие прежде всего, как гипербола (резкое преувели­чение), каламбур, стилевой контраст, фразеология. Например:

Они прямо-таки воспылали любовью к спорту. Но в спорте им больше правилось не содержание, а форма: костюмы гарусно-шерстяные, иссиня-темные, желательно с белой окаемочкой.

Здесь слово форма употреблено сразу в двух зна­чениях: 1) «способ существования, внутренняя ор­ганизация содержания» и 2) «единая по цвету, по­крою и другим признакам одежда».

Итак, публицистика— особый род литературы, своеобразный по форме, методу подхода к дейст­вительности, средствам воздействия. Публицистика тематически неисчерпаема, труднообозрима, огро­мен ее жанровый диапазон, велики выразительные ресурсы.

По силе воздействия публицистика не уступает художественной литературе, а кое в чем и превосходит ее.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Урок «Публицистический стиль речи»

Тема урока Публицистический стиль речи. Стилевые и языковые особенности, жанры.

1. Кто на голове лес носит? (Лось) Ваша задача — отвечать очень быстро. При ответах обращайте внимание на отгадки. Слова запишите в тетрадь 1. Кто на голове лес носит? (Лось) 2. Домашний Дед мороз. (Холодильник) 3. Самая первая книга школьника. (Букварь) 4. Кошка с кисточками на голове. (Рысь) 5. Месяц зимних каникул. (Январь) 6. Плод дуба. (Жёлудь). 7. Комната, в которой спят. (Спальня) 8. Бабочка, которая «ест» одежду. (Моль) — На какую орфограмму слова — отгадки?

Лось Запишите слова в тетрадь Лось Холодильник Букварь Рысь Январь Жёлудь Спальня Моль

Словарная работа Колледж, оскорбить, правосудие, справедливость, консенсус, транснациональный, целеустремление, цивилизация, собственность, бескорыстный, девальвация, коммюнике, решающий, предвыборная компания, милосердия, безвозмездный, консолидация, публицистика.

Выберите правильное значение слов. Выберите правильное значение слов. А) коммюнике Б) транснациональный В) девальвация Г) консолидация Д) консенсус Е) публицистика понижение курса национальной валюты по отношению к золоту, к какой-либо иностранной валюте; 2) выходящий за пределы одного государства, одной нации; 3) официальное сообщение о переговорах между государствами; 4) общее согласие по спорному вопросу; 5) упрочение, укрепление чего-либо; 6) род произведений, посвященных актуальным проблемам и явлениям текущей жизни.

Словарная работа Коммюнике – официальное сообщение о переговорах между государствами. Транснациональный – выходящий за пределы одного государства, одной нации. Девальвация – понижение курса национальной валюты по отношению к золоту, к какой-либо иностранной валюте. Консолидация – упрочение, укрепление чего-либо. Консенсус – общее согласие по спорному вопросу. Публицистика – род произведений, посвященных актуальным проблемам и явлениям текущей жизни.

Подберите однокоренные слова к слову публицистика. Подберите однокоренные слова к слову публицистика.

Публицистика – произведения, посвященные актуальным проблемам. Публицистика – произведения, посвященные актуальным проблемам. Публицист – автор публицистических произведений, т.е. произведений на общественно-политические темы Публичный – осуществляемый в присутствии публики (публичное выступление) Опубликовать – что-то объявлять, предавать гласности в печатном органе. -К какому стилю речи относятся слова, над которыми мы провели словарную работу.

Публицистический стиль Слово публицистический (от латинского слова publicus) — общественный . Задача публицистического стиля – воздействовать, повлиять на мысли, чувства, поведение, поступки читателей и слушателей.

— Какие существуют стили речи? — Какие существуют стили речи? — Назовите особенности официально-делового стиля?

Функциональные стили речи Стиль Где встречается Цели, функции Основные черты Наиболее часто используемые языковые средства Научный Учебники, справочники, энциклопедии Сообщение, объяснение научных результатов. Точность, логичность, четкость, строгость Книжные слова, научные термины, простые и сложные предложения Сущ. ср. рода, глаголы 3-го лица, н.вр. Официально-деловой Документы (заявления, справки, протоколы, отчеты) Уставы, законы Известить, пригласить, попросить, уведомить Сообщение Стандартность, точность, конкретность, отсутствие образности, эмоциональности Стандартные средства выражения Глаголы в неопред. форме, в форме н.вр.; сложные предложения Публицисти- ческий Газеты, журналы Сообщить факты, убедить Воздействие информирова- нием Конкретность, логичность, доказательность, эмоциональность, общедоступность высказывания Совмещение книжных и разговорных слов, пере- носное значение слов, повторы, вопросительные и побудительные предло- жения, обращения+ приме- ты художественного и раз- говорного стилей.

Работа с прессой 1. В принесенных вами на урок газетах или журналах выберите статью публицистического стиля. 2. Какова тема текста? 3. Какую задачу ставит перед собой автор текста? привлечь внимание читателей к проблеме… призвать к чему-либо… вызвать читательский отклик… сформировать читательское мнение… 4. Какие лексические средства автор использует для воздействия на читателей? 5. Какие стандартные фразы вы заметили? 6. Приметы каких других стилей увидели вы в тексте?

Публицистический стиль имеет древнюю историю. Он зародился еще в античные времена. До сих пор образцами публицистического стиля являются речи ораторов Древней Греции и Рима. Публицистический стиль Ора́тор — тот, кто произносит речь, а также человек, обладающий даром красноречия или владеющий ораторским искусством. Кого называют оратором? Определи лексическое значение слова по Толковому словарю.

Ораторы Древней Греции Перикл Демосфен Аристотель

Ораторы Древнего Рима Юлий Цезарь Цицерон Марк Антоний

Бюст Исократа в Пушкинском музее ИСОКРАТ; 436—338 гг. до н. э., греческий оратор. Сын владельца ремесленной мастерской, ученик Сократа и политика Ферамена. Литературную деятельность начал в 403 г. с написания судебных речей на заказ. В 390 г. открыл в Афинах школу красноречия, программа которой, кроме риторики, включала также изучение некоторых основ истории, литературы, истории права и психологии. Школа Исократа была первой в Европе средней общеобразовательной школой, которая должна была подготовить учеников к исполнению государственных должностей.

Публицистический стиль Цель высказывания Стилевые черты Языковые средства Сфера употребления Сообщение информации, воздействие на слушателей или читателей. — Эмоциональность — Актуальность — Доходчивость Лексические: – общественно-политическая лексика; – совмещение высокой и разговорной лексики; – антонимы. Синтаксические: — побудительные и восклицательные предложения; — риторические вопросы; — повторы; — однородные члены; — обращения; — использования литературных цитат, афоризмов, пословиц, поговорок. В устной речи: на выступлениях, на митингах, собраниях, съездах, в передачах по радио и телевидению (интервью, репортажи). В письменной речи: статьи и заметки в газетах, журналах, очерки.

Жанры публицистики: Жанры публицистики: статья в газете, журнале; очерк; репортаж; ораторская речь; судебная речь; выступления по радио, телевидению; доклад.

Заметка – краткое сообщение в печати. Заметка – краткое сообщение в печати. Статья – научное или публицистическое сочинение небольшого размера в сборнике, журнале или газете. Очерк – небольшое литературное произведение, краткое описание жизненных событий (обычно социально значимых). Репортаж – сообщение о местных событиях, событиях дня, оперативная информация (в печати, по радио и телевидению). Интервью – предназначенная для печати (или передачи по радио и телевидению) беседа в форме вопросов и ответов с каким-либо лицом. Отзыв – отклик, мнение о ком-чем-нибудь, оценка кого-чего-нибудь в печати или в устной форме.

Разминка

Посмотрите видео отрывки, определите стиль речи, тему, цель выступления, языковые особенности. Посмотрите видео отрывки, определите стиль речи, тему, цель выступления, языковые особенности.

Учимся анализировать текст. Прочитайте текст. Укажите, к какому стилю и типу речи принадлежит этот текст. 1)научно-популярный стиль, повествование; 2)публицистический стиль, рассуждение; 3)публицистический стиль, повествование; 4) научный стиль, описание. Укажите в тексте тезис, аргументы, контраргументы, вывод.

Умение общаться становится искусством тогда, когда мы так ясно осознаём происходящее между нами и другими в процессе коммуникации, что это не влечёт за собой искусственности и затруднений во взаимопонимании. Лишь тогда мы можем по горячим следам воспользоваться тем, что мы осознали для улучшения контакта. Говорят, что этому можно научиться. Я думаю, что каждый может проявить максимум старания, чтобы с достаточной степенью точности понимать, что хотят сообщить другие. (Журнал «Наука и жизнь»)

ПОДУМАЙТЕ! О чём заставляет задуматься текст? Какие проблемы поднимает? Что значит «процесс коммуникации»? Что значит «уметь общаться»? Всегда ли мы довольны общением? Что мешает общению? Как вы понимаете выражение «искусственность во взаимопонимании»?

В каких ситуациях возникает эта проблема? В каких ситуациях возникает эта проблема? Согласны ли вы с авторами текста? Почему? Можно ли научиться общаться? Всегда ли вас понимают? Как вы думаете, почему происходит непонимание? Как научиться понимать друг друга? Что значит «слышать» другого человека?

Задание. Создайте на основе просмотренного мультфильма текст публицистического стиля. Задание. Создайте на основе просмотренного мультфильма текст публицистического стиля. Или создайте текст публицистического стиля на одну из предложенных тем. Темы: 1. Что значит найти себя? 2. Что важнее: как жить или для чего жить? 3. Все работы хороши, выбирай на вкус.

Вывод: Вывод: Публицистический стиль – это сложное речевое единство, в нем органически сливаются черты разных функциональных стилей: научного, официально-делового, художественного, разговорного.

Мы узнали…… Мы узнали……

Основные особенности публицистического стиля речи: Основные особенности публицистического стиля речи: Сфера употребления публицистического стиля: общественно-экономические, политические, культурные отношения; используется в газетах, журналах. Задачи речи: информирование, передача общественно значимой информации с одновременным воздействием на читателя, слушателя, убеждением его в чем-то, внушением ему определенных идей, взглядов, побуждением его к определенным поступкам, действиям. Стилевые черты. Для публицистического стиля характерны логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность, страстность, общедоступность.

Языковые средства: Языковые средства: а) общественно-политическая лексика; б) эпитеты, сравнения, метафоры, лексические повторы, градация, фразеологизмы, термины в переносном значении; в) побудительные и вопросительные предложения; г) риторические вопросы; д) распространенные обращения; е) вводные слова, причастные и деепричастные обороты, сложные синтаксические конструкции. 5. Жанры публицистики: статья в газете, журнале, очерк, репортаж, фельетон, ораторская речь, судебная речь, выступление по радио, телевидению, на собрании, доклад.

Язык– самое выразительное, чем человек обладает. За своим языком надо следить постоянно. Самая большая ценность народа – его язык, язык, на котором он пишет, говорит, думает. Думает! Это значит, что вся сознательная жизнь человека проходит через родной ему язык. Язык– самое выразительное, чем человек обладает. За своим языком надо следить постоянно. Самая большая ценность народа – его язык, язык, на котором он пишет, говорит, думает. Думает! Это значит, что вся сознательная жизнь человека проходит через родной ему язык.

