Вводить в ступор: Ступор: что это за состояние, как оно проявляется и лечится – Значение слова СТУПОР. Что такое СТУПОР?

Автор: | 16.09.2020

Содержание

Значение слова СТУПОР. Что такое СТУПОР?

Ступор (от лат. stupor «оцепенение, оглушённость») — в психиатрии один из видов двигательного расстройства, представляющий собой полную обездвиженность с мутизмом и ослабленными реакциями на раздражение, в том числе болевое.

Выделяют различные варианты ступорозных состояний:

кататонический,

реактивный,

депрессивный,

маниакальный ступор.

Кататонический ступор встречается чаще всего, он развивается как проявление кататонического синдрома и характеризуется пассивным негативизмом или восковой гибкостью либо (в наиболее тяжёлой форме) резкой мышечной гипертонией с оцепенением больного в позе с согнутыми конечностями.

Находясь в ступоре, больные не вступают в контакт с окружающими, не реагируют на происходящие события, различные неудобства, шум, мокрую и грязную постель. Они могут не пошевелиться, если случаются пожар, землетрясение или какие-то другие экстремальные события. Больные обычно лежат в одной позе, мышцы напряжены, напряжение чаще начинается с жевательной мускулатуры, затем спускается на шею, позднее распространяется на спину, руки и ноги. В этом состоянии отсутствует эмоциональная и зрачковая реакция на боль. Симптом Бумке — расширение зрачков на боль — отсутствует.

При ступоре с восковой гибкостью, кроме мутизма и обездвиженности, больной длительное время сохраняет приданную позу, застывает с поднятой ногой или рукой в неудобной позе. Часто наблюдается симптом Павлова: больной не реагирует на вопросы, заданные обычным голосом, но отвечает на шёпотную речь. По ночам такие больные могут вставать, ходить, приводить себя в порядок, иногда есть и отвечать на вопросы.

Негативистический ступор характеризуется тем, что при полной обездвиженности и мутизме любая попытка изменить позу больного, поднять его или перевернуть вызывает сопротивление или противодействие. Такого больного трудно поднять с постели, но, подняв, невозможно снова уложить. При попытке ввести в кабинет больной оказывает сопротивление, не садится на стул, но усаженный не встаёт, активно сопротивляется. Иногда к пассивному негативизму присоединяется активный. Если врач протягивает ему руку, он прячет свою за спину, хватает пищу, когда её собираются унести, зажмуривает глаза на просьбу открыть, отворачивается от врача при обращении к нему с вопросом, поворачивается и пытается говорить, когда врач уходит и т. д.

Ступор с мышечным оцепенением характеризуется тем, что больные лежат во внутриутробной позе, мышцы напряжены, глаза закрыты, губы вытянуты вперёд (симптом хоботка). Больные обычно отказываются от еды и их приходится кормить через зонд или проводить амиталкофеиновое растормаживание и кормить в то время, когда проявления мышечного оцепенения уменьшатся или исчезнут.

При депрессивном ступоре при почти полной обездвиженности для больных характерно депрессивное, страдальческое выражение лица. С ними удаётся вступить в контакт, получить односложный ответ. Больные в депрессивном ступоре редко бывают неопрятны в постели. Такой ступор может внезапно смениться острым состоянием возбуждения — меланхолическим раптусом, при котором больные вскакивают и наносят себе повреждения, могут разорвать рот, вырвать глаз, разбить голову, разорвать бельё, могут с воем кататься по полу. Депрессивный ступор наблюдается при тяжёлых эндогенных депрессиях.

При апатическом ступоре больные обычно лежат на спине, не реагируют на происходящее, тонус мышц понижен. На вопросы отвечают односложно с большой задержкой. При контакте с родственниками реакция адекватная эмоциональная. Сон и аппетит нарушены. Бывают неопрятны в постели. Апатический ступор наблюдается при затяжных симптоматических психозах, при энцефалопатии Гайе-Вернике.

Ступор — это… Что такое Ступор?

Ступор (от лат. stupor «оцепенение, оглушённость») — в психиатрии один из видов двигательного расстройства, представляющий собой полную обездвиженность с мутизмом и ослабленными реакциями на раздражение, в том числе болевое.

Выделяют различные варианты ступорозных состояний:

  • кататонический,
  • реактивный,
  • депрессивный ступор.

Кататонический ступор встречается чаще всего, он развивается как проявление кататонического синдрома и характеризуется пассивным негативизмом или восковой гибкостью или (в наиболее тяжёлой форме) резкой мышечной гипертонией с оцепенением больного в позе с согнутыми конечностями.

Находясь в ступоре, больные не вступают в контакт с окружающими, не реагируют на происходящие события, различные неудобства, шум, мокрую и грязную постель. Они могут не пошевелиться, если случаются пожар, землетрясение или какие-то другие экстремальные события. Больные обычно лежат в одной позе, мышцы напряжены, напряжение чаще начинается с жевательной мускулатуры, затем спускается на шею, позднее распространяется на спину, руки и ноги. В этом состоянии отсутствует эмоциональная и зрачковая реакция на боль. Синдром Бумке — расширение зрачков на боль — отсутствует.

При ступоре с восковой гибкостью, кроме мутизма и обездвиженности, больной длительное время сохраняет приданную позу, застывает с поднятой ногой или рукой в неудобной позе. Часто наблюдается симптом Павлова: больной не реагирует на вопросы, заданные обычным голосом, но отвечает на шёпотную речь. По ночам такие больные могут вставать, ходить, приводить себя в порядок, иногда есть и отвечать на вопросы.