Публицистический стиль речи Публицистика — это особый

Публицистический стиль речи

Публицистика — это особый тип литературных произведений, в которых освещаются, разъясняются актуальные вопросы общественнополитической жизни, поднимаются нравственные проблемы.

Жанры: Газетные, журнальные (очерк, статья, фельетон, репортаж) Телевизионые (аналитическая программа, информационное сообщение, диалог в прямом эфире)

Ораторские (выступление на митинге, тост, дебаты) Коммуникативные (прессконференция, встреча «без галстука», телемосты) Рекламные (очерк, объявление, плакат, лозунг)

Функция сообщения (информативная) Функции публицистического стиля Функция сообщения состоит в том, что авторы текстов публицистики информируют широкий круг читателей, зрителей, слушателей о значимых для общества проблемах. Функция воздействия (экспрессивная) Цель публициста состоит не только в том, чтобы рассказать о положении дел в обществе, но и в том, чтобы убедить аудиторию в необходимости определенного отношения к излагаемым фактам и в необходимости желаемого поведения.

Лексические признаки: Ø Готовые стандартные формулы (или речевые клише). Например: горячая поддержка, живой отклик, резкая критика, наведение элементарного порядка и др. Ø «Театральная» лексика. Например: политическое шоу, на политической арене, закулисная борьба, роль лидера, драматические события, известный в политике трюк, кошмарный сценарий и др. Ø Эмоционально-оценочная лексика. Например, слова с положительной оценкой: актив, милосердие, помыслы, дерзать, процветание; слова с отрицательной оценкой: насаждать, обывательский, саботаж, расизм, обезличка.

Ø Торжественная, гражданскопатетическая, риторическая окраска. Например: дерзать, воздвигать, самопожертвование, воинство, отчизна. Ø Военная терминология. Например: гвардия, штурм высоты, перед ний край, линия огня, прямая наводка, стратегия, мобилизация резервов. Ø Архаизмы — слова пассивного словарного запаса. Например: Доллар и его лекари. Военные барыши растут.

Синтаксические признаки: Риторические вопросы: Выдержит ли Восклицательные предложения: Все на Предложения с измененным обратным порядком: Воюет армия с русский человек? Хотят ли русские войны? выборы! природой (ср. : Армия воюет с природой). Исключение составляли предприятия добывающей промышленности (сравни: Предприятия составляли исключение) Заголовки статей, очерков, выполняющие рекламную функцию: Малые беды большого флота. Зима – сезон горячий.

Морфологические признаки: Единственное число имени существительного в значении множественного: Русский человек всегда отличался выносливостью; Преподаватель всегда знает студента; Родительный падеж имени существительного: время перемен, пакет предложений, реформа цен, выход из кризиса и др. ;

Императивные формы глагола: Настоящее время глагола: в Москве Причастия на -омый: ведомый, Производные предлоги: в области, на Оставайтесь с нами на первом канале! открывается, 3 апреля начинается; невесомый, влекомый; пути, на базе, во имя, в свете, в интересах, с учетом.

Спасибо за внимание!

Русский язык и культура речи: Публицистический стиль


 

Общая характеристика публицистического стиля

Публицистический стиль (от лат. publicus – общественный) обслуживает сферу общественных отношений: политико-идеологических, общественно-экономических, культурных и других. Данный стиль является наиболее популярным их всех книжных стилей, поскольку его распространению способствуют средства массовой информации: его образцы представлены на страницах газет, журналов, в оперативно издаваемых книгах и брошюрах, в материалах радио-, кино- и тележурналистов, а также в Интернете.  

Основными функциями публицистического стиля (публицистики) являются информирование (сообщение) и воздействие, причём первичной функцией является информирование. Публицистика позволяет массовой аудитории получать оперативную информацию о событиях в стране и мире, о новостях политики, науки, спорта и т. д. 

Таким образом, информация, содержащаяся в публицистических текстах, специфична. Её отличают:  как правило, злободневность и актуальность проблематики;  разнообразие содержания, поскольку публицистика отражает разные аспекты нашей жизни: политический, экономический, нравственный и т. д.; предназначенность массовой, весьма неоднородной и чаще всего рассредоточенной аудитории: ведь мы читаем газету, слушаем радио чаще всего в одиночку (исключение составляют кинозрители и отчасти телезрители, а также слушатели публичного выступления оратора, хотя интересы этой аудитории также могут быть весьма разнообразны; стилистическая неоднородность речевого  и визуального оформления. Не менее важна для публицистики функция воздействия (волюнтативная). Ведь в коммуникативное намерение автора входит не только сообщение на ту или иную тему, но  надежда на отклик читателя (слушателя), на общественный резонанс. 

Наряду с информацией фактологического плана,  публицистическое произведение содержит и её авторскую интерпретацию, оценку, комментарий. Оно воздействует на наши чувства и разум, и это влияние  осуществляется за счет не только эмоциональности, экспрессивности, но и продуманной логики изложения материала. Поэтому для аналитических жанров публицистики система аргументов, логических суждений является обязательной. 

Следует отметить также, что воздействовать  в публицистике можно как открыто, «прямолинейно», так и завуалировано. В последнем случае точка зрения автора (СМИ) может быть выражена, например, через порядок расположения (последовательность) журналистских материалов, через изобразительный ряд, интонацию радио- или телеведущего и т. д. 

Функция воздействия публицистики традиционно тесно связана с такими понятиями, как агитация и пропаганда.  

Агитация – это распространение оперативной информации по поводу текущих событий, активно формирующих жизненную позицию массового адресата по конкретным ситуациям. Агитационные материалы передают идейно-эмоциональное отношение автора и СМИ к фактам, событиям, процессам и др. Типичным образцом агитации являются предвыборные листовки и видеоролики кандидатов. Пропаганда – это деятельность по распространению фундаментальных идей, знаний, формирующих массовое сознание, а также миросозерцание конкретного человека, дающая массовому адресату ценностные ориентиры для понимания процессов, происходящих в обществе. 

В первую очередь популяризируются взгляды, которых придерживается владелец и/или редакция СМИ (а также стоящие за ней общественно-политические силы), по кардинальным вопросам жизни. Так, например, «глянцевыми» изданиями последовательно пропагандируется буржуазный образ жизни. Названные выше функции в равной степени характерны и для публицистического стиля, и для журналистики, однако эти термины не следует отождествлять. Первый термин значительно шире, поскольку к публицистике, помимо жанров, представленных в средствах массовой информации, относятся также литературно-критические произведения, а также общественные (публичные) выступления на собраниях, митингах, пленумах и др. Публицистические произведения издаются в виде книг; да и многие школьные сочинения и эссе также носят публицистический характер. 

Таким образом, создать публицистический текст, выражая в нём  собственное мнение по поводу тех или иных событий и явлений, способен любой человек, владеющий публицистическим стилем. Однако в нашем обыденном сознании термин публицистика прежде всего ассоциируется всё же с журналистикой (журналистами) и политикой (политиками). 

Публицистика существует как в письменной, так и в устной форме. Поскольку смотрят и слушают сегодня гораздо больше, чем читают и пишут, особое значение в современных условиях приобретает радио- и телепублицистика.  Кроме того, существуют публицистические жанры, совмещающие словесный и визуальный компоненты: плакат, карикатура, теле- и радиопередачи, театрально-драматические постановка и др.  

Публицистический стиль.Основные функции публицистики в обществе — Русский язык — Қазақша рефераттар — Қазақша тесттер мен шпорлар

Публицистический стиль

§1. Основные функции публицистики в обществе

 

В публицистических произведениях освещаются проблемы весьма широкой тематики — актуальные вопросы современности, представляющие интерес для общества (политические, экономические, моральные, философские), вопросы культуры, воспитания. Публицистический стиль находит применение в общественно-политической литературе, периодической печати (газетах, журналах), в передачах радио и телевидения, оратор­ской речи.

Повышенный интерес со стороны массового читателя проявляется к информационным материалам газетной публицистики (репортаж, интервью, международное обозрение, очерк и др.), для которых характерна злободневность, актуальность.

Публицистический стиль сочетает две функции: функцию сообщения, информации об определенных социальных явлениях, фактах и функцию воздействия, т. е. открытой оценки изложенных проблем, для того чтобы повлиять и на мысли, и на чувства читателей (слушателей), привлечь их к поддержке той позиции, которую занимает и отстаивает автор.

Функция сообщения обусловливает употребление нейтральной, общестилевой лексики, в которой особую роль играет политическая, экономическая лексика. Это связано с тем, что главный интерес публицистики — общественно-политические проблемы: бизнес, биржа, приватизация, разоружение, безопасность. В целом вся лексика литературного языка открыта для публицистики. Главный критерий употребления, выбора речевых средств — общедоступность.

Функция воздействия, важнейшая для публицистического стиля, обусловливает острую потребность публицистики в оценочных средствах выражения. И публицистика берет из литературного языка практически все средства, обладающие свойством оценочности (верхушка, делец, воротила, толстосум). Основные функции публицистики в обществе определяют ее главные черты и способствуют выделению характерных  особенностей публицистического стиля: императивности, повышенной эмоциональности, открыто выраженного оценочного отношения к сообщаемому факту, явлению, событию. Суметь убедить читателя или слушателя в важности и справедливости высказанного положения, увлечь может только тот, кто пишет или говорит убежденно и убедительно.


Ұнады ма? Онда достарыңмен бөліс!


Публицистический стиль

Сегодня мы…

·                   Рассмотрим особенности публицистического стиля.

·                   Поговорим о языке публицистического стиля.

·                   Выясним, для чего используется публицистический стиль.

В жизни нас буквально окружают средства массовой информации. Мы читаем газеты. Или журналы. Смотрим самые разные телепередачи. Вслушиваемся в эфир радио. Наконец, есть ещё Интернет с его миллионами сайтов…

И всё это можно объединить термином «публицистика». Так называют произведения, которые посвящены проблемам текущей жизни общества. Если посмотреть на это слово, сразу же обнаружится созвучие со словами публика, публичный. Действительно, слово публицистика происходит от латинского «общественный».

Средства массовой информации общаются с нами, конечно, не научным языком. Эту речь нельзя назвать и официально-деловой или разговорной. И это не художественный стиль.

Публицистика пишется в особом, публицистическом стиле.

Охарактеризуем его как все остальные стили – укажем цель, сферу, жанры, язык и другие признаки.

И кое-что здесь довольно элементарно – мы уже успели назвать сферу употребления этого стиля.

Ведь мы сказали, что он создан для средств массовой информации. Время от времени его ещё поэтому называют газетно-публицистическим стилем.

А какие сферы представляют для СМИ наибольший интерес? Это общество, политика, экономика, культура… Вот как раз с этими сферами и будет связано употребление публицистического стиля.

Целью этого стиля будет сообщить информацию. А ещё – воздействовать на людей и призывать к действию. Так что выделяют две основные функции стиля – информационную и воздействующую.