Негативистический ступор характеризуется тем, что при полной обездвиженности и мутизме любая попытка изменить позу больного, поднять его или перевенуть вызывает сопротивление или противодействие. Такого больного трудно поднять с постели, но, подняв, невозможно снова уложить. При попытке ввести в кабинет больной оказывает сопротивление, не садится на стул, но усаженный не встаёт, активно сопротивляется. Иногда к пассивному негативизму присоединяется активный. Если врач протягивает ему руку, он прячет свою за спину, хватает пищу, когда её собираются унести, зажмуривает глаза на просьбу открыть, отворачивается от врача при обращении к нему с вопросом, поворачивается и пытается говорить, когда врач уходит и т. д.

Ступор с мышечным оцепенением характеризуется тем, что больные лежат во внутриутробной позе, мышцы напряжены, глаза закрыты, губы вытянуты вперёд (симптом хоботка). Больные обычно отказываются от еды и их приходится кормить через зонд или проводить амиталкофеиновое растормаживание и кормить в то время, когда проявления мышечного оцепенения уменьшатся или исчезнут.

При депрессивном ступоре при почти полной обездвиженности для больных характерно депрессивное, страдальческое выражение лица. С ними удаётся вступить в контакт, получить односложный ответ. Больные в депрессивном ступоре редко бывают неопрятны в постели. Такой ступор может внезапно смениться острым состоянием возбуждения — меланхолическим раптусом, при котором больные вскакивают и наносят себе повреждения, могут разорвать рот, вырвать глаз, разбить голову, разорвать бельё, могут с воем кататься по полу. Депрессивный ступор наблюдается при тяжёлых эндогенных депрессиях.

При апатическом ступоре больные обычно лежат на спине, не реагируют на происходящее, тонус мышц понижен. На вопросы отвечают односложно с большой задержкой. При контакте с родственниками реакция адекватная эмоциональная. Сон и аппетит нарушены. Бывают неопрятны в постели. Апатический ступор наблюдается при затяжных симптоматических психозах, при энцефалопатии Гайе-Вернике.

Библиография

  • Психиатрия: Учебник / Коркина М. В., Лакосина Н. Д., Личко А. Е., Сергеев И. И. — 2-е изд., доп., перераб. — М.: МЕДпресс-информ, 2002

Ссылки

150 региональных словечек, которые введут в ступор москвичей

Богатство языка — в его многообразии. Русский в этом плане действительно «могуч». И если все наслышаны о питерских «поребрике» и «парадной», то пермское «керкать» и кировское «пазгать» реально ставят приезжих в тупик! Понимания ради совместно с региональными редакциями «КП» (от Краснодара до Владивостока) мы и задумали этот русско-российский словарь. В нем вы найдете «перевод» необычных местных словечек на всем понятный, литературный язык.

А если какие-то локальные слова мы незаслуженно обошли вниманием, ждем их в комментариях. Так наш разговорник станет еще более «живым» и полезным для всех россиян!

КОММЕНТАРИЙ ЭКСПЕРТА

Ученые считают, что бороться с региональной разговорной речью вредно и бессмысленно

Наши региональные корреспонденты собрали приличный урожай необычных слов. Помочь нам разобраться в этом богатстве мы попросили Анатолия Баранова, профессора кафедры лингвистической семантики Института русского языка им. Виноградова.

— Вы очень разные слова собрали. Диалектизмов, кстати, не так много. Есть жаргонная лексика, но в основном это регионализмы. То есть различные территориальные варианты русского языка (регионализмы используются всеми жителями региона в отличие от диалектных слов, которые чаще употребляет население сельской местности — авт). Например в Сибири вместо слова «пристройка» говорят «пристрой». Или взять «поребрик» — это слово из южного диалекта, которое оказалось в Петербурге и используется в северной столице для обозначения тротуара. Это пример того, как диалектные формы могут фиксироваться как формы территориальные. А проездной на метро или любой другой вид транспорта в Петербурге назывался «карточка». Это тоже специфическая вещь характерная для этой местности.

— Каким образом эти слова выжили в условиях, когда в учебных заведениях кино, литературе, в СМИ культивируются единые нормы?

— Дело в том, что территория на которой живут люди, говорящие по-русски, очень велика. Несмотря на то, что информационные и транспортные средства позволяют сокращать расстояние, есть различные области, которые сильно удалены от центра: Сибирь, Дальний восток… Они по-разному заселялись. На этих территориях разные условия социального, культурного, природного и бытового характера. И очень часто для этих сфер используются специфические слова. Так возникают территориальные варианты языка.

— Нужно ли на местах как-то с этим делом бороться?

— Что вы, ни в коем случае! Собственно, это и невозможно. Конечно, есть литературный русский язык, но он используется в своей сфере. А те слова, о которых идет речь, являются частью разговорного языка своего региона. Люди четко различают эти две сферы: «поребрик» никто в официальной речи использовать не будет. Причем я и другие исследователи считаем, что региональные различия касаются не только лексики, но и синтаксических конструкций. Но совершенно неправильно говорить, что с регионализмы это уродование русского языка. Наоборот это потенциал для его развития. Потому что языку необходимо иметь какие-то источники, резервы из которых можно черпать слова, конструкции и морфемы, чтобы отражать новые явления и процессы.

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

Начнем с Алтайского края. Тут (впрочем, как и во всей Сибири) привычный нам прозрачный файл называют… «мультифорой». Вероятно, это от латинского «Multifora», что переводится как «имеющая много дырок». Или же просто от названия компании «Multifor», которая активно продвигала свою продукцию за Уралом. Как бы там ни было, не пугайтесь, услышав это необычное слово.

Зато пугайтесь, если вы: а) женщина и б) вас назвали «выдергой». Так тут говорят только по отношению к врединам. «Викторией» здесь и в других сибирских городах называют все виды садовой клубники.

«Лывой» местные называют лужу, «гомонком» – кошелек, «кулёмой» – медлительного человека, «ёжиками» — тефтели, «толченкой» — картофельное пюре, «шанежками» — булочки, «пимами» — зимнюю обувь, а «околотком» — район населенного пункта.

Если же вас спросят, «чего растележился?», значит, упрекают в медлительности. А вот звучным словом «хиус» тут окрестили пронизывающий ветер.

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

«Полный аптраган!» — колоритная фразочка, которую любят использовать в Башкрии. «Аптраган» – здесь говорят вместо приевшихся «кошмар», «капец» и прочих синонимов всем известному нецензурному слову. Происходит от башкирского глагола «аптырарга». Переводится как «быть в затруднении, замешательстве, недоумении».

Тут же вас могут пригласить на «сабантуй». Вообще-то так называется башкирский и татарский праздник плуга, которым заканчиваются все весенние сельскохозяйственные дела. Но в другое время года – чего же хорошему слову зря пропадать? Вот и используют «сабантуй» в значении «сборище», «толпа».

В Башкири и Татарстане также часто используют «айда» в значении «давай, пошли». Это от тюркского глагола «гнать», «понукать», «торопить».

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

Брянщина граничит с двумя государствами — Украиной и Белоруссией. А потому местный диалект — это «гремучая» смесь русских, украинских и белорусских языков, щедро приправленная профессиональным жаргоном старинных и нынешних народных умельцев.

Вот, к примеру, беспорядок тут нередко называют «гайном», овечью шерсть, из которой делают («валяют») валенки — «вовной», свеклу — «бураком» (бураком или буряком этот овощ называют во многих южных областях России, в Белоруссии, Польше и на Украине), лук — «барабулей», самогон — «гардеманом», а борщ — так и вовсе «сморщом».

«Махотка» – это на Брянщине небольшой глиняный кувшинчик, «скрыготник» – поезд. Мужчину здесь могут назвать «чузом», деревенского жителя — «валетом». А если хотят обидеть, то скажут «шмурак» (тот же «дурак»). Ежели помириться надо, могут использовать фразу «клопот». Это что-то вроде «ну и ладно!» И будьте аккуратны, неместных жителей тут могут назвать «лохами». Обижаться не стоит… Лучше выучите эти слова — сойдете за своего!

Отметим, что большинство приведенных слов — из языка брянских шаповалов.

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

Перейдем к Дальнему Востоку. Во Владивостоке, к примеру, часто ходят в «чифаньки». Это китайские забегаловки и кафе.

А обычное для нас слово «срастить» здесь используется в необычных значениях. Срастить можно джинсы в магазине («достать, найти»). А можно не сращивать, о чем мы тут толкуем (в значении «понимать»).

Слово «маякнуть» значит «дать знать». К примеру, вас могут попросить «маякнуть», когда освободитесь. А если вас попросят «втарить» по пути газету, то речь идет о покупке. Хуже, если вам скажут не «шибаться». Это значит, что вас подозревают в безделье. Или не «исполнять» (может значить «выпендриваться).

«Очкурами» во Владивостоке называют труднодоступные места, отдаленные районы города, «шуганью» — что-то страшное, «зусманом» — холод, «чайками» — любителей халявы, «набкой» — набережную.

Слово «фонарно» здесь используют в значении «очень просто», а «уматно» — «смешно, отлично». Если вам тоже нравятся владивостокские словечки, то местные жители пожали бы вам краба («жму краба» — это «жму руку»).

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

Волгоградская область на местные словечки ну очень богата! Да и забавные они тут. К примеру, сушеную грушу многие волгоградцы (в основном, пожилые) называют… «дульками». Старожилы еще часто говорят: «Отрежьте мне колясочку колбасы». Слово «колясочка» в данном случае означает – кусок. А раннюю селедку (весеннюю) тут открестили «заломом». И чтобы уж закончить разговор о еде, скажем о распространенном в Волгограде слове «каймак». Оно не волгоградское, пришло в эти края с Кавказа, но прижилось в регионе. «Каймак» – это запеченная в духовке или печке сметана.

А спинку кровати здесь называют «грядушкой»! Часто волгоградцы могут рекомендовать вам не лезть «по кущарям». Не пугайтесь. «Кущари» означают кусты, густые заросли или темное страшное место, которое лучше обходить стороной. То есть, добра вам желают, а не просто странными словами стращают…

Чисто волгоградское слово – «растыка». Так называют неуклюжего человека, у которого все валится из рук. А пучок, в который женщины часто собирают волосы, в Волгограде называют «куля». Причем в разных районах даже по разному делают ударение: на юге говорят кУля, а вот в северных районах это уже кулЯ.

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

«Идти по туда, по сюда» — так могут вам объяснить дорогу в Ижевске. Спокойствие! Все очень просто для понимания — надо лишь убрать предлог «по». Так и к знаменитому Монументу дружбы народов доберетесь.

Слово «однёрка» в Ижевске используется в значении «один», «единица». Изначально так называли трамвай, который ходит по маршруту № 1. Но потом прижилось.

«Каганькой» («кагонькой») тут называют младенца или грудного ребенка. Слово произошло от простонародного «кага» (пермское) — дитя, младенец.