Какие же жанры мы можем выделить в публицистическом стиле? Это статья, очерк, фельетон, заметка, памфлет. Такие жанры мы чаще всего видим в печатных СМИ.

Но публицистика – это ещё и репортаж и интервью. Эти жанры можно встретить и в печатных СМИ, и на телевидении, и в радиопередаче. Причём, интервью телевизионное будет серьёзно отличаться от интервью, которое мы прочитаем в газете.

К публицистическому стилю относятся также жанры публичной лекции, ораторской речи, дискуссии и доклада. Это уже устные выступления, и они встречаются на митингах, в парламенте, на съездах, на собраниях, пленумах и так далее.

Тексты публицистического стиля всегда адресованы массам. Чтобы понять их, не нужно никакой особенной подготовки – информация предназначается для широких слоёв общества.

Получается, что главный признак таких текстов – это общедоступность.

Какие же ещё черты публицистического стиля мы можем выделить? Для начала, логичность.

Без логики ведь невозможно убедить людей в чем-либо. И часто в статьях публицистического стиля ставится определенная проблема, проводится её анализ, а потом приводится решение и делается вывод…

Но ведь это же метод научного стиля!

Да. Из логичности следует, что факты в публицистике должны выглядеть достоверными, а информация даваться последовательно. Тексты должны быть конкретными и обоснованными. И всё это сближает публицистический стиль с научным.

Вот только тексты публицистического стиля ещё и эмоциональны, а это уже совсем непохоже на науку. Но ведь если мы сообщим сухие, научные факты – мы не сможем воздействовать на читателя или слушателя и призвать его к каким-нибудь действиям.

А вот если статья эмоциональна, цепляет струны в душе читателя, задевает его чувства – тогда можно добиться реакции, которая и требуется!

Из эмоциональности следует и оценочность публицистического стиля. Какое-либо явление показывается в положительном или отрицательном свете. Публицистический стиль формирует общественное мнение, старается указать на какие-то проблемы общества.

Ещё одна черта – это призывность. В тексте публицистического стиля может быть прямой призыв или завуалированный призыв. Например, нас могут предупреждать о мошенниках и прямо предостерегать – «Не попадайтесь на уловки мошенников, не давайте никому личные данные!» Или, например, в статье даётся просто рассуждение на тему «Нужна ли нам вежливость». Но в самом тексте доказывается, что вежливость очень нужна. Текст завуалированно призывает нас быть вежливыми друг с другом.

Вы удивитесь, сколько скрытых, завуалированных призывов можно увидеть в любой информации.

Наконец, есть ещё одна черта – образность. Например, в фельетонах коррупционеров часто сравнивают со свиньями у денежной кормушки. Но ведь это уже похоже на художественный стиль!

И получается, что у нас есть средства научного, художественного, разговорного стиля…

И если мы смешаем это все – получится коктейль «Публицистический стиль».

Из-за чего происходит такой разброс? Да просто жанры публицистического стиля очень разнообразны.

Возьмём какую-нибудь газету районного масштаба. И посмотрим на начало нескольких текстов.

Колхоз «Зорька» сообщает об увеличении общих надоев с пятнадцати до тридцати литров в среднем от одной коровы. В текущем периоде надоено три тысячи литров молока.

Это начало небольшой статистической заметки. И оно похоже на официально-деловой стиль. Потому что цель здесь – проинформировать читателя и сообщить ему статистику.

Вот другой пример:

– Иван Петрович, как вы достигли таких результатов?

 – Да просто у нас с нашими бурёнками полное понимание! Мы стараемся подбросить им корм повкуснее, ласково с ними беседуем – вот они и благодарят.

– Расскажете о планах?

Конечно, это начало интервью. И здесь обращают на себя внимание элементы разговорного стиля. Потому что именно непринуждённую беседу пытается передать журналист.

А вот третий пример.

Что может быть лучше в жаркий день, чем глоток ледяного, свежего молока? Кружка парного молочка – знак утра в деревне. Только вот откуда берётся эта белоснежная, тугая струя, бьющая в нашу кружку?

Это начало очерка, и это похоже на художественный стиль.

И если мы говорим о языке публицистического стиля, нам придётся подробнее остановиться на его лексике. Потому что в публицистическом стиле может использоваться лексика самой разной стилистической окраски.

Это и общеупотребительные слова, и специальные термины науки, производства. Могут употребляться разговорные слова, а могут – канцеляризмы.

Встречаются даже жаргонизмы. Широко используются и фразеологизмы.

Однако есть и так называемые газетизмы – слова, которые используются в печатных СМИ. Например, происки, сплочённость, свершения, военщина, почин.

Бывают и газетные клише – целые устойчивые словосочетания. Такие, как сложная политическая обстановка или резервы повышения эффективности.

Ещё в лексике публицистического стиля много собственных имён и аббревиатур. Вашингтон, «Газпром», Путин, ООН, США, ЮНЕСКО – в любой статье наверняка встретятся имена собственные или сокращения.

Конечно, используется общественно-политическая лексика. И абстрактные слова. Такие, как общество, гражданин, патриотизм, реформа, демократия, приоритет и так далее.

Что можно сказать о морфологии публицистического стиля? Для неё характерна собирательность: используется единственное число вместо множественного, часто можно встретить местоимения всякий, каждый. Например: Каждый человек когда-нибудь ехал с утра в холодном автобусе

Часто используется превосходная степень прилагательных: самые решительные меры, строжайший запрет.

Не редкость императивные формы глаголов – то есть, выражающие призыв, повеление: не выходите на улицу в тёмное время суток.

Журналисты используют личные формы глаголов в настоящем времени, чтобы читатель почувствовал себя участником событий: И опять я спрашиваю читателя, в чём тут дело?

Теперь поговорим о синтаксисе. В публицистическом стиле часто встречаются риторические вопросы («Так стоит ли верить недобросовестной рекламе?»).

Нередко можно увидеть именительные предложения: Двадцать второе июня тысяча девятьсот сорок первого года. Черта, разделившая жизни людей на «до» и «после».

Можно встретить эллипсисы – неполные предложения без сказуемого: Наконец-то Россия в финале!

Вообще, публицистический стиль так многообразен, что тут все зависит от чувства меры и желания самого журналиста.

Поскольку публицистический стиль образен, в нем используются ещё и средства выразительности – так называемые тропы. Какие? Любые, какие мы сможем вспомнить.

Это и метафоры, и метонимии, и эпитеты, синекдохи и олицетворения, аллегории, гиперболы, оксюмороны, сравнения…

Всё ли это? Нет, есть и другие, но эти можно увидеть чаще всего.

Особенно интересно следить за метафорами и эпитетами в публицистике.

Политический фарс, предвыборный марафон, заповедник расизма… а ещё – грязная война, бандитские цены, варварские методы и так далее.

Но только ли лексические тропы используются в публицистическом стиле? На уровне синтаксиса здесь тоже часто применяются особые риторические фигуры. Это, например, антитеза, градация, инверсия, параллелизм, парцелляция и другие.

Например: Этот день мы встречаем с надеждой. Этот день отмечен мыслью: «Только бы не война». Этот день напоминает нам, какой ужасной, всепожирающей, чудовищной бывает война. И каким далёким, светлым и желанным – мир.

Здесь есть параллелизм – анафора, одинаковые начала предложений. Есть антитеза – война и мир. И есть градация – возрастает эмоциональность, когда мы говорим о войне.

Итак, что мы можем сказать о публицистическом стиле?

Его цель – сообщить информацию, воздействовать на людей.

Сфера использования – средства массовой информации.

Жанры – статья, фельетон, очерк, интервью, репортаж, ораторская речь и так далее.

К особенностям такого стиля можно отнести логичность, эмоциональность, оценочность, призывность и образность.

Посмотрим на особенности языка этого стиля. В лексике смешиваются слова из самых разных стилей. Можно выделить газетизмы и газетные штампы, общественно-политическую лексику, употребление собственных имён и аббревиатур.

Морфология обеспечивает собирательность образов и призывность с помощью императивов. Употребляется превосходная степень прилагательных. Глаголы часто стоят в личных формах настоящего времени.

В синтаксисе можно увидеть риторические вопросы, эллипсис, именительные предложения.

В публицистическом стиле очень часто используются тропы. Здесь можно встретить любые лексические и синтаксические средства образности.

Перевод публицистики: на что обратить внимание

  1. Статьи
  2. Что нужно знать Переводчику
  3. Перевод публицистики: на что обратить внимание

Утро современного человека часто проходит так: он просыпается, берёт в руки телефон и сразу листает ленту новостей.

— И — боже вас сохрани — не читайте до обеда советских газет.

— Да ведь других нет.

— Вот никаких и не читайте.

 

Михаил Булгаков

«Собачье сердце»

Утро современного человека часто проходит так: он просыпается, берёт в руки телефон и сразу листает ленту новостей. С публицистическим стилем мы встречаемся не только на газетных полосах, но в выпусках новостей по телевизору, документальных фильмах, радиопередачах. Сюда же можно отнести и явления XXI века: блоги, подкасты, каналы на YouTube и т.д. 

Грамотный перевод иностранных источников помогает следить за общественной жизнью других стран и наблюдать за лингвистическими изменениями в самом языке. И роль переводчика в этом вопросе значительна, поэтому ему так важно знать все тонкости перевода публицистики. Неудивительно, что специалисты тщательно изучают язык газеты, а в англоязычных исследованиях зачастую встречается выражение «newspaper  language»  («газетный  язык»).

 

Почему важно переводить правильно

Автор выражает свою точку зрения (или мнение редакции) и доносит его до читателя. В случае с иностранной прессой читатель имеет дело ещё и с переводчиком, который (в идеале) бережно передаёт содержание авторского послания читателю-неносителю. Если перевести статью неточно, смысл оригинального материала ускользнёт. Последствия могут быть разными: от личной дезинформированности до международного конфликта.

В 60-ых, во время Холодной войны между СССР и США, лидер страны Никита Хрущёв выступает в правительстве Польши в Москве. Он рассуждает о преимуществах коммунизма перед капитализмом, а заканчивает речь угрозой «Мы вас похороним». Эта фраза мгновенно появляется на всех полосах газет и повергает американской общество в шок. И волноваться было от чего — в СССР вовсю развивалось атомное оружие, появились баллистические ракеты. А дело-то было в неправильном переводе! Хрущев просто употребил выражение в том смысле, что коммунизм переживет капитализм.

 

Хороший письменный и устный перевод публицистики отличается:

  • доступностью. Публицистический стиль более похож на разговорную речь, чем остальные стили. Поэтому сложносочинённые конструкции можно упрощать, используя разные переводческие приёмы (интеграцию, расщепление, добавление, замену). При этом основной облик оригинального текста должен быть сохранён;
  • точностью. Само собой, донесение информации — основная задача публицистического произведения. Переведённый текст не приукрашивает события и не содержит фактических ошибок;
  • сохранением авторского стиля. На все описываемые события автор смотрит сквозь призму собственного опыта и показывает те стороны события, которые выбрал сам. Хороший переводчик чувствует настроение и стиль автора и передаёт их с минимальными искажениями;
  • адекватностью. У публицистических текстов есть две важные характеристики: денотативная и экспрессивная. Денотативная — необходимость передачи информации. Экспрессивная — передача отношения к событию. Качественный перевод должен быть максимально похож на оригинал и фактически, и эмоционально.