Забавным словом «кутешата» («кутята») тут зовут щенков. Скорее всего, произошло от слова «кудлатый».

Не менее забавным «мака» называют малышей или милых людей. Это такой  комплимент. Еще одна похвала — «чеберистый» (значит — красивый, замечательный, яркий). А если услышите «дай-ка я тебя полюбаю!», все — вы покорили чье-то сердце. «Полюбать» – обнять, поцеловать, проявить ласку.

И даже маленькие бутылочки со спиртосодержащей жидкостью в Ижевске окрестили умильным словом «фуфырик» (обычно так просят в аптеке бутылочку с «Настойкой боярышника»).

Удачи тут желают фразой «давай ладом» (ударение на второй слог). Это что-то типа «ни пуха, ни пера».

Еще один интересный момент. В Ижевске вместо «почему» используется слово «зачем».  В данном случае удмуртский язык повлиял на русский – в удмуртском слова «зачем» и «почему» — однокоренные, поэтому не принципиально, какое из них использовать. Поэтому не сильно удивляйтесь, если услышите: «Зачем-то я вас не узнала на улице…»

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

В Иркутске непривычных для жителей европейской России слов много! Часть из них совсем древние, тюркского происхождения (тут ситуация схожа с Уфой и Казанью), потому что первыми жителями Сибири были тюркоязычные народы. Часть осталась от первых русских переселенцев. Часть – от бурятского населения. Есть и совсем свежие варианты. Например, «автозимник» (дорога для проезда зимой), «шанхайка» – рынок, где торгуют китайцы и киргизы. И относительно недавние, с войны – взять хотя бы ругательство «японский бог!» (используется, когда что-то не получается).

Здесь же, как и в Татарстане, в ходу слово «айда» в значении «пойдем» (от тюркского әйдә). Плохого человека в Иркутске могут обозвать «страминой». Если вы шумного скандалите, то вас попросят не «бурагозить». Если истошно кричите — не «базлать». А вот если скажут: «Хватит «пластаться», то это в каком-то смысле комплимент. Значит, вы много работаете.

Забавно, но если в Иркутске вас пригласят «чаевать», то не думайте, что в гостях вас просто напоят чаем. Нет, «чаевать» тут значит «обедать». А если скажут, что приедут к вам в гости «обыденкой», то не стоит беспокоиться, куда дорогого гостя спать класть. «Съездить обыденкой» значит — ненадолго, за один день.

«Задами» тут называют окраины. «Стайкой» — хлев. «Верхонкой» — рабочую рукавицу, «вехоткой» — мочалку. А простой кочан капусты носит в Иркутской области гордое название «вилок».

Если же вам предложат «позы», не фантазируйте. Это просто блюдо бурятской кухни, отдаленно напоминающее пельмени. А «горлодер» — не ругательство, а острый соус из помидоров, перекрученных с чесноком.

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

Кировская область давно славится своим дивным вятским диалектом. Тут и манера произносить звуки, и расставлять в словах ударения — все другое! Ну и, конечно же, специфичные вятские словечки присутствуют.

Среди самых популярных на Вятке слов — «баско», «баский». Это значит, красиво, красивый или хорошо, хороший. В Кирове привлекательная девушка вслед слышит восхищение: «Какая баская!» А вот если барышня ветреная, непостоянная, ее тут с осуждением назовут «посикушкой».

Слово «пазгать» (ударение на второй слог) на Вятке употребляют в отношении детей, которые быстро и без остановки бегают, носятся. «Ссопеть» — значит быстро съесть что-то (имеет осуждающую интонацию). «Веньгать»— это ныть, приставать, выпрашивать что-то у взрослых. А «маракаться» — выпендриваться во время еды.

Если же жители Вятки захотят вас поругать, но не сильно, то могут сказать: «Ты еще тот ноготь!». Ругательство тут, конечно же, «ноготь» (ударение на первый слог).

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

Наше лингвистическое путешествие по России привело в теплую и уютную Кубань.

«Синенькие» – так на юге часто называют баклажаны. Звучное прозвище овощ получил просто благодаря своему сине-фиолетовому цвету.

«Гарбузом» местные жители называют тыкву. Это украинский вариант названия плода. Называют его на Кубани так, потому что основа многих местных диалектов украинский язык. Ведь в крае проживает немало выходцев из Незалежной.

«Жердела» — это абрикос. Это исконно кубанское название данного фрукта. Образовано от слов «жердина», «жердь». Как правило, жерделами называют висящие на длинных ветвях мелкие плоды. А «абрикоса» – тот же абрикос, только с особенностями местного произношения. По словам исследователей, в женском роде название фрукта жители употребляют для удобства. Таким образом, им легче делить слово на открытые слоги.

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

Собираясь в Сибирь, господа, учтите — говорить «что» тут даже неприлично. Хотите, чтобы вас признали за своего? Чокайте! А если вас не поняли, оппонент не согласен или вы не понимаете его логику, гордо «отрежьте» в ответ классическим сибирским «чо к чему».

А если хотите придать рассказу динамику, используйте выражение – «тоси-боси» и синонимичное ему «тырым-пырым». Вот просто для связки слов.

Как и во многих городах Сибири, красноярцы вместо «мочалки» используют «вехотку». А «маечка» тут — это маленький полиэтиленовый пакет, «плечики» – вешалка для одежды, «стайка» – сарай, «шоркать» – тереть.

Россиян, особенно из Санкт-Петербурга, смущает и еще одно здешнее устойчивое выражение «булка хлеба», подразумевающее «одна буханка хлеба». Для питерцев булки – это белый хлеб.