Переводчик не только переводит текст, но и является его редактором. Для этого явления  западные лингвисты  ввели понятие «transediting» (трансэдитинг), что, если перевести дословно, означает редактирующий перевод. Это может быть и добавление своего комментария для пояснения, и преобразование одних величин в другие, и добавление ссылки на определённый информационный ресурс.

 

Трудности перевода:

  • имена. Например, в английской публицистике принято использовать аббревиатуры фамилий: JFK = John F, Kennedy, Rocky = Rockefeller и др. Такие журналистские «вольности» привычны для англоговорящего читателя, но непривычны для русского глаза. Сокращенные имена нужно давать полностью, а прозвища — с комментарием или не давать вообще;
  • сокращения. У многих сокращений есть аналог в русском языке, например: GATT=ГАТТ (Генеральное соглашение о тарифах и торговли). Если в тексте появляются аббревиатуры названий организаций, не имеющие в русском языке официального эквивалента, переводчик может дать буквенное сокращение русского перевода;
  • термины. Часто встречаются в политической, научно-популярной и экономической темах. Если вы встречаете незнакомый термин, проверьте его значение в тематическом словаре, глоссарии или в интернете. Многие термины переводятся калькированием, например, «fair value» можно перевести как «справедливая стоимость». Со многими, но далеко не со всеми. Не зная значения выражения «Junk-bond», сложно догадаться, что им называют организации на грани банкротства;
  • неологизмы. В процессе перевода слова обычно выделяют два этапа: уяснение его значения в контексте и передача значения средствами переводящего языка. К примеру, если мы захотим объяснить иностранному читателю, что такое «обломовщина», одним словом здесь не обойтись, потребуется объяснить само явление и познакомить с первоисточником;
  • аллюзивность. Читатель живёт в изменяющемся мире, полном новых фильмов, сериалов, книг, песен. Культурный контекст сильно влияет на наше восприятие действительности. Автор может обращаться к цитатам из нового фильма, к герою книги или даже мему в интернете. И читатель его поймёт, так как живёт в том же культурном контексте. Для иностранной аудитории же требуется дополнительное пояснение;
  • заголовки. В английской периодике часто используется  «заголовочный жаргон»: attack, ban, claim, crack, crash, cut, dash, hit, move, rush, и др. Следует помнить, что эти слова могут иметь не одно значение. Например: «Trump attacks Jeff Sessions» в контексте звучит не как «Трамп напал», а «Трамп раскритиковал».
  • • юмор. Поскольку публицистика стилистически стремится к схожести с разговорной речью, автор может высказывать личное мнение, иронизировать и шутить. Например: «Poor air quality puts steelworks in bad odour with locals». Автор пишет о негодовании обитателей промзоны в Уэльсе, вызванным смогом. Местные жители винят металлургические предприятия в выбросе вредных веществ в атмосферу. Каламбур основан на комбинации словосочетания «bad odour»  (плохой запах) и «in bad odour with somebody» (в немилости у кого-либо). Нельзя перевести эту игру слов калькированием — лучше подыскать подходящие выражения из запасов русского языка. 

В продолжение темы предлагаем вам прочитать нашу статью о переводе заголовков английской прессы.

Все статьи


Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/-hosting-/roman/data/www/toptr.ru/core/cache/includes/elements/modsnippet/12.include.cache.php on line 416

Пресс-релизы // Purdue Writing Lab

Написание пресс-релизов

Резюме:

Эти ресурсы предоставляют обзор журналистской литературы с объяснениями наиболее важных и наиболее часто используемых элементов журналистики и стиля Associated Press. Этот ресурс, отредактированный в соответствии с The Associated Press Stylebook 2012 , предлагает примеры общего формата стиля AP. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, обратитесь к The Associated Press Stylebook 2012 , 47 th edition.

Введение в пресс-релизы

Новая и полезная информация — ключевые аспекты создания эффективных пресс-релизов. Ежедневно пресс-релизы используются по ряду причин (например, извинения за отзыв продукта, объявление о новой благотворительной организации, привлечение истцов для подачи коллективного иска). Хотя пресс-релизы выпускаются каждый день, ожидается, что пресс-релиз будет содержать некоторую новую информацию или ценную информацию, которую читатели захотят или должны знать.

Хотя большинство компаний и людей, использующих пресс-релизы, считают , что их информация заслуживает внимания, может быть более полезно учитывать целевую аудиторию (т. Е. Читателя пресс-релиза) при принятии решения о новостной ценности пресс-релиза. . Поскольку пресс-релиз будет оцениваться редактором или директором данного средства массовой информации, важно понимать, что время и пространство, доступные для таких выпусков, ограничены. Это означает, что если информация в пресс-релизе не является новой или полезной — она ​​вряд ли будет напечатана или передана в эфир — , даже если пресс-релиз хорошо написан .Чтобы обеспечить максимальное внимание к вашему пресс-релизу, вы должны выполнить несколько основных требований.

Пресс-релизы: Основные требования

Во-первых, вы должны спросить себя: «Есть ли серьезная ценность в информации, которую я хочу распространять?» Если ответ «да!» и вы знаете, что эта информация повлияет на жизни людей, вам, вероятно, потребуется подготовить пресс-релиз. Хотя пресс-релизы не являются обязательными, при правильном использовании они могут увеличить охват вашей информации среди ваших целевых аудиторий.

После того, как вы решили, что вам нужен пресс-релиз, вы должны подготовить его, чтобы включить информацию, которую легко понять журналистам, которые будут использовать ваш материал для достижения вашей целевой аудитории.

Что такое «легко понять?» Попробуйте ответить на пять вопросов W и H с точки зрения автора релиза и целевой аудитории.

Вопросы 5 W и H

Кто?

С точки зрения авторов пресс-релиза:

Кто те люди, которые хотят релиза? Выпускает ли релиз вся компания (e.g., «Vanish Travel Company спонсирует ежегодный марафон по сбору средств»), или это сообщение от одного подразделения или отдельного лица (например, «Президент Widget Keys объявляет новый праздник компании»)?

С точки зрения целевой аудитории:

Кто вы хотите принять меры по освобождению? На кого ваши новости влияют или приносят пользу? В случае с марафоном его целевой аудиторией, вероятно, будут все способные бегуны. На корпоративный праздник, скорее всего, целевой аудиторией являются работники компании.Если праздник связан с местным событием или отдает дань уважения людям, не имеющим отношения к клавишам виджета, пресс-релиз может иметь более широкую целевую аудиторию за пределами клавиш виджета.

СОВЕТ: Учтите, что могут быть члены вторичной аудитории за пределами вашей целевой аудитории, но пишите специально для вашей целевой аудитории.

Что?

С точки зрения авторов пресс-релиза:

Какую информацию вы пытаетесь сообщить? Информация новая? (е.g., «Widget Keys сообщает о неисправности клавиатуры. Все платиновые домашние системы безопасности получат новую тревожную кнопку, чтобы заменить неисправную кнопку на текущих моделях ».

С точки зрения целевой аудитории:

Если информация носит технический характер, вам могут понадобиться графики, которые помогут четко передать ваше сообщение. Например: что квалифицируется как «платиновая безопасность дома»? Что делать, если в доме более одной подушки безопасности? Каковы признаки неисправности переключателя? Очевидно, что такое техническое объявление, как это, может потребовать больше информации, чем может быть ясно передано в коротком пресс-релизе.В этих случаях лучше всего указать контактную информацию для клиентов, чтобы они могли узнать о стратегиях замены.

СОВЕТ: Всегда указывайте все формы возможной контактной информации, например номера факсов и телефонов, веб-сайты, электронную почту, почтовые адреса и другие услуги, такие как двуязычная поддержка клиентов.

Где?

С точки зрения авторов пресс-релиза:

Где эта новая информация наиболее актуальна? Требуется ли объявленная информация во всех географических точках, или информация в основном полезна в ограниченном, конкретном месте?

С точки зрения целевой аудитории:

Где мне нужно быть, чтобы на меня повлиял пресс-релиз? Например, целевая аудитория повышения цен на услуги в определенном регионе страны захочет точно знать, в каких магазинах будет повышена цена.Другие люди захотят знать, что их цены , а не изменится.

СОВЕТ: В некоторых ситуациях требуется два пресс-релиза: один для областей , затронутых объявлением, а другой — для областей , не затронутых объявлением.

Когда?

С точки зрения авторов пресс-релиза:

Когда информация станет полезной или когда она станет бесполезной? Важно понимать временные рамки информации.Если в информации указана дата начала (например, «Vanish Travel Company спонсирует марафон по сбору средств»), необходимо, чтобы эта дата была четко указана во всех пресс-релизах. Кроме того, выделите максимум времени на подготовку. Некоторые выпуски имеют временные рамки (например, «Widget Keys объявляет о бесплатных обновлениях домашних систем безопасности с февраля 2014 года по сентябрь 2015 года»).

В то время как «февраль 2014 г. — сентябрь 2015 г.» кажется ясным, когда истинная дата начала и окончания? Издание новостей и заказчик по достоинству оценят более точную дату.Например, более конкретные временные рамки: «с 1 февраля 2014 г. по 15 сентября 2015 г .; все даты соответствуют восточному поясному времени ».

С точки зрения целевой аудитории:

Когда мне нужно будет действовать в соответствии с этой информацией? Предоставление целевой аудитории как можно большего количества информации о том, когда что-то должно произойти, имеет первостепенное значение для успешных пресс-релизов. Существует огромная разница в том, чтобы объявлять о марафоне, заявки должны быть поданы через неделю, а объявление о марафоне происходит через неделю.

СОВЕТ: убедитесь, что ясна не только дата, но и действие, которое должно произойти.

Почему?

С точки зрения авторов пресс-релиза:

Почему это важная новость? Что будет волновать целевую аудиторию в нашем анонсе?

С точки зрения авторов пресс-релиза:

Почему покупателю должен быть интересен этот пресс-релиз? Покупатель может подумать: «Это очередной рекламный ход» или «Действительно ли эта информация важна?» Иногда это трудно сказать, в зависимости от того, как репортеры читают пресс-релиз.Например, отзыв автомобиля по соображениям безопасности очень серьезен, и большинство людей должны серьезно отнестись к нему, не находя причин для беспокойства о своей личной безопасности. Однако не всегда понятно, зачем кому-то нужна распродажа выпечки в местной школе. Вот где ясность и сосредоточенность могут помочь писателю направить читателя к основной мысли.

СОВЕТ: Поместите основную идею и цель пресс-релиза в начало релиза.

Как?

С точки зрения авторов пресс-релиза:

Как это произошло?

С точки зрения целевой аудитории:

Одно из основных применений пресс-релизов — объяснить, как что-то произошло.Иногда пресс-релиз создается таким образом, что ответственность возлагается на конкретного человека или подразделение компании. В других случаях выпуск будет разработан, чтобы показать, что вина лежит за пределами компании, но компания, производящая выпуск, делает все возможное, чтобы улучшить ситуацию (например, компания приносит извинения за утечку химического вещества, произошедшую из-за стихийного бедствия. , а не напрямую из-за человеческой ошибки).