Кстати, красноярские студенты и преподаватели занятия в вузе называют «лентами». Почему не «пара»? Лингвисты пожимают плечами. Тем более, что в соседней Хакасии говорят исключительно «пара». И вот что еще любопытно, «лента» используется на Украине, к примеру, в Днепропетровске. Есть и другие словечки, которые являются общими для красноярцев и украинцев. Существует народное предположение, что словарный запас сибиряков в середине прошлого века пополнили выпускники вузов Украины, приехавшие на комсомольские стройки.

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

Самобытный нижегородский говор можно услышать теперь, разве что, в селах и деревнях. Но даже те слова, в которых местные жители не видят ничего особого, приезжих могут поставить в тупик.

Вот, например, фраза: «Чай, успею». Столичный гость подумает, что кто-то просто не спешит выпить чая. Тем временем, слово «чай» в значении «надеюсь, наверное» давно стало лакмусовой бумажкой – слышишь его от человека и понимаешь, что он из Нижнего. Произошло оно от устаревшего глагола «чаять» — надеяться, ожидать.

Слово «уделать» имеет разные значения в разных уголках нашей страны. Например, в Великом Новгороде, с которым все время путают Нижний, «уделать» используют в значении «испортить, испачкать». А нижегородцы вполне могут попросить вас «уделать телевизор». То есть «устроить, наладить, починить».

Или вот еще фраза: «Представляешь, Лид, купили диван, а он не убирается!». Любой москвич потеряет дар речи: что же это за чудо техники такое – диван, который сам наводит порядок. Но любой нижегородец ему объяснит, что дело вовсе не в фантастических талантах местных инженеров, а в том, что огромный диван не помещается на типовой кухне в 9 квадратных метров. Здесь слово «убираться» используется в значении «уместиться во что-либо».

А если вы выйдите на улицы Нижнего Новгорода с кастрюлей на голове, то не удивляйтесь фразе «ляховский какой-то». Дело в том, существует поселок Ляхово. Прославился он когда-то колонией для душевнобольных. Колония постепенно превратилась в Нижегородскую областную психоневрологическую больницу. А среди жителей Нижнего слово «ляховский» закрепилось как синоним помутнения рассудка.

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

А вот, допустим, вы в Омской области. Приехав посмотреть на Успенский собор, срочно оскорбитесь, если вас спросят: «Ты чего? С первой линии, что ли?». Потому что «с первой линии» значит «дурак». Дело в том, что в Омске на улице Куйбышева (после нее идет 2-я Линия, а 1-й Линии нет) находится областная психиатрическая больница.

А вот если вам предложат «поорать», лучше соглашайтесь. «Орать» – омский синоним слова «смеяться». Такое местное переосмысление слова — тайна, покрытая мраком.

Между тем, любой смешной, забавный момент, фразу здесь называют «сливой» (а иногда еще и «коркой»). Со «сливой» ситуация чуть понятнее. Бытует мнение, в этом значении слово пришло в обиход омичей из теплых краев, где «сливовый» иногда используется в значении «красивый».

Еще одно интересное местное слово — «чойс».  Так в Омске называют любую лапшу быстрого приготовления. Просто первой на местный рынок попала продукция китайского производства «Choice». Вот и прижилось…

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

На суровом Урале странных слов — туча! Есть даже целый словарь «По-пермски говоря». В нем собраны почти три сотни слов и выражений, отличающих пермяков. Приведем лишь некоторые из них.

«Аргаться» в Перми значит ссориться, ругаться, скандалить. «Барагозить» – шалить, безобразничать. «Варегой» называют варежку (как-то без нежностей у них…) Но вот подбородок окрестили ласково — «чушкой».

«Вожгаться» — это возиться, долго что-либо делать. Со схожим значением слово «мохать» — медлить. «Зюргать» – шумно прихлебывать при еде или питье. А «керкать» – кашлять.

На щавель здесь говорят «кислица», круглую булочку с толченой картошкой окрестили «шаньгой», а пирожки с мясной начинкой — «посикунчиками».

Интересно, что слово «всяко» в Перми выступает синонимом «конечно» (в значении утверждения и согласия).

Напрячься можно, если вас назовут «Дунькой с Бахаревки». Это выражение употребляется для описания странной, ненормальной, имеющей экзотический внешний вид барышни.

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

Если вы поедете в Псковскую область, не пугайтесь, услышав в знакомых словах вместо привычной «ч» букву «ц». Тут даже присказка такая бытовала «от Опоцки три верстоцки и в боцок один скацок…». А еще здесь очень сильно влияние белорусских, латышских, эстонских языков. Почему? Да потому что с этими странами Псковская область граничит. Мешок псковичи частенько зовут «торбой», а петуха «пеуном» — все это слова из белорусского языка.

На болотах здесь собирают «журавину» – клюкву. Слово, как это не покажется странным, произошло от устаревшего уже эстонского kuremari (в переводе — «журавлиная ягода»).

А еще одну ягоду псковских лесов называют «гонобобель» или «пьяница». Речь идет о голубике. Считается, что «пьяницей» ее называют из-за богульника, среди которого ягоду собирают. А слово «гонобобель» появилось от «гоноболь» — тот же богульник способен вызывать головную боль и головокружение.

Псковские бабушки своим внукам сами вяжут «диянки». Так называют варежки. Произошло это слово от глагола «надевать».

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

Каждый уважающий себя самарец ежедневно произносит кучу непонятных жителям не от города сего слов. Например, «курмыши». Это далекое место, трущобы. Словечко произошло от названия одноименного поволжского татарского городка Курмыши, всех жителей которого в XVII веке приказом царя выселили на вечное жилье в Корсунь, и городок разом опустел и превратился в заброшенное место.

Еще тут можно встретить слово «лытки» по отношению к икрам ног. И «гомонок» — о кошельке. Впрочем, слово «гомонок» и в Сибири можно услышать нередко. Есть версия, что оно пошло от «гомона» — звука, который издавал кошелек, когда в нем несли мелочь.

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

Про особенности речи петербуржцев, пожалуй, все наслышаны достаточно. Поэтому приведем лишь несколько важных пояснений. Вот, к примеру, слово «бадлон» (допускается бодлон и банлон). Не будем вас томить — это просто тонкие свитера с высоким горлом. В Москве их часто называют водолазками. В Советском Союзе мода на них пришла в 60-е. И первыми в СССР такие свитера завезли ленинградские фарцовщики. На ярлычках тогда стояла надпись «100% ban-lon» (банлон — название материала). К 80-м годам «банлон» видоизменился до «бадлона». Со временем близость к первоисточнику по всей стране утратила свое значение и в ход пошли другие названия. Но петербуржцы сохранили верность оригиналу.

А теперь о «поребрике». Пожалуй, никто из москвичей и петербуржцев вам точно не скажет, где находится место между двумя городами, где бордюр (разделительный камень между тротуаром и проезжей) превращается в поребрик. Но у строителей есть точный ответ, чем отличаются эти слова. Поребрик — если камень устанавливается ребром и образуется ступенька. Бордюр — если вкапывается боковой частью кверху так, что ступенька не образуется. Принципиальной разницы в смысле этих слов нет, но в Петербурге прижился именно поребрик, а вот москвичи заимствовали французское слово.

Что касается «парадной». Напомним, в царские времена главный вход в дом назывался парадной лестницей. Со временем второе слово отпало и осталась просто парадная. Петербуржцы уверены, что слово «подъезд» абсолютно неправильное. Оно используется, но обозначает место на улице, по которому можно подъехать к дому. Ведь подъезд находится только снаружи — внутри дома проехать нельзя — ни на карете, ни на машине. И если вы зайдете в дома в историческом центре Петербурга, сразу поймете, что эти роскошные лестницы язык просто не повернется назвать подъездом. Это самые что ни на есть парадные.

Ну и, конечно же, стоит упомянуть, что курицу в северной столице называют «курой», маршрутку — «тэшкой», а шаурму — «шавермой». А счет на оплату коммунальных услуг частенько «ласково» кличут называют «жировкой».

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

Перейдем к загадочному Сахалину. На местный язык, естественно, оказала влияние близость к Азии.

К примеру, лапшу на Сахалине называют смешным словом «кукса». Это блюдо корейской кухни, сами корейцы произносят его как «кукси». А дальневосточники слово адаптировали и теперь применяют по отношению к любой лапше быстрого приготовления. Так что особо не округляйте глаза, если вас тут спросят дружелюбно: «Куксу будешь?»

Еще одно словечко – «аргамак». Это обычный снегокат: лыжи, сиденье и руль. На такой агрегат для катания с горок могут поместиться два человека. Но стоит учесть, что двигателя в нем не предусмотрено, так что тащить обратно в гору 7-килограммовые сани придется на себе.

«Собираемся сегодня в 5 на фанзе», — такую фразу вполне можно услышать от сахалинской ребятни. «Фанзами» здесь принято называть штабы — укрытия, которые строят дети по всей стране. Слово пошло от китайского «фанцзы», что буквально переводится как дом и означает «легкая постройка без окон, сарай или большой шалаш».

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

Одно из популярных в Тамбове словечек — «колготиться». Значит суетиться, беспокоиться. Приезжим это старое русское слово уши режет. Как и его производные. Здесь, к примеру, вас могут спросить: «Что ты колготной такой?». Или покритиковать: «Вот колгота!»

Также в Тамбовской области могут девушку могут обозвать «колчушкой», если она рассеянная, неопрятная или невоспитанная. Изредка можно услышать и слово «тепляк». Так говорят о теплом ветре.

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

На Дальнем Востоке часто можно услышать слово «чуни». Это сапоги без подметок. Пользуются ими, как правило, охотники. Потому что они теплые, удобные и при ходьбе по лесу бесшумные.

«Пятьминуткой» в Харабовском крае называют слабосоленую икра горбуши, кеты или нерки. Делается она сразу после потрошения рыбы. Икра заливается круто соленой водой и через пять минут деликатес готов!

А «вжик» тут говорят на обычный овод. Прозвали его так за то, что он гоняет летом коров и скотину: «вжик под хвост попал»!

«Чифанька» у местных — это любая забегаловка или кафешка, где можно быстро перекусить. Производное от китайского слова Чи Фань (кушать).

Из китайского пришло и слово «куня». Хабаровчане так называют не очень привлекательных девушек.

«Еврейка» — так звучно местные кличут соседний регион — Еврейскую автономную область.

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

В суровом городе и слова суровые. К примеру, швабру тут называют «лентяйкой». Как вы понимаете, о хозяйке, которая мыла пол не нагибаясь, в Челябинске делают определенные выводы.

«Полуторкой» тут окрестили однокомнатную квартиру, обязательно с кухней и санузлом. Челябинские филологи так и не смогли выяснить, откуда пошло такое слово.

А «зеленка» – это документ на право владения собственностью. Дело в том, что раньше эта бумага была только зеленого цвета, отсюда и слово. Кстати, сейчас документ печатают и на желтой, и на розовой бумаге, но уральцы все равно называют его «зеленкой».