СОВЕТ: Не забывайте сохранять информацию, имеющую отношение к целевой аудитории, и не использовать пресс-релиз для обвинения или указания пальцем.Новости и средства массовой информации вряд ли воспользуются вашим сообщением, если в нем содержатся пропагандистские или корыстные подробности.

После того, как вы ответили на вопросы 5 W и 1 H, вам следует приступить к черновику вашего пресс-релиза. Короткие ответы, на которые вы должны ответить: кто, что, где, когда, почему и как — полезные начинания, которые необходимо будет сформировать для максимальной эффективности. Написание лаконичного текста привлечет внимание редакторов как ясное и прямое. Добавление нескольких предложений для редакционной яркости может улучшить звучание пресс-релиза, но может запутать редакторов тон и голос пресс-релиза.

СОВЕТ: сохраняйте целостность вашего пресс-релиза, включая только важную и актуальную информацию, необходимую целевой аудитории.

Хотя это звучит просто, это может оказаться довольно сложным выбором между необходимой информацией и ненужными деталями. Составление нескольких копий пресс-релиза — стандартная рабочая процедура для большинства компаний. Фактически, многие пресс-релизы готовятся за несколько месяцев до их выпуска — если вы не найдете нужных слов на первом проходе, продолжайте редактировать и попросите других людей прочитать ваш пресс-релиз, чтобы проверить его на ясность и краткость.

Пресс-релизы могут быть отправлены в средства массовой информации задолго до их выпуска. На эти пресс-релизы распространяется эмбарго . Это позволяет средствам массовой информации готовить истории, которые могут помочь зрителям и читателям понять содержание выпуска до того, как они обнародуют информацию. Иногда средства массовой информации хотят повысить осведомленность своей аудитории, помогая им стать более восприимчивыми к тому, о чем вскоре будет объявлено. Например, новостное агентство может потратить неделю на трансляцию коротких роликов и исследовательских отчетов о важности местной реки для экологии города, потому что пресс-релиз о реформе утилизации мусора сейчас находится под запретом, но будет объявлен в ближайшее время.

СОВЕТ: Не используйте пресс-релизы, на которые распространяется эмбарго. Средства массовой информации обычно не любят задерживать выпуски запрещенных материалов, если в этом нет явной необходимости. Отправка запрещенного пресс-релиза оставляет шанс того, что средства массовой информации не будут использовать его в своем новостном цикле.

Пресс-релизы: знайте свои СМИ

Как упоминалось ранее, важно оставаться кратким. Постарайтесь написать не более 50 слов для своего освобождения и постарайтесь, чтобы каждое предложение было осмысленным. Заинтересуйте целевую аудиторию информацией о пресс-релизе, но также продумайте место проведения пресс-релиза.Например, вам может потребоваться написать несколько пресс-релизов в зависимости от того, какое издание вы выберете для своего пресс-релиза. Если вы используете только аудиоформат для своего выпуска, может быть непродуктивно объявлять длинные строки чисел, как это может иметь место при отзыве продукта. Возможно, вам придется подумать, требуется ли вам другая версия вашего выпуска для черно-белого носителя по сравнению с цветным носителем. Знание того, как ваша целевая аудитория воспримет вашу информацию, является важным фактором при написании пресс-релиза.Рассмотрим пресс-релиз, который делают по телевидению. Что, если президенту компании разрешат прочитать объявление? Это означает, что в объявлении необходимо будет учитывать использование местоимений.

Вот пример использования разных местоимений:

Неличное: « Widget Keys продолжают свои усилия по повышению безопасности дома для своих клиентов ».

Personal: «В Widget Keys, мы, , продолжаем наших усилий по повышению безопасности дома для наших клиентов .”

Думая о целевой аудитории, помните, что разнообразие знаний среди целевой аудитории требует рассмотрения. Например, что они знают о компании? Нужно ли понимать жаргон, чтобы понять пресс-релиз?

СОВЕТ: убедитесь, что язык, используемый в вашем пресс-релизе, описывает соответствующие темы в соответствии с целевой аудиторией. Специалисты и инженеры могут легко понять техническую графику, включенную в пресс-релиз, помещенный в специализированный журнал, но это может быть не так для пресс-релизов, размещенных в местной газете.

Архитектура пресс-релизов: как структурировать информацию

Основы

1) Заголовок для внимания. Дайте вашему пресс-релизу актуальное и запоминающееся название. Однако помните, что пресс-релизы — это не реклама.

Требует улучшения: отличные предложения и благотворительность! Скидка более 50% на старинные железнодорожные часы на аукционах Middle Town Auctions только в эти выходные.

Улучшено: Время никого не ждет. Только в эти выходные производитель старинных железнодорожных часов стал партнером Middle Town Auction для сбора благотворительной помощи в местные школы.

В то время как название «Требуется улучшение» для благотворительного аукциона действительно кажется несколько цепляющим и сразу привлекает целевую аудиторию с самого начала объявления «благотворительность», у него есть некоторые очень очевидные проблемы. Этот заголовок пресс-релиза содержит бесполезную информацию и выглядит скорее как реклама аукционов в Мидл-Таун, чем объявление о благотворительном мероприятии. Также есть заявления о «выгодных сделках» и «скидке 50%», которые невозможно предсказать на аукционе. Например, на некоторых аукционах продаются товары с минимальной ставкой, а на других товары никогда не будут казаться «выгодными», как бы ни была снижена цена.Включение такого рода информации может быть важно для Middle Town Auction, но это не относится к названию.

СОВЕТ: Поместите информацию такого рода в раздел «Примечания для редакторов» (см. Пункт 7 ниже), а не в заголовок или заголовок вашего пресс-релиза.

И наоборот, улучшенная версия включает броский, релевантный заголовок «Время никого не ждет», но сразу же переходит к важной информации: «Только в эти выходные» и кто что продает и по какой причине.Может быть больше информации, например, время и адрес, но помните, что это просто название пресс-релиза. Использование только релевантной и полезной информации в заголовке позволит понять, какие СМИ вы рассматриваете с точки зрения целевой аудитории.

2) Срок выпуска. Подумайте, подлежит ли ваше освобождение немедленному освобождению или наложено эмбарго? Всегда указывайте в верхней части релиза, находится ли он под эмбарго или «Готов к немедленному освобождению». Обязательно четко укажите все соответствующие даты.

3) Контактная информация. Не забудьте указать контактную информацию, чтобы представители СМИ могли связаться с соответствующим сотрудником для получения разъяснений или дополнительных вопросов. Контактное лицо для СМИ может быть, а может и не быть тем же лицом, что и официальное контактное лицо компании — всегда включайте контактный адрес СМИ, телефон и электронную почту.

Формат

4) Презентация. Пресс-релизы легче читать, если они расположены через два интервала. Использование широких полей может помочь освободить место для заметок в отчетах.Короче говоря, подумайте, как вы можете помочь СМИ использовать вашу информацию.

5) Краткость. Сведите к минимуму количество абзацев, чем длиннее черновик, тем меньше вероятность, что сотрудники СМИ захотят прочитать ваш черновик. Всегда старайтесь донести вашу мысль под страницей, более двух страниц, скорее всего, будут рассматриваться как новостная статья, а не пресс-релиз.

6) Завершите ваш пресс-релиз. Обязательно закройте свой пресс-релиз словами « Ends » и сделайте это шрифтом жирным шрифтом .После этого сигнала об окончании вашего пресс-релиза напишите: «Для получения дополнительной информации свяжитесь с нами» и укажите свои контактные данные или данные ответственного лица (лиц).

7) Дополнительная информация. Если у вас есть дополнительная информация (например, заметка о том, что у вас или вашей компании есть недавние фотографии, которые студия может использовать, если им нужна визуальная поддержка), или дальнейшие уточнения по вашим основным моментам, поместите их в раздел, который вы пометите как «Примечания редакторам ». Однако не забудьте указать эту дополнительную информацию ПОСЛЕ своей контактной информации.

Дополнительные ресурсы OWL, которые могут оказаться полезными

Журналистика и журналистское письмо

Этика СМИ

Создание заголовка или составление предлога

Четкость письма

Визуальная риторика: обзор

Монтаж

Изобретение

Национальный центр по вопросам инвалидности и журналистики

NCDJ выпускает обновленное руководство по языковым стилям для людей с ограниченными возможностями

Опубликовано: , Рэйчел Конечны

Национальный центр по вопросам инвалидности и журналистики при Университете штата Аризона выпустил обновленную версию своего руководства по языку для людей с ограниченными возможностями на английском и испанском языках для журналистов и профессионалов, которые сообщают или пишут о людях с ограниченными возможностями.

Справочник предлагает информацию и советы почти по 100 часто используемым словам и терминам — от «трудоспособный» до «прикованный к инвалидной коляске».

Для полной истории: https://ncdj.org/2021/09/ncdj-releases-updated-disability-language-style-guide/

Чтобы получить доступ к руководству: https://ncdj.org/style-guide/

Панель для журналистов, говорящих об инвалидности

Опубликовано: , Рэйчел Конечны

Национальный центр по вопросам инвалидности и журналистики и Национальная ассоциация фотографов прессы проведут панельную дискуссию по журналистике и инвалидности. Октябрь.6 в 20:30 СТАНДАРТНОЕ ВОСТОЧНОЕ ВРЕМЯ.

Сессия будет сосредоточена на том, как инвалидность может повлиять на тех, кто стремится продвинуться в индустрии визуальной журналистики, как ориентироваться в карьере с ограниченными возможностями и как улучшить освещение в средствах массовой информации людей с ограниченными возможностями.

Модератором сессии будет Кристин Гилгер, директор NCDJ и профессор Рейнольдса по бизнес-журналистике в Школе журналистики и массовых коммуникаций Уолтера Кронкайта при Университете штата Аризона.

Дата и время: 6 октября , 2021

20:30 EST / 17:30 PST

https://us02web.zoom.us/j/85492211592

Эксперты:

  • Дэвид Оллбриттон, старший фотожурналист CNN с более чем 30-летним опытом работы в новостной индустрии. В 1995 году, освещая балканскую войну для CNN в Сараево, он получил опасные для жизни травмы, когда 500-фунтовая бомба взорвалась в телецентре.
  • Ари Голуб, штатный фотограф и визуальный рассказчик студенческой независимой газеты Университета Джорджа Вашингтона, The GW Hatchet, и президент коллектива студентов-инвалидов GW. Он человек с аутизмом.
  • Эван Халпоп , старший преподаватель Университета Висконсин-Уайтуотер, где он специализируется на журналистике с акцентом на вещание, печать и Интернет. Он живет с формой аутизма и выступает за включение для всех.
  • Аманда Моррис, первый научный сотрудник The New York Times, сообщающий об инвалидности. Ранее она работала в The Arizona Republic в Фениксе и освещала политику в Associated Press. Как человек с потерей слуха, она росла, регулярно используя американский язык жестов вместе со своими двумя глухими родителями.
  • Кара Риди , руководитель программы Альянса СМИ для людей с ограниченными возможностями при Фонде образования и защиты прав инвалидов (DREDF). Ранее она работала в CNN, производя документальные фильмы и писала для цифрового CNN, а также является сопродюсером короткометражного документального фильма «Карликовость и я», в котором исследуется отношение к гномам в американском обществе.
  • Брюс Торсон , доцент Колледжа журналистики и массовых коммуникаций Университета Небраски-Линкольн. Ранее он 25 лет работал в газетной фотожурналистике. В молодости он получил стойкие телесные повреждения в результате аварии на мотоцикле.
  • Линда Тирадо , фотожурналист-фрилансер, которая также является автором книги и писала для The Guardian и The Daily Beast. В прошлом году она получила огнестрельное ранение в лицо, когда освещала гражданские беспорядки, последовавшие за убийством Джорджа Флойда полицией, в результате чего она частично ослепла.