Не удивляйтесь, если в магазине вам предложат «горбулку» (сокращение от «городская булка»). Это белый хлеб определенной формы. Раньше такой в деревнях не выпекали. Городскую булку назвали по месту, откуда ее привозили — из города.

«Махрами» в Челябинске называют то, что торчит, выпирает, мешается. Переделалось из «вихры». Применимо к ниткам на неподшитом крае ткани.

 Фото: Анна ЛАТУХОВА

Фото: Анна ЛАТУХОВА

«Отдайся!» — могут вас попросить в Ярославле. Не бойтесь, никто на вас не претендует. Здесь эта фраза безобидна. И значит просто «отойди, отодвинься». Так что — лучше «отдайтесь».

Местные жители также говорят «баллон» на трехлитровую бутылку, «проранка» — на петлю в одежду, «мослы» — на крупные кости, «расхолодка» — на кипяченную воду, которой разбавляют горячий напиток.

Слово «баламутить» в Ярославской области используется в значении сбивать с толку, «замуслявить» — взять грязными руками, испачкать, «загавриться» — закашляться, поперхнуться во время еды.

Смеяться тут можно «впокатуху». Это значит громко, безудержно, до упаду. А если вам хотят ответить согласием на какое-то предложение, то используют фразу «дык-да». Такой колоритный синоним слова «конечно».

А как говорят у вас? Оставляйте под статьей свои комментарии. И мы с удовольствием дополним наш словарь!

ИСТОЧНИК KP.RU

ступор — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. сту́пор сту́поры
Р. сту́пора сту́поров
Д. сту́пору сту́порам
В. сту́пор сту́поры
Тв. сту́пором сту́порами
Пр. сту́поре сту́порах

сту́-пор

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -ступор-.

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ˈstupər], мн. ч. [ˈstupərɨ]

Семантические свойства

Значение
  1. мед. угнетённое состояние при некоторых психозах, выражающееся в полной неподвижности, ослабленной реакции на раздражение и молчаливости больного ◆ Иногда же дело доходит до полного ступора с прекращением каких бы то ни было движений, с оцепенением всего тела в одном положении, из которого с трудом удаётся вывести или это оказывается даже совершенно невозможным. В. А. Гиляровский, «Психиатрия», Гл. 20-29, 1935 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы
  1. частичн.: оцепенение
Антонимы
Гиперонимы
  1. состояние
Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от лат. stupor «оцепенение, оглушённость», далее из stupere «останавливаться, замирать», из праиндоевр. *(s)tupe- «бить».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография

Interrobang.svg Для улучшения этой статьи желательно:
  • Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)

Морфологические и синтаксические свойства

ступор

Существительное, мужской род.

Корень: .

Произношение

Семантические свойства

Значение
  1. мед. ступор (аналог. русс.к слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от лат. stupor «оцепенение, оглушённость», далее из stupere «останавливаться, замирать», из праиндоевр. *(s)tupe- «бить».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Морфологические и синтаксические свойства

ступор

Существительное, мужской род.

Корень: .

Произношение

Семантические свойства

Значение
  1. мед. ступор (аналог. русс.к слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от лат. stupor «оцепенение, оглушённость», далее из stupere «останавливаться, замирать», из праиндоевр. *(s)tupe- «бить».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Морфологические и синтаксические свойства

ступор

Существительное, мужской род.

Корень: .

Произношение

Семантические свойства

Значение
  1. мед. ступор (аналог. русс.к слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от лат. stupor «оцепенение, оглушённость», далее из stupere «останавливаться, замирать», из праиндоевр. *(s)tupe- «бить».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

причины, симптомы, диагностика, лечение, профилактика

Это один из тяжелых видов двигательного расстройства, который обусловлен полной обездвиженностью, сопровождающейся мутизмом и снижением реакциями на внешние раздражители, в том числе и болевые.

Причины

Среди представителей обоих полов развитие эмоционального ступора наблюдается намного чаще у женщин. Возникновение данного состояния происходит на фоне сильных психоэмоциональных потрясений, сопровождающихся блокировкой двигательной и умственной активности, аффективной деятельности. Иногда данное нарушение может исчезать самостоятельно. Иногда ступор сопровождается депрессией. Такому типу нарушений подвержены женщины, которые стали свидетелями аварии, катастрофы либо чьих-то страданий. Возникновение ступора иногда возникает у солдат на поле боя либо у детей при сдаче экзаменов.

Симптомы

В тяжелых случаях у человека наступает тотальная обездвиженность, сопровождающаяся отсутствием всякой реакции на любые внешние раздражители, даже болевые. Мышечный тонус у таких пациентов повышен либо, наоборот, снижен. При некоторых типах ступора может наблюдаться развитие восковой гибкости.

В зависимости от причин, которые вызвали нарушение, может наблюдаться различное сочетание симптомов снижение и извращения двигательных и волевых функций.

Ступор иногда являться симптомом реактивных психозов, шизофрении и органического поражения центральной нервной системы.

Существует несколько видов ступора:

Ступор с восковой гибкостью обусловлен наличием у пациента мутизма, обездвиженности, а также способности в течении длительного времени сохранять определенную позу. Пациенты не желают общаться, но в ночное время они могут есть, отвечать на поставленные вопросы либо ухаживать за собой.

Негативистический ступор проявляется тем, что человек отказывается принимать пищу, разговаривать, а попытки изменить положение его тела вызывают резкое сопротивление.

Ступор с мышечным оцепенением проявляется тем, что больной принимает позу эмбриона, мышцы у таких больных напряжены, губы слегка вытянуты, а глаза закрыты. Такие пациенты могут отказываться от еды, в связи с этим они получают питание через зонд.

Депрессивный ступор обусловлен полной обездвиженностью, такие больные имеют страдальческое выражение лица, если удается с ними вступить в контакт, они дают односложные ответы. Иногда такой тип ступора сменяется резким возбуждением либо меланхолическим раптусом, при этом состоянии пациенты склонны наносить себе тяжелые повреждения.

Апатический ступор выражается тем, что пациенты лежат на спине, он отрешен от окружающего мира, отвечают на все вопросы односложно с некоторой задержкой. Данный тип ступора возникает при психозах либо при болезни Вернике.

Кататонический ступор ассоциирован с застыванием в страхе либо оцепенением при испуге застывании в страхе. Такие больные отказываются разговаривать и принимать пищу и склонны на длительное время застывание в одной позе.

Диагностика

При диагностировании ступора учитывается наличие либо отсутствие у больного состояния обездвиженности, снижение либо отсутствие реакции на внешние раздражители. Также при постановке диагноз обязательно учитывается, перенес ли в недавнем времени пациент стрессовое событие.

Лечение

В стационаре применяют барбамил-кофеиновое расторможение, благодаря чему можно выяснить особенности переживаний человека и установить вид ступора. На начальном этапе больным вводят 1 либо 2 мл 20% раствора кофеина, а через 3 или 5 мин посредством внутривенной инъекции от 5 до 10 мл 5 либо 10% раствора барбамила при постоянном контроле состояния пациента.

Также для устранения ступора больным показано введение френолона, прием мажептила либо препаратов барбамилкофеинового ряда.

Профилактика

Назначение корректного лечения при возникновении первых признаков нарушения.

25 ситуаций, которые вводят в ступор своей необычностью

Автор:
13 декабря 2015 11:40

Неординарная ситуация, событие или необычный предмет может враз перевернуть сознание любого человека. После чего, вы уже не сможете смотреть обычным глазами на окружающий мир. Предлагаю немного поудивляться.

25 ситуаций, которые вводят в ступор своей необычностью

Такой монстр мог всосать и человека находящегося в этот момент на «троне»

Такой монстр мог всосать и человека находящегося в этот момент на "троне"

Источник:

Любой ценой, но живьем

Любой ценой, но живьем

Источник:

Отличное решение для большого города

Отличное решение для большого города

Источник:

Где только птицы не строят себе дома

Где только птицы не строят себе дома

Источник:

25 ситуаций, которые вводят в ступор своей необычностью

Как можно нарушить такую идиллию…

Как можно нарушить такую идиллию...

Источник:

Ничего необычного, просто рояль посреди океана

Ничего необычного, просто рояль посреди океана

Источник:

Вот такой киндер сюрприз

Вот такой киндер сюрприз

Источник:

При виде этой майки можно уйти в себя и усомниться в собственной адекватности

При виде этой майки можно уйти в себя и усомниться в собственной адекватности

Источник:

Иногда серьезные вещи воспринимают как шутку

Иногда серьезные вещи воспринимают как шутку

СТУПОР — это… Что такое СТУПОР?

  • Ступор — (от лат. stupor «оцепенение, оглушённость»)  в психиатрии один из видов двигательного расстройства, представляющий собой полную обездвиженность с мутизмом и ослабленными реакциями на раздражение, в том числе болевое. Выделяют различные… …   Википедия

  • СТУПОР — (лат.). Оцепенение, как симптом психопатический. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ступор (лат. stupor оцепенение) мед. состояние резкой угнетенности, выражающейся в полной неподвижности, молчаливости …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ступор — Состояние, характеризующееся мутизмом, частичной или полной обездвиженностью и психомоторной ареактивностью. В зависимости от природы или причины заболевания может нарушаться сознание. Ступорозные состояния развиваются при органических… …   Большая психологическая энциклопедия

  • ступор — клинч, обездвиженность, кататония, оцепенение Словарь русских синонимов. ступор сущ., кол во синонимов: 12 • заторможенность (19) • …   Словарь синонимов

  • СТУПОР — (stupor), полная неподвижность. По определению Ясперса ступор это состояние, в к ром б ной при полном моторном покое, не говоря ни слова и не подавая никаких понятных признаков происходящих в нем психических процессов, не реагирует ни на какие… …   Большая медицинская энциклопедия

  • СТУПОР — (от лат. stupor оцепенение) у человека состояние обездвиженности с отсутствием реакций на внешние раздражители (в т. ч. болевые) …   Большой Энциклопедический словарь

  • СТУПОР — СТУПОР, ступора, мн. нет, муж. (лат. stupor оцепенение) (мед.). Угнетенное состояние при некоторых психозах, доводящее до полной неподвижности, молчаливости. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Ступор — (stupor) или оцепенение представляет задержку двигательнойиннервации психического происхождения, и принадлежит к проявлениямпомешательства. При этом больной малоподвижен или даже совсемнеподвижен, как бы застывая в принятом случайно положении.… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Ступор — защитная реакция организма (возникает после сильнейших нервных потрясений, а также в ситуациях угрозы для жизни), которая характеризуется внезапным оцепенением, застыванием на месте в той позе, в которой человек находился в момент получения… …   Словарь черезвычайных ситуаций

  • Ступор — (от латинского stupor оцепенение), состояние обездвиженности, отсутствие реакций на внешние раздражители, снижение всех видов чувствительности (в том числе болевой), мутизм (отказ от речевого общения). Развивается при тяжелых психических… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.