Награды за журналистику инвалидов будут объявлены в начале октября

Опубликовано: , Рэйчел Конечны

Конкурс на соискание премии Кэтрин Шнайдер в области журналистики за выдающиеся достижения в освещении проблем инвалидности 2020–2021 годов закрыт для приема заявок. Победители будут уведомлены в начале октября и будут отмечены в прямом эфире 1 ноября в Школе журналистики и массовых коммуникаций Уолтера Кронкайта.

Премия Шнайдера ежегодно присуждается Национальным центром инвалидности и журналистики Кронкайтской школы при Университете штата Аризона. Он поддержан подарком от Кэтрин Шнайдер, клинического психолога на пенсии, которая также поддерживает премию Schneider Family Book Award, ежегодно присуждающую лучшую детскую книгу, отражающую жизненный опыт детей и подростков с ограниченными возможностями. Эта награда администрируется Американской библиотечной ассоциацией.

Чтобы узнать о прошлых победителях, посетите https: // ncdj.org / contest / ncdj-contest-archive / .

Написание и редактирование | Национальный центр инвалидности и журналистики

Эта страница предлагает ресурсы для выбора правильных слов при написании об инвалидности. Щелкните заголовок ресурса, чтобы получить доступ.

Выбор правильных слов
Букварь, разработанный Национальным центром по вопросам инвалидности и журналистики, об ответственности журналиста за использование соответствующих терминов, связанных с инвалидностью, является точным, объективным и справедливым.Найдите здесь powerpoint.

Послушайте, как автор Руководства по языковым стилям для людей с ограниченными возможностями NCDJ, Эми Сильверман, говорит о выборе правильных слов. Щелкните здесь, чтобы перейти по ссылке.

Контрольный список для сообщения об инвалидности

Контрольный список, разработанный Национальным центром по вопросам инвалидности и журналистики, с важными вопросами, которые журналисты могут задать себе, когда они пишут и сообщают историю об инвалидности. Найдите здесь контрольный список.

Руководство по языковому стилю для людей с ограниченными возможностями
Это руководство по стилю, разработанное Национальным центром по вопросам инвалидности и журналистики, предназначено для помощи журналистам в понимании меняющихся терминов, связанных с инвалидностью.Он охватывает почти 200 слов и терминов, которые обычно используются при упоминании инвалидности, большинство из которых не охвачены в руководстве по стилю Associated Press. Здесь вы найдете руководство по стилю.

Руководство по стилю разнообразия
Руководство по стилю разнообразия содержит более 700 терминов, касающихся расы / этнической принадлежности, инвалидности, иммиграции, сексуальности и гендерной идентичности, наркотиков и алкоголя, а также географии. Это руководство, созданное Центром интеграции и совершенствования журналистики
при Государственном университете Сан-Франциско, объединяет определения и информацию из более чем двух десятков руководств по стилю, включая наше собственное руководство по стилю языка для людей с ограниченными возможностями.Здесь вы найдете руководство по стилю.

Хорошо писать об инвалидности
В этом учебнике для начинающих с веб-сайта The Open Notebook рассказывается о типичных ловушках, в которые попадают журналисты, когда они пишут об инвалидности, и о том, как их избежать, найдя интересный материал. Здесь можно найти букварь.

Как журналисты могут лучше освещать проблемы инвалидности
Статья Венди Лу в Columbia Journalism Review предлагает больше советов о том, как журналисты могут и должны избегать так называемого «вдохновляющего порно». Найдите статью здесь.

От страха к рассказу историй: прикрытие инвалидности за пределами зоны комфорта
В обновленной версии статьи Сьюзан ЛоТемпио в Poynter содержатся советы и предложения о том, как репортеры могут лучше рассказывать истории об инвалидности. Найдите статью здесь.

Написание лучших историй о студентах с ограниченными возможностями
Член консультативного совета NCDJ Эми Сильверман делится своими мыслями и советами, которые помогут журналистам избежать «вдохновляющего порно» и дать людям, о которых вы пишете, право голоса.Статью можно здесь

Посмотрите презентацию в формате PowerPoint и послушайте, как Сьюзан Лотемпио, член правления NCDJ, и Аманда Краус, Disability Resources и сотрудник по соответствию ADA / 504 делятся своим мнением об «улучшении освещения в средствах массовой информации сообщества людей с ограниченными возможностями». Найдите видео с субтитрами здесь.

Стиль цитирования для журналистской практики [Обновление 2021]

Это краткое руководство по форматированию цитат и библиографии в рукописи для журналистской практики. Полное руководство по подготовке рукописи см. В инструкциях журнала для авторов.

Использование программного обеспечения для управления ссылками

Обычно вы не форматируете свои цитаты и библиографию вручную. Самый простой способ — использовать справочник:

Paperpile Стиль цитирования встроен, и вы можете выбрать его в Настройках> Citation Style или Paperpile> Citation Style в Google Docs.
EndNote Загрузите файл стиля вывода
Mendeley, Zotero, Papers и другие Стиль либо встроен, либо вы можете загрузить файл CSL, который поддерживается большинством справочников. программы.
BibTeX Силы BibTeX обычно являются частью шаблона LaTeX. Ознакомьтесь с инструкциями для авторов, если издатель предлагает шаблон LaTeX для этого журнала.

Журнальные статьи

Эти примеры представляют собой ссылки на статьи в научных журналах и то, как они должны отображаться в вашей библиографии.

Не все журналы систематизируют опубликованные статьи по томам и выпускам, поэтому эти поля являются необязательными.Некоторые электронные журналы не предоставляют диапазон страниц, а вместо этого перечисляют идентификатор статьи. В таком случае безопасно использовать идентификатор статьи вместо диапазона страниц.

Журнальная статья с одним автором.

Алон, У. 2003. «Биологические сети: Тинкерер как инженер». Science (Нью-Йорк, Нью-Йорк) 301 (5641): 1866–1867.

Журнальная статья с 2 авторами

Сандер, П. Мартин и Маркус Клаус. 2008. «Палеонтология. Зауроподный гигантизм.” Science (Нью-Йорк, Нью-Йорк) 322 (5899): 200–201.

Журнальная статья с 3 авторами

Алби, Кевин, Дана Шефер и Ричард Дж. Беннетт. 2009. «Гомоталлическое и гетероталлическое спаривание у оппортунистического патогена Candida Albicans». Nature 460 (7257): 890–893.

Журнальная статья с 11 или более авторами

Чжан, Цзинцзяо, Сяодун Су, Минжун Шен, Чжихуа Дай, Линцзюнь Чжан, Сиюнь Хэ, Вэньсю Чэн, Мэнъю Цао и Гуйфу Цзоу. 2013.«Усиление фотоэлектрического эффекта: сочетание классических фотоэлектрических и сегнетоэлектрических фотоэлектрических эффектов». Scientific Reports 3: 2109.

Книги и главы книг

Вот примеры ссылок на авторские и отредактированные книги, а также на главы книг.

Автор книги

Deichmann, Ute. 2005. Flüchten, Mitmachen, Vergessen . Вайнхайм, ФРГ: Wiley-VCH Verlag GmbH & Co. KGaA.

Отредактированная книга

Саркар, Сурав, Гельмут Сац и Бикаш Синха, ред.2010. Физика кварк-глюонной плазмы: вводные лекции . Vol. 785. Конспект лекций по физике. Берлин, Гейдельберг: Springer.

Глава в отредактированной книге

У, Шицюань и Сюнь Гу. 2005. «Генная сеть: модель, динамика и моделирование». In Computing and Combinatorics: 11th Annual International Conference, COCOON 2005 Kunming, China, 16–19 августа 2005 г. Proceedings , под редакцией Lusheng Wang, 12–21. Конспект лекций по информатике. Берлин, Гейдельберг: Springer.

Веб-сайты

Иногда ссылки на веб-сайты должны появляться непосредственно в тексте, а не в библиографии. См. Инструкцию для авторов по журналистской практике.

Сообщение в блоге

О`Каллаган, Джонатан. 2015. «IFLScience встречает Энди Вейра: на Марсе нет жизни, но мы поедем туда, — говорит марсианский автор». IFLScience . IFLScience.

Отчеты

В этом примере показана общая структура, используемая для правительственных отчетов, технических отчетов и научных отчетов.Если вы не можете найти отчет под номером , то было бы лучше процитировать отчет как книгу. В отчетах обычно указываются не отдельные люди, а правительственные ведомства или агентства, такие как «Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США» или «Национальный институт рака».

Отчет правительства

Счетная палата правительства. 1995. Прямые студенческие ссуды . ХЭХС-95-225Р. Вашингтон, округ Колумбия: Типография правительства США.

Диссертация

Диссертация, в том числе кандидатская.D. диссертации, магистерские или бакалаврские диссертации следуют базовому формату, изложенному ниже.

Докторская диссертация

Куинн, Линда. 2013. «Поэтика души: мифическое повествование как творческая элегия». Докторская диссертация, Carpinteria, CA: Pacifica Graduate Institute.

Статьи в газетах

В отличие от научных журналов, в газетах обычно нет тома и номера выпуска. Вместо этого для правильной ссылки требуется полная дата и номер страницы.

Статья в New York Times

Урбина, Ян.2015. «Принудительный труд за дешевую рыбу». New York Times , 27 июля.

Цитирование в тексте

Ссылки в тексте следует цитировать по названию и году в скобках :

В этом предложении приводится одна ссылка (Alon 2003).
В этом предложении цитируются две ссылки (Alon 2003; Sander and Clauss 2008).

Вот примеры цитирования в тексте нескольких авторов:

  • Два автора: (Сандер и Клаусс 2008)
  • Три автора: (Алби, Шефер и Беннетт 2009)
  • 4 или более авторов: (Zhang et al. al.2013)

О журнале

Полное название журнала Практика журналистики
ISSN (печатный) 1751-2786
ISSN (онлайн) 1751-2794 Сфера действия Коммуникация

Другие стили

Сколько руководств по стилю действительно нужно журналистам? — Пойнтер

Я помню, как коллега-журналист рассказывала мне, как ее профессор J-школы однажды приказал студентам вручную выписывать всю книгу стилей AP как часть классного проекта.Мне сказали, что это упражнение было разработано, чтобы помочь студентам запомнить записи из Книги стилей.

Мне все еще интересно, как эти студенты отреагировали после того, как стали профессиональными журналистами и узнали, что не все редакции используют стиль AP.

Если бы они пошли работать в журнал, им, вероятно, пришлось бы выучить Чикагское руководство по стилю. Если они работают в онлайн-медиа-компании, им, возможно, пришлось изучить Руководство по стилю Yahoo, в котором описаны основы письма для интернет-аудитории и мобильной аудитории.В большинстве других случаев им пришлось бы овладеть различными внутренними стилями, которые есть у большинства медиа-компаний и которые используются для обеспечения единообразия своего контента.

Действительно ли журналистам нужны все эти руководства по стилю?

Чтобы пролить свет на этот вопрос, я опросил нескольких редакторов по электронной почте, чтобы узнать их мнение.

Различные руководства по стилю показывают, что «стиль субъективен».

Дэвид Минторн, заместитель редактора стандартов AP и соредактор AP Stylebook, сказал, что различия в руководствах по стилям обычно не являются проблемой.Он объяснил, что вариации стиля похожи на различия в написании слов и их использовании в словарях и лексиконах.

Минторн сказал, что хотя сотрудники AP должны придерживаться стиля и использования своей компании, их редакторы также обращаются к книгам стилей других новостных организаций и иногда обращаются к редакторам этих организаций для получения информации по некоторым вопросам стиля.

Писатель и редактор Эрин Бреннер из Copyediting.com и The Writing Resource соглашается с Минторн.Она объяснила, что различия в стилях часто сводятся к предпочтениям, основанным на практических соображениях.

«Например, стиль AP не использует курсив, потому что курсив искажается по проводам AP. Это единственное руководство по стилю, с которым я знаком, без курсива, — сказал Бреннер. «Руководство по стилю Yahoo предлагает конкретные рекомендации по созданию текстовых ссылок, которые помогут читателю и поисковым системам, в то время как AP даже не охватывает этого. И с чего бы это? Если это руководство для печати и вещания, в этом нет необходимости », — сказала она.

Бреннер обычно рекомендует владеть как минимум двумя руководствами по стилю. Она сказала, что редакторы и писатели могут использовать Чикагское руководство по стилю, например, для печатной копии своей публикации, но также часто следуют Руководству по стилю Yahoo для веб-копии.

В дебатах AP против Чикаго Бреннер сказал, что этот вопрос не следует рассматривать как «соревнование по принципу« победитель получает все ».

«Публикации следует выбирать стиль, который лучше всего соответствует их потребностям, и не беспокоиться обо всем остальном.Нет единого правильного ответа для всех, и его не должно быть », — сказала она. «Это стиль. Стиль субъективен, и мы все должны это понимать ».

Дуайен руководства по стилю на другой стороне Атлантики также имеет дескриптивистский взгляд на вариации в руководствах по стилю.

Дэвид Марш, производственный редактор Guardian и редактор руководств по стилю с 1999 года, сказал, что, хотя все руководства придерживаются основных правил английской грамматики, пунктуации и орфографии, мы вряд ли найдем руководство, которое посоветует нам писать слова любым способом. мы хотим.«Помимо этого, однако, язык предлагает пользователям значительную свободу действий, и именно здесь разные гиды сделают свой выбор», — сказал он.

Марш и Бреннер указали на использование (или неиспользование) серийного номера или оксфордской запятой. Марш сказал, что никто не может с уверенностью сказать, правильная или неправильная порядковая запятая. «Одно руководство по стилю может посоветовать использовать последовательную запятую, а другое — нет. В любом случае правильно », — сказал Бреннер.

Марш сказал, что помимо грамматических проблем и языковых вариаций, разные публикации имеют разные ценности, которые отражены в их руководствах по стилю.В то время как большинство новостных организаций подвергают цензуре ненормативную лексику, например, Guardian публикует F-бомбы и откровенные формулировки полностью при цитировании источников.

«Наши читатели предпочитают это использованию звездочек или эвфемизмов», — сказал он.

Разная аудитория требует разных руководств по стилю

Марк Аллен, член Американского общества редакторов-копировщиков, сказал, что различия в английском языке, а также различия в аудитории требуют разных руководств по стилю.

Он сказал, что вариации углубили его понимание проблем использования и помогают ему, когда он делится советами в своем блоге или в Twitter.

«В английском языке нет слова« царь », — сказал он. «Важно быть последовательным, и именно поэтому так важны руководства по домашнему стилю».

Энди Бектел, профессор журналистики в Университете Северной Каролины в Чапел-Хилл, считает, что разные руководства по стилю и редакторы могут уживаться друг с другом — или «подружиться с преимуществами», как написала Кэрол Фишер Саллер из Чикагского руководства по стилю в апреле. .

«Мы должны признать, что то, что работает для одного средства массовой информации или одной публикации, может не работать для другого.Поэтому у нас есть несколько сборников стилей », — сказал Бектел. «Газете Guardian не имело бы смысла переходить на книгу стилей Associated Press. Все дело в аудитории «.

И во многом все дело в последовательности. В таком случае кажется немного ироничным, что существует так много разных типов руководств по стилю. Почему бы не иметь только один, чтобы избежать путаницы? Бектел сказал, что ему нравится выбирать одну книгу стилей и придерживаться ее.

«Мне любопытно, что другие книги стилей говорят по некоторым темам, но на практике мешанина сбивает с толку, особенно на уроках журналистики», — сказал он.

Как заставить студентов сдавать рукописные копии AP Stylebook? Бектел не может сказать, что когда-либо просил своих учеников сделать это.

«Я ясно понимаю со студентами, что книга стилей AP — лишь один из многих вариантов, — сказал он, — и что они могут столкнуться с другими сборниками стилей в своей карьере».

По теме: «Очистка вашей копии», онлайн-курс News University.

против «развернутой журналистики» — The Atlantic

hobvias sudoneighm / Flickr

У меня это было с журналистикой развернутой формы.Под этим я подразумеваю — не поймите меня неправильно — мне надоел сам термин long-form , лейбл, который люди, создающие и продающие журналы, теперь неизменно и довольно торжественно применяют к своей самой амбициозной работе. . Читатель, чувствуете ли вы соблазн окунуться в историю из-за того, что она длинная? Или ваше сердце немного замирает? Вы бы почувствовали тягу к фильму или книге просто потому, что они длинные? («Ооо — вам действительно стоит прочитать Moby-Dick — это super long».) Журналисты, по-видимому, заботятся о словах так же сильно, как и все остальные, поэтому загадочно, что они решили продвигать свои истории, высмеивая одну из своих менее привлекательные по своей сути атрибуты.Назовем ли мы определенные десерты «твердой жирной пищей» или мы называем их тортами и пирогами? Бейсбол — это спорт для продолжительных тренировок? Хорошо, конечно, но будет ли в Высшей лиге бейсбола когда-нибудь продвигать это так? Так зачем заставлять рвущуюся пряжу или сногсшибательный профиль звучать так, как будто вы должны подать в IRS?

Этот выбор слов имеет значение, я думаю, не только из-за ложного примечания, которое оно звучит в отношении определенных историй, но также из-за того, что они посылают миру сообщение о том, что в наши дни журналы имеют смысл.Термин , полная форма, , стал обозначать повествовательную, разъяснительную и глубоко освещаемую журналистику в тот же период — за последние 20 лет, и особенно за последние 10, — когда журналы, как говорят политики, сталкивались с некоторыми проблемами. Я думаю, что этот неверный поворот в нашей таксономии является признаком продолжающихся коммерческих потрясений и кризиса доверия и может даже способствовать этому. История перехода от индустрии, которая была в памяти настолько яркой и амбициозной — настолько грандиозной, по сути, с точки зрения ее культурной и социальной роли, — что она могла объявить себя изобретающей «новую журналистику», к индустрии, которая ломает голову. его передача на сохранение чего-то, что называется «длинной журналистикой», не похоже на длинную историю со счастливым концом.Это определенно не похоже на то, что я хотел бы прочитать, а тем более пережить. «Новая журналистика» — это вдохновляющее обещание всему миру; «Длинная форма» — бормотанное заклинание разлагающегося жречества.

В цифровую эпоху создание добродетели простой длины посылает неверное сообщение как писателям, так и читателям.

И в эпоху цифровых технологий создание добродетели простой длины посылает неверное сообщение как писателям, так и читателям. Поскольку, когда вам не нужно печатать слова на страницах, а затем связывать страницы вместе и наклеивать почтовые марки на результат, вы сбрасываете некоторые из ограничений, которые обеспечивали превосходство (и предоставляли редакторам вежливые оправдания для обрезки жира) со времен Йоханнеса Гутенберга начал печатать книги.Вам больше не нужно делать мучительный выбор лучшего примера из трех или четырех — вы можете свободно использовать их все. Еще прилагательные? Почему нет? Как писатель, я имел обыкновение жаловаться, что мои редакторы вырезали все мои замечательные цвета, просто чтобы история соответствовала; Как редактор, я теперь понимаю, что да, они должны были подогнать мои рассказы, и нет, этот цвет был не таким уж хорошим. Редакторы работали над тем, чтобы сохранить материал, который заставит повествование развиваться, чтобы гарантировать, что рассказ заслуживает каждого добавочного слова, служа читателю. Длинная форма в Интернете может означать «много слов».

Это особенно подходящий момент, чтобы переосмыслить нашу терминологию (и я должен признать тот факт, что сам все еще не использую этот страшный термин), потому что повествовательная и эссеистическая журналистика с глубокими репортажами внезапно в моде. Он не только не угасает, но и демонстрирует признаки энергии и воображения, которых не было со времен расцвета Новой Журналистики. В прошлом году не какой-либо журнал, а спортивный отдел The New York Times осуществил самое амбициозное достижение цифровой журналистики — «Снежный дождь», рассказ о лыжниках, погребенных под лавиной, о котором рассказывалось с помощью многослойности. слов, видео и графики.История привлекла бесчисленное количество читателей и получила Пулитцеровскую премию. (На самом деле, вы можете сосчитать читателей — Times, сказал, что «Snow Fall» генерировал 3,5 миллиона просмотров страниц за одну неделю.) Цифровые выскочки, такие как Buzzfeed и The Verge , полагаются на редакторов «длинной формы» для создания большие возможности. * Предвещая «грядущее возрождение развернутой журналистики», нервный новостной сайт Politico прошлым летом нанял главного редактора журнала Foreign Policy , чтобы он заказал писательские, глубоко освещенные статьи.«Эффектная журналистика в журнальном стиле — это не возврат к прошлому», — заявили редакторы Politico в служебной записке, которая должна наказывать скандалистов. «Это жанр, который особенно важен в сегодняшней гиперкинетической новостной среде. Это стиль отчетности и установка на то, чтобы осветить самое важное, что имеет блестящее будущее ».

Это просто прихоть, а может, даже и мошенничество? Циники сказали бы, что публикация нескольких крупных очерков — это кратчайший путь к респектабельности, и были бы правы.Но реалисты, я рад сообщить, далее прокомментируют, что такие функции работают: они привлекают много читателей. По мере того как сети людей вытесняют поисковые алгоритмы, редакторы обнаруживают, что не только заголовки, но и общее качество имеют все большее значение, независимо от того, короткая или длинная история. Если вы надеетесь соблазнить реального человека поделиться своей историей с другом, то вопросы о сообщении, написании материалов и дизайне имеют значение. По мере развития журналистики и ее распространения через Интернет наиболее значимым различием становится не короткое и длинное, а хорошее и плохое.

Взгляните на статью Брайана Мокенхаупта «Живые и мертвые», опубликованную в прошлом году цифровой платформой Byliner (и выбранную Американским обществом редакторов журналов как один из лучших примеров написания журналов за год). Одна из первых вещей, которую вы можете заметить, когда начинаете загружать, а затем продолжаете загружать, это то, что для тематического рассказа он действительно очень длинный. Но я бросаю вызов вам, чтобы найти среди 22 000 собравшихся Моккенгаупт слова напрасно. Длина здесь сама по себе не добродетель; это, как записная книжка, компьютер или любопытство, инструмент писателя, который Моккенгаупт использует, как и другие, с максимальной эффективностью.По мере того, как мы следим за взводом морской пехоты, совершающим обходы в провинции Гильменд на юге Афганистана, детали срастаются, характеры становятся более глубокими, драма нарастает. Со временем мы становимся свидетелями шокирующих и более тонких последствий резких поворотов в действии. (Кстати, именно поэтому длина так важна и в бейсболе.) По мере того как сети людей вытесняют алгоритмы поиска, редакторы обнаруживают, что не только заголовки, но и общее качество имеют все большее значение. коммерческие невзгоды угрожают наиболее дорогостоящим формам репортажей, потому что по совпадению мы создали, возможно, величайшее поколение военных корреспондентов в истории страны.Поучительно читать статью Мокенгаупта на фоне еще одной из самых знаменитых статей прошлого года, запоминающихся мемуаров Декстера Филкинса о войне «Искупление», чтобы получить представление о технике повествования и о глубине опыта, накопленного этими репортерами за многие годы освещения войны. Моккенгаупт, ветеран войны в Ираке, исчезает в своем рассказе. Его репортажи настолько точны и настолько осведомлены, что он никогда не использует первого человека, чтобы описать то, чему он стал свидетелем. Филькинс, с другой стороны, занимает центральное место в его рассказе.Десять лет назад он был там, в Багдаде, после того, как рота «Фокс» второго батальона 23-го полка морской пехоты случайно открыла огонь по семье, спасавшейся с места боевых действий. Филкинсу довелось встретиться с выжившими, и он тогда написал о семье для The New York Times . Так что годы спустя к Филкинсу обратился один из охваченных чувством вины морских пехотинцев в надежде найти семью, объяснить себя и найти понимание, а может, и прощение. В конце концов Филкинс помог организовать встречу, а затем в The New Yorker суммировал расходы на войну, рассказав историю о сплетенной боли одного ветерана и одной семьи.

Вот вам таксономическая загадка: как получилось, что художественный текст, сравнимый по длине с любой из этих «длинных» частей, известен как «рассказ»? Фильм Стивена Кинга «Бэтмен и Робин поссорились», получивший в прошлом году награду National Magazine Award за художественную литературу, оправдывает упор, сделанный лейблом на относительную краткость, и еще больше подчеркивает тупость этого другого лейбла, доставляя многие из удовольствий, характерных для романа. часть длины. Это чудо сжатия.Мы встречаемся с обычным грустным человеком, который выполняет обычное печальное поручение — забирает отца из дома престарелых на обед. Всего несколькими мазками Кинг изображает сына, который чувствует себя брошенным, а его отец ускользает от слабоумия. А затем эта, казалось бы, тихая история принимает шокирующий оборот, подтверждая стойкость любви отца к своему ребенку. Я думаю, что в наши дни слишком много рассказов читаются как письменные упражнения. Вы можете восхищаться мастерством, не чувствуя себя тронутым; вы можете уважать психологическую проницательность, задаваясь вопросом, почему кажется, что ничего не происходит.История Кинга — комическая, драматическая, острая, откровенная — напоминает о потенциальной силе этой формы развлекать и провоцировать.

Длина — вряд ли то качество, которое наиболее значимо классифицирует эти рассказы. Тем не менее, здесь возникает настоящая загадка: если длинная форма не подходит, какой термин достаточно эластичен, чтобы охватить разнообразную журналистику, которую он представляет, от повествования до эссе, от профиля до критики? И как вы объясняете стирание границ, поскольку работа в цифровой сфере активизирует и меняет традиционные формы журналистики? Впервые в этом году чисто цифровой журнал Slate получил награду National Magazine Award в непосредственном соревновании с печатными журналами за четкую авторитетность комментария Далии Литвик к Верховному суду.Рассмотрим также Ta-Nehisi Coates The Atlantic , который получил награду за эссе, одну из старейших форм журнального письма. Возможно, это выглядело как чистый триумф старой школы, но это не так. На следующее утро после победы Коутс написал в блоге сообщение, в котором поблагодарил своих комментаторов за их помощь на протяжении многих лет, пока на TheAtlantic.com он прорабатывал идеи, которые в конечном итоге соединились в эссе. Отметив, что The Atlantic также получил награду National Magazine Award за лучший веб-сайт, Коутс написал: «На мой взгляд, эти награды связаны между собой.Написание статей для веб-сайта коренным образом изменило то, как я пишу в печати ».

Журнальная индустрия уходит от ленивой дихотомии печати и цифровых технологий к слиянию старых ценностей, амбиций и методов с новыми способами и средствами отчетности и повествования. Очевидно, что это трудный переход, но, в равной степени очевидно, что пути назад нет. Как журналисты — люди, чья работа всегда заключалась в том, чтобы каждый день узнавать что-то новое, — мы не должны занимать оборонительную позицию; мы должны быть в атаке.Мы должны говорить о том, что мы делаем, в терминах, которые помогают нам смотреть вперед, а также назад. Итак, как мы можем назвать это возникающее слияние? Мне кажется, что вполне разумно взять страницу из последнего периода большого творческого подъема в нашем бизнесе и назвать это просто новой журналистикой. Какая журналистика могла быть новее? Но есть еще одно прекрасное, почетное название для такого рода работ — то, что на обложке антологии, в которой собраны все великие произведения, о которых я упомянул. Вы можете просто назвать это написанием журналов.И продолжай с этим.


Этот пост адаптирован из введения Беннета к Best American Magazine Writing 2013 .

* Изначально этот пост подразумевал, что и Buzzfeed , и The Verge начали использовать длинные редакторы только недавно. The Verge был запущен в 2011 году с редакторами и писателями. Buzzfeed , запущенный в 2006 году, нанял своего первого «длинного редактора» в 2012 году.

BA (Hons) Fashion Journalism and Content Creation

В этом разделе содержится вся необходимая информация о том, как подать заявку, как рассматривается ваша заявка и что будет дальше.

Иностранные студенты могут подать заявку на курс бакалавриата двумя способами:

Вы должны подать заявление через UCAS, где вам понадобится следующая информация:

  • Код университета — U65
  • Код курса UCAS — P590

Читать нашу иммиграционную и визовую информацию, чтобы узнать, нужна ли вам виза для обучения в UAL.

Вы можете подать заявку на один и тот же курс только один раз в год. Любые повторяющиеся заявки будут отозваны. Прочтите рекомендации по подаче международной заявки UAL для получения дополнительной информации о том, как подать заявку.

Перенос места

Этот курс принимает запросы от держателей предложений об отсрочке своего места на один академический год. Запросы на отсрочку удовлетворяются в порядке очереди до тех пор, пока все места для отсрочки не будут заполнены или не будет достигнут крайний срок, в зависимости от того, что наступит раньше. Прочтите нашу Политику приема для получения подробной информации, в том числе о том, как запросить отсрочку и когда.

Переводы

Если вы в настоящее время учитесь где-то еще по курсу в эквивалентной предметной области и хотели бы перейти на этот курс, вы можете перейти на:

  • Год 2 — если вы набрали 120 кредитов в 1 год.
  • Год 3 — если вы полностью зачислили 240 кредитов в Год 1 и 2.

Подайте заявку через UCAS и выберите Год 2 или 3 для вашего POE (Point of Entry)

Пожалуйста, ознакомьтесь с нашей Политикой перевода студентов для получения более важной информации и будьте готовы предоставить нам текущее руководство по курсу и стенограммы модулей 1/2 года.

Если вы являетесь международным заявителем и учитесь за пределами Великобритании, заполните прямую заявку и затем свяжитесь с нами через свой портал UAL, чтобы попросить вас рассмотреть возможность прохождения 2-го / 3-го курса.

Пожалуйста, будьте готовы предоставить официальный документ (переведенный на английский язык) из вашего текущего университета с объяснением результатов обучения по модулям, которые вы завершили.

Срок подачи заявок

Мы рекомендуем подавать заявки до 26 января 2022 года за равное вознаграждение. Однако этот курс будет рассматривать заявки после этой даты, в зависимости от наличия свободных мест.

Что произойдет дальше
Проверка иммиграционной истории

Независимо от того, подаете ли вы онлайн-заявку через UCAS, через представителя UAL или напрямую, вам необходимо заполнить проверку иммиграционной истории, чтобы определить, имеете ли вы право на обучение в UAL .Имейте в виду, что если вы не завершите проверку иммиграционной истории, мы не сможем продолжить рассмотрение вашего заявления.

Первичная проверка заявки

Все формы заявок, личные заявления и рекомендации читаются и рассматриваются командой курса в соответствии с критериями отбора, перечисленными в разделах «Требования к поступающим» и «Критерии отбора». Если вы выполнили или ожидаете выполнения стандартных требований для поступления, мы предложим вам представить письменную работу объемом до 500 слов, тема которой должна быть «Какие модные СМИ сегодня наиболее важны и почему? ‘.

Если академическая группа желает дополнительно рассмотреть вашу заявку, вас пригласят на собеседование — оно будет проводиться онлайн с использованием команд от Microsoft — убедитесь, что вы загрузили это программное обеспечение до даты собеседования; его можно бесплатно загрузить с веб-сайта Microsoft. Позже мы вышлем вам более подробную информацию о том, как мы свяжемся с вами для вашего собеседования. На собеседовании международный академик задаст вопросы, чтобы определить вашу пригодность для прохождения курса.

Если вы успешно пройдете собеседование, вам будет предложено место. Кандидатам не гарантируется загрузка работы или участие в собеседовании.

Обратите внимание, что если вы не сможете присутствовать на собеседовании, Колледж не сможет перенести его.

Как мы уведомим вас о результатах рассмотрения вашего заявления

Если вы подали заявку через UCAS, результат вашей заявки будет сообщен вам через UCAS через UCAS Track. Если вы подали заявку напрямую или через агента, мы уведомим вас через портал UAL.Вы получите дальнейшее сообщение непосредственно из колледжа только в том случае, если ваша заявка будет успешной. Это будет полный пакет предложений, включающий подробную информацию о размещении, сборах и другую важную информацию.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